1 00:00:06,382 --> 00:00:09,093 NETFLIX アニメシリーズ 2 00:00:13,681 --> 00:00:15,683 ♪~ 3 00:01:51,236 --> 00:01:53,238 ~♪ 4 00:01:59,453 --> 00:02:02,247 (エリック)ようこそ スーパーマックス刑務所へ 5 00:02:02,331 --> 00:02:05,876 ここが あらゆるスーパーパワーを 封じ込めることができる— 6 00:02:05,959 --> 00:02:08,379 世界で唯一の施設だ 7 00:02:09,588 --> 00:02:11,256 お前らも知ってのとおり 8 00:02:11,340 --> 00:02:12,633 (エリック)能力者ってのは 9 00:02:12,716 --> 00:02:15,386 みんながスーパーヒーローに なるわけじゃない 10 00:02:15,969 --> 00:02:19,640 能力を悪いことに使うヤツら “スーパーヴィラン”もいる 11 00:02:19,723 --> 00:02:21,976 (エリック) そんなヴィランになった連中は 12 00:02:22,059 --> 00:02:23,394 こんな末路だ! 13 00:02:23,477 --> 00:02:24,478 よく見ろ 14 00:02:24,561 --> 00:02:26,063 (ヴィラン)うっ! (少年たち)わあっ 15 00:02:26,146 --> 00:02:27,564 (エリック)どうだ? 16 00:02:27,648 --> 00:02:30,901 覚醒したからといって 好き放題できるわけじゃねえ 17 00:02:30,985 --> 00:02:32,569 (エリック)分かったか! (少年)ああっ 18 00:02:34,196 --> 00:02:35,364 (ヴィランA)ハハハッ 19 00:02:35,447 --> 00:02:38,033 八つ裂きにして 鳥の餌にしてやろうか 20 00:02:38,117 --> 00:02:39,159 (少年)あああ… 21 00:02:39,910 --> 00:02:41,620 (ヴィランA)うあああっ 22 00:02:42,162 --> 00:02:42,997 がっ… 23 00:02:43,080 --> 00:02:44,373 (エリック)調子のんな 24 00:02:46,000 --> 00:02:47,292 あっ… 25 00:02:48,585 --> 00:02:50,129 (ジョニー・ボルト)なっ? 26 00:02:51,797 --> 00:02:54,842 囚人番号0053839 27 00:02:54,925 --> 00:02:56,593 ジョニー・ボルト 出ろ 28 00:02:56,677 --> 00:02:58,595 ほーい 29 00:03:06,437 --> 00:03:07,563 (口笛) 30 00:03:07,646 --> 00:03:09,523 (ヴィランB)ジョニ坊 脱獄か? 31 00:03:09,606 --> 00:03:12,651 今日は 御大主催の パーティーなんだぜ 32 00:03:12,735 --> 00:03:15,195 脱獄じゃなくて 釈放 33 00:03:15,279 --> 00:03:17,114 こっちも今夜はパーティーだぜ 34 00:03:17,197 --> 00:03:18,866 ハニーと2人でな 35 00:03:18,949 --> 00:03:20,826 そりゃ何よりだ 36 00:03:20,909 --> 00:03:22,953 またな シャバで会おうぜ 37 00:03:23,037 --> 00:03:24,663 (ヴィランC)んだ ボルト野郎 38 00:03:24,747 --> 00:03:28,375 今度こそ お前のケツを 頂くつもりだったのによ 39 00:03:29,752 --> 00:03:31,003 ほれほれ 40 00:03:31,629 --> 00:03:33,297 汚(きたね)えケツ 見せんじゃねえ 41 00:03:33,380 --> 00:03:34,298 ほれほ… 42 00:03:34,381 --> 00:03:35,507 (スイッチを押す音) 43 00:03:35,591 --> 00:03:36,759 (床に倒れる音) 44 00:03:36,842 --> 00:03:39,678 (エリック)クソが! 漏らしてんじゃねえ 45 00:03:39,762 --> 00:03:42,389 さあ シャバがお待ちかねだろ ジョニー 46 00:03:43,223 --> 00:03:46,393 ああ エリック いざ行かん 47 00:03:51,982 --> 00:03:55,986 (ジョニーの鼻歌) 48 00:03:56,070 --> 00:03:58,238 (看守)ジョニー! 今日だったか 49 00:03:58,822 --> 00:04:00,157 ハイファ~イブ! 50 00:04:04,328 --> 00:04:06,955 (看守) またすぐ会えるだろ? 相棒 51 00:04:07,539 --> 00:04:10,626 フッ… 残念ながら これきりさ 52 00:04:11,543 --> 00:04:13,003 (エリック)ドレスルームだ 53 00:04:20,803 --> 00:04:22,262 (ジョニー)んっ 54 00:04:22,346 --> 00:04:23,639 ああ… 55 00:04:23,722 --> 00:04:24,807 カモ~ン 56 00:04:26,600 --> 00:04:29,478 拘束ベスト 確認 57 00:04:30,980 --> 00:04:31,897 解除 58 00:04:31,981 --> 00:04:33,065 (リモコンの操作音) 59 00:04:33,983 --> 00:04:35,401 んっ ああ… 60 00:04:35,484 --> 00:04:36,485 フウ~ 61 00:04:36,568 --> 00:04:40,114 だあっ 開放感! 62 00:04:40,197 --> 00:04:41,615 (看守)ほらよ 63 00:04:41,699 --> 00:04:44,034 (ジョニー) この瞬間が たまんねえ 64 00:04:46,578 --> 00:04:49,415 マジ それ もうボロボロっすよ 65 00:04:49,498 --> 00:04:51,000 そろそろ 買い替えたら? 66 00:04:51,083 --> 00:04:52,084 (エリック)うっ くさっ! 67 00:04:52,167 --> 00:04:55,838 うう… 予算削減のあおりってやつだな 68 00:04:55,921 --> 00:04:59,967 まあ 基本的に お前らのパワーが 制御できればいいだけだから 69 00:05:00,050 --> 00:05:01,969 この施設の売りなのに? 70 00:05:02,052 --> 00:05:04,263 買い替えるにしても 71 00:05:04,346 --> 00:05:06,932 管理システムの アップデートも込みだしな 72 00:05:07,016 --> 00:05:10,644 そのタイミングって 脱獄チャンスとか? 73 00:05:10,728 --> 00:05:13,522 (エリック) バックアップシステムが あるから 万全だ 74 00:05:13,605 --> 00:05:14,523 フンッ 75 00:05:14,606 --> 00:05:17,735 (看守長) 囚人番号0053839 76 00:05:17,818 --> 00:05:20,863 ジョニー・ボルト 住所不定 無職 77 00:05:20,946 --> 00:05:24,616 {\an8}精密制御電子機器の 連鎖的器物破損 78 00:05:24,700 --> 00:05:27,286 {\an8}および 広範囲電波障害による 79 00:05:27,369 --> 00:05:30,039 {\an8}無形情報等 損壊による軽犯罪で 80 00:05:30,122 --> 00:05:32,124 {\an8}懲役8ヵ月 81 00:05:32,207 --> 00:05:34,793 {\an8}刑期満了により釈放 82 00:05:36,086 --> 00:05:38,255 (フランク)そいつの覚醒能力は? 83 00:05:38,339 --> 00:05:41,258 (看守長)所長! あの… えっと 84 00:05:41,342 --> 00:05:44,511 体内発電 および 放電ってとこですね 85 00:05:44,595 --> 00:05:47,014 …で “ネットワーク”の メンバーか? 86 00:05:47,097 --> 00:05:49,516 あっ いえ 裏のつながりは ないようです 87 00:05:49,600 --> 00:05:53,354 フンッ チンピラヴィランか… 許可する 88 00:05:54,188 --> 00:05:55,981 (看守長)二度と戻ってくるな 89 00:05:56,065 --> 00:05:57,066 はーい 90 00:05:57,149 --> 00:05:59,568 シャバに出たら ちゃーんと能力者として 91 00:05:59,652 --> 00:06:01,195 責任ある行動を取りまーす 92 00:06:01,278 --> 00:06:02,112 出ろ 93 00:06:09,620 --> 00:06:11,664 なんだか騒がしいな 94 00:06:11,747 --> 00:06:13,874 ああ ボランティア団体だ 95 00:06:13,957 --> 00:06:15,501 何かの祭りか? 96 00:06:15,584 --> 00:06:17,503 ミスター・マッツの計らいでな 97 00:06:17,586 --> 00:06:18,462 マッツ? 98 00:06:18,545 --> 00:06:22,967 お前もヴィランの端くれなら ウワサぐらい聞いたことあるだろ 99 00:06:23,050 --> 00:06:25,803 世界で最も知られた スーパーヴィラン 100 00:06:25,886 --> 00:06:28,055 ミスター・ クリストファー・マッツだよ 101 00:06:28,138 --> 00:06:29,515 (ジョニー)ふーん 102 00:06:29,598 --> 00:06:33,018 ここで真面目に暮らしてると 情弱になるんで 103 00:06:33,102 --> 00:06:37,022 (エリック) マッツは 別名“ザ・バスタード” という名でも知られている 104 00:06:37,106 --> 00:06:39,900 あー そうそう ザ・バスタード 105 00:06:39,984 --> 00:06:41,777 知ったかしてんじゃねえ 106 00:06:41,860 --> 00:06:43,529 ヘヘッ バレた 107 00:06:43,612 --> 00:06:48,033 まあ そんなことは結局 俺とは遠く離れた上の世界のことさ 108 00:06:48,117 --> 00:06:49,535 (エリック)それもそうだな 109 00:06:51,036 --> 00:06:53,372 まあ ただのシャバのヴィランが 110 00:06:53,455 --> 00:06:55,958 ムショのヴィランに ボランティア活動とは 111 00:06:56,750 --> 00:06:58,377 うさんくせえ 112 00:06:59,044 --> 00:07:00,754 (エリック)出たら どうすんだ? 113 00:07:00,838 --> 00:07:03,048 (ジョニー) ハア… どうすっかなあ 114 00:07:03,132 --> 00:07:05,926 まあ 一発ヤッてから考える フフッ 115 00:07:06,010 --> 00:07:09,930 ハハハッ 待ってる人がいるうちが 華ってもんだ 116 00:07:10,014 --> 00:07:11,056 んっ 117 00:07:13,183 --> 00:07:14,977 (ジョニー)さらば 友よ 118 00:07:40,252 --> 00:07:41,295 (ケイシー・アン)ジョニー! 119 00:07:41,378 --> 00:07:44,048 まぶしすぎだ マイ・スイート 120 00:07:52,306 --> 00:07:54,475 あっ ヤベッ 勃(た)ってきた ハッ 121 00:07:54,558 --> 00:07:56,018 (ケイシー)バーカ 122 00:07:57,311 --> 00:07:58,145 (車のドアが閉まる音) 123 00:07:58,228 --> 00:08:01,106 (セルモーターが空回りする音) 124 00:08:03,233 --> 00:08:04,652 (エンジンがかかる音) 125 00:08:05,402 --> 00:08:06,362 なっ? 126 00:08:08,697 --> 00:08:12,034 (ジョニーの鼻歌) 127 00:08:12,117 --> 00:08:14,286 やっぱ シャバは最高だな! 128 00:08:14,870 --> 00:08:16,372 だろ? ケイシー 129 00:08:16,455 --> 00:08:18,957 ほら ギアチェンジよ 130 00:08:19,041 --> 00:08:20,793 おっ! おいおい 131 00:08:20,876 --> 00:08:21,919 (ケイシー)フフッ 132 00:08:22,002 --> 00:08:23,837 たまんねえな 133 00:08:26,048 --> 00:08:27,675 おーほー! 134 00:08:42,272 --> 00:08:43,357 着(ちゃく)! 135 00:08:53,492 --> 00:08:55,077 (ケイシー)フフッ (ジョニー)へヘヘッ 136 00:09:06,964 --> 00:09:10,634 (ジョニー)ヒヒッ ニヒヒヒ… 137 00:09:12,386 --> 00:09:13,303 ぬおっ! 138 00:09:16,598 --> 00:09:17,891 (フロストバイト)ジョニー! 139 00:09:17,975 --> 00:09:19,768 (キスメット)おかえり! (トランスミット)はーい! 140 00:09:19,852 --> 00:09:21,353 お前ら! 141 00:09:21,437 --> 00:09:22,980 (ジョニーたちの笑い声) 142 00:09:23,063 --> 00:09:26,233 あんたらボンクラどもが どうやって ここに入れたの? 143 00:09:26,317 --> 00:09:29,320 おいおい 俺たちゃスーパーヴィランだぜ 144 00:09:29,403 --> 00:09:30,279 なっ? 145 00:09:30,863 --> 00:09:31,864 (ジョニーたち)なっ! 146 00:09:31,947 --> 00:09:33,490 あっそ 147 00:09:36,744 --> 00:09:38,162 (フロストバイト)ジャーン! 148 00:09:38,245 --> 00:09:41,290 (キスメット)出所祝いで (トランスミット)はーい 149 00:09:47,004 --> 00:09:49,298 プッハッハー! 150 00:09:49,381 --> 00:09:52,426 (サラマンダー) ミスター・マッツに栄光を! 151 00:09:52,509 --> 00:09:54,803 (ヴィランたち)おー! 152 00:09:56,138 --> 00:09:58,015 (看守)ほどほどにしとけよ 153 00:09:58,098 --> 00:10:00,309 バカ言え! 今日は無礼講だろ 154 00:10:01,894 --> 00:10:04,521 マッツ御大様々ってことだ 155 00:10:04,605 --> 00:10:05,856 なあ 誰だ? 156 00:10:06,523 --> 00:10:09,193 伝説のザ・バスタードだ 157 00:10:09,276 --> 00:10:12,071 伝説? 大げさだな 158 00:10:12,154 --> 00:10:15,032 昔は大した悪党だったんだろうが 159 00:10:15,115 --> 00:10:16,200 ロートルだろ? 160 00:10:16,283 --> 00:10:17,701 (ヴィランA)バカ言え 161 00:10:18,285 --> 00:10:21,038 {\an8}御大は まだまだ十分ヤバい 162 00:10:21,121 --> 00:10:24,208 {\an8}ダニー・ドゥロブニーの 件を知らないのか? 163 00:10:25,292 --> 00:10:27,127 俺の聞いた話じゃ 164 00:10:27,211 --> 00:10:29,338 ヴィラン稼業から 足を洗ったダニーは 165 00:10:29,421 --> 00:10:32,466 怪しげな不動産業に精を出した 166 00:10:33,092 --> 00:10:36,720 そして 御大から 500万ドルの投資を受けると 167 00:10:37,429 --> 00:10:39,723 こつ然と姿を消した 168 00:10:40,307 --> 00:10:42,935 数年後 ダニーはマイアミに移住し 169 00:10:43,018 --> 00:10:46,230 日本がらみのビジネスに くら替えして 170 00:10:46,313 --> 00:10:49,358 女もでき ご機嫌に暮らしてた 171 00:10:49,441 --> 00:10:52,319 御大から ちょろまかした カネのおかげだ 172 00:10:52,820 --> 00:10:54,989 そんなある日… 173 00:10:55,072 --> 00:10:57,783 昔の連れに悲劇が起きた 174 00:10:57,866 --> 00:10:58,826 (ダニーの友人)うわあーっ! 175 00:11:00,703 --> 00:11:02,997 (ヴィランA) さらに お気に入りの娼婦にも 176 00:11:03,580 --> 00:11:06,041 ボルチモア時代の売人も 177 00:11:06,125 --> 00:11:07,626 (ダニー)んっ… あああ… 178 00:11:08,210 --> 00:11:09,169 (ヴィランA)親友 179 00:11:10,254 --> 00:11:11,797 母親 180 00:11:12,381 --> 00:11:15,300 カリフォルニアに住む腹違いの弟 181 00:11:16,885 --> 00:11:19,221 会計事務所の連中まで 182 00:11:19,972 --> 00:11:21,390 爆殺 183 00:11:21,473 --> 00:11:24,101 待てよ それ全部… 184 00:11:24,184 --> 00:11:27,730 それが ザ・バスタードのやり方だ 185 00:11:27,813 --> 00:11:29,523 (エリック)ダニーの件か? (2人)ん? 186 00:11:29,606 --> 00:11:35,112 ヤツが女とド田舎に逃げ込むまでに 241人が殺されたが 187 00:11:35,195 --> 00:11:37,406 もちろん 証拠は何一つない 188 00:11:37,489 --> 00:11:39,950 241人? 189 00:11:40,034 --> 00:11:42,328 全員 遠隔爆殺… 190 00:11:42,911 --> 00:11:44,830 それが力なのかよ 191 00:11:45,581 --> 00:11:48,334 (エリック) そこまで追い詰められたヤツと女も 192 00:11:48,417 --> 00:11:50,836 運命くらい察しがついた 193 00:11:51,712 --> 00:11:54,006 (ダニーの彼女)ダニー 痛い… 194 00:11:54,089 --> 00:11:55,966 (彼女)痛い! (ダニー)どうした! 195 00:11:56,050 --> 00:11:57,217 (彼女)頭が… 196 00:11:57,301 --> 00:12:00,137 誰かに空気でも 入れられてるみたいに 197 00:12:00,220 --> 00:12:01,430 痛い! 198 00:12:01,513 --> 00:12:04,058 (彼女の叫び声) (ダニー)や… やめろ やめろー! 199 00:12:04,141 --> 00:12:05,017 (爆発音) 200 00:12:07,102 --> 00:12:08,729 チクショウ… 201 00:12:08,812 --> 00:12:09,980 マーッツ! 202 00:12:10,064 --> 00:12:13,525 殺せ! 狙いは俺だろ! 203 00:12:13,609 --> 00:12:17,279 俺を殺してくれ! 俺をー! 204 00:12:17,363 --> 00:12:18,822 (ライターの火がつく音) 205 00:12:26,413 --> 00:12:30,250 (クリストファー・マッツ) 貴様の願いなど 誰がかなえる 206 00:12:35,089 --> 00:12:37,967 (エリック) それが ザ・バスタードだ 207 00:12:39,927 --> 00:12:41,095 (マッツ)ハハッ 208 00:12:41,971 --> 00:12:43,889 (ヴィランA)ミスター・マッツに 209 00:12:43,973 --> 00:12:47,017 御大の“ネットワーク”に栄光を 210 00:12:47,101 --> 00:12:51,730 ヴィランたちのネットワークって 都市伝説じゃなかったのか 211 00:12:51,814 --> 00:12:53,816 ああ そうだ 212 00:12:53,899 --> 00:12:58,237 伝説ってのは 現実の向こうにある 幻のシステムだ 213 00:12:58,320 --> 00:13:02,199 お前みたいな二流以下には 見えない陽炎(かげろう)だ 214 00:13:02,282 --> 00:13:05,661 友は皆 ここに収監されている 215 00:13:05,744 --> 00:13:08,831 アメリカの西海岸から 東海岸まで広がる— 216 00:13:08,914 --> 00:13:12,292 スーパーヴィランによる ネットワークのビッグボス 217 00:13:12,960 --> 00:13:15,671 ミスター・マッツに栄光を 218 00:13:18,424 --> 00:13:21,176 (サラマンダー) 楽しんでいるようだな 所長 219 00:13:21,760 --> 00:13:24,054 はい おかげさまで 220 00:13:24,138 --> 00:13:28,892 手もつけられないような輩(やから)たちも おとなしく刑期を全うしてくれます 221 00:13:28,976 --> 00:13:30,477 何よりだ 222 00:13:30,561 --> 00:13:32,313 我々は まず第一に 223 00:13:32,396 --> 00:13:35,441 仲間たちの絆を 大切にしているからな 224 00:13:37,943 --> 00:13:39,945 (フランク)これはこれは 225 00:13:40,029 --> 00:13:42,197 御大に よろしくお伝えください 226 00:13:42,281 --> 00:13:43,866 (サラマンダー)もちろんだ 227 00:13:44,616 --> 00:13:45,909 (フランク)時に… 228 00:13:45,993 --> 00:13:50,247 御大が蓄えた財産を持って 国外へ向かう 229 00:13:50,331 --> 00:13:52,541 …というウワサを聞いたんですが 230 00:13:54,668 --> 00:13:57,004 ただのウワサだ 231 00:13:57,671 --> 00:13:59,173 (ジョニーたちの笑い声) 232 00:13:59,256 --> 00:14:00,674 (ジョニー) ねえ サルサちょうだい 233 00:14:00,758 --> 00:14:02,760 あんたら飲み過ぎ! 234 00:14:05,262 --> 00:14:07,723 何だ? それ いい趣味だな 235 00:14:07,806 --> 00:14:09,642 (フロストバイト) 分かる? 分かっちゃう? 236 00:14:10,225 --> 00:14:14,521 なっ キスメット 言ったろ? ジョニーなら分かるって 237 00:14:14,605 --> 00:14:19,193 あの… 俺 そういう金(きん)とか 身につけるだけで 238 00:14:19,276 --> 00:14:22,363 ひったくりに遭う予感しかしないし 239 00:14:22,446 --> 00:14:25,324 お前 悪運まき散らすからなあ 240 00:14:25,908 --> 00:14:28,494 だって それが俺の力だし 241 00:14:28,577 --> 00:14:30,537 好きで ばらまいてるわけじゃないし 242 00:14:30,621 --> 00:14:33,791 まあまあ 陰キャは黙ってろ 243 00:14:34,458 --> 00:14:37,378 最近の俺たち 陽キャでいってんだ 244 00:14:37,461 --> 00:14:39,254 (ジョニー) どういう風の吹き回しだ? 245 00:14:39,338 --> 00:14:40,881 (フロストバイト)フフンッ 246 00:14:40,965 --> 00:14:45,135 この情報化社会に生き残る 術(すべ)ってのを学んだんだよ 247 00:14:45,219 --> 00:14:46,762 (キスメット)術を学ぶ前に 248 00:14:46,845 --> 00:14:49,848 情報で踊らされるだけ かもしれないけど 249 00:14:49,932 --> 00:14:51,976 はっ? マジ ここんとこ 250 00:14:52,059 --> 00:14:54,269 成功続きの ラッキーボーイズだろうが 251 00:14:54,353 --> 00:14:55,813 それはそうだけど 252 00:14:55,896 --> 00:14:57,815 そんな俺たちが 253 00:14:57,898 --> 00:15:00,234 ジョニーが戻ってきたことを祝って 254 00:15:00,317 --> 00:15:03,988 またまた 大きな仕事をすることを 計画しているのだよ 255 00:15:04,071 --> 00:15:05,322 (トランスミット)はーい 256 00:15:06,365 --> 00:15:07,491 どんなヤマだ? 257 00:15:08,951 --> 00:15:11,578 フッ フフフッ それがだな 258 00:15:11,662 --> 00:15:13,998 待てよ あいつは? 259 00:15:14,081 --> 00:15:16,917 誰かに聞かれちゃったら どっちにも迷惑かけちゃう 260 00:15:17,001 --> 00:15:19,253 ああ いいから話せ 261 00:15:19,336 --> 00:15:21,964 盗聴されてる可能性もあるし 262 00:15:22,840 --> 00:15:24,758 (大きくなる音楽) 263 00:15:24,842 --> 00:15:27,553 (フロストバイト) よし 聞いて驚け 264 00:15:28,512 --> 00:15:31,181 (ジョニー) 銀行強盗でもする気か? 265 00:15:31,265 --> 00:15:33,976 現金なんて ただの数字だし 266 00:15:34,059 --> 00:15:37,146 その上 価値も 毎日 変わっちゃうわけだし 267 00:15:37,229 --> 00:15:40,274 変わらないもの… それが宝石だ 268 00:15:40,357 --> 00:15:41,275 (口笛) 269 00:15:41,358 --> 00:15:42,776 …で どこを狙う? 270 00:15:42,860 --> 00:15:44,737 どこだって? 甘い! 271 00:15:44,820 --> 00:15:46,363 狙うのは10店 272 00:15:46,447 --> 00:15:47,823 10分以内で 273 00:15:47,906 --> 00:15:49,533 (ジョニー)10店! 10分? 274 00:15:49,616 --> 00:15:52,036 (フロストバイト) どの店も それぞれ近い 275 00:15:52,119 --> 00:15:54,121 (フロストバイト) バイク移動なら可能だ 276 00:15:54,204 --> 00:15:55,289 (トランスミット)はーい 277 00:15:55,372 --> 00:15:58,250 ポイントは その数と時間だ 278 00:15:58,334 --> 00:16:01,920 1店舗あたりで収穫する量は 少なくてかまわない 279 00:16:02,004 --> 00:16:03,255 欲張るなら 280 00:16:03,339 --> 00:16:06,300 店の数にしたほうがいい 作戦なわけで 281 00:16:07,676 --> 00:16:09,094 (トランスミット)はーい! 282 00:16:10,179 --> 00:16:13,849 (ジョニー)なるへそ 同時に それだけ襲われれば 283 00:16:13,932 --> 00:16:17,561 (フロストバイト) 警察も警備会社もパニックになる 284 00:16:18,270 --> 00:16:20,022 (パトカーのサイレン) (少年)うわっ 285 00:16:35,162 --> 00:16:36,080 (少年)うわっ 286 00:16:36,664 --> 00:16:37,456 (おばあさん)ああっ 287 00:16:46,882 --> 00:16:48,425 (衝突音と悲鳴) 288 00:16:48,509 --> 00:16:51,428 (フロストバイト)しかも サンフランシスコのダウンタウンは 289 00:16:51,512 --> 00:16:53,764 アメリカでも スーパーパワーによる事象が 290 00:16:53,847 --> 00:16:57,685 最も頻度が低い地域の1つなのは 知っているよな? 291 00:16:57,768 --> 00:16:59,228 すなわち… 292 00:16:59,311 --> 00:17:01,188 (ジョニー)ヒーローは来ない 293 00:17:02,564 --> 00:17:03,649 (キスメット)ああ… 294 00:17:04,149 --> 00:17:06,276 (フロストバイト)1店舗1分以内 295 00:17:10,072 --> 00:17:11,281 マジいいじゃん! 296 00:17:11,365 --> 00:17:13,867 (フロストバイト)だろ? (ジョニー)誰が計画したんだ? 297 00:17:13,951 --> 00:17:15,035 そりゃ ネット… 298 00:17:15,119 --> 00:17:17,121 俺たちに決まってんだろ 299 00:17:17,204 --> 00:17:18,497 (フロストバイト)なっ? (トランスミット)はーい 300 00:17:18,580 --> 00:17:20,582 お前ら 天才かよ! 301 00:17:20,666 --> 00:17:22,835 (ケイシー) もう いいかげんにして 302 00:17:22,918 --> 00:17:24,211 (ジョニー)ケイシー 303 00:17:25,004 --> 00:17:26,964 ねえ しばらくの間は 304 00:17:27,047 --> 00:17:29,425 普通の仕事をして じっと待っていれば 305 00:17:29,508 --> 00:17:31,051 いい仕事がやってくるわ 306 00:17:31,635 --> 00:17:33,595 何だよ? 仕事って 307 00:17:33,679 --> 00:17:35,639 野菜食べる連中のお守りか? 308 00:17:35,723 --> 00:17:37,808 1%の道楽だ 309 00:17:37,891 --> 00:17:40,519 99%のひがみね 310 00:17:41,312 --> 00:17:42,688 (ケイシー) いらっしゃいませ 311 00:17:43,397 --> 00:17:45,774 野菜本来の味を 堪能できる— 312 00:17:45,858 --> 00:17:48,110 ベジタリアン・ オーガニックカフェ 313 00:17:48,193 --> 00:17:50,112 “グリーングリーン”へ ようこそ 314 00:17:50,195 --> 00:17:52,823 地元の小規模契約農家や 315 00:17:52,906 --> 00:17:55,117 ファーマーズマーケットから 仕入れる食材は 316 00:17:55,200 --> 00:17:57,494 ほとんどが オーガニックのもの 317 00:17:58,829 --> 00:17:59,663 (マダム)うん! 318 00:17:59,747 --> 00:18:02,374 あくまで 素材の味が引き出され 319 00:18:02,458 --> 00:18:04,376 野菜だけとは思えない 320 00:18:04,460 --> 00:18:07,880 しっかりした食べ応えを 感じていただけるはず 321 00:18:11,508 --> 00:18:14,678 お前も一緒に働くか? セレブ相手に 322 00:18:14,762 --> 00:18:15,637 ねえな 323 00:18:15,721 --> 00:18:19,224 だからさ お前がいたら楽勝なんだよ 324 00:18:19,308 --> 00:18:21,602 まあな だろうな 325 00:18:21,685 --> 00:18:23,479 よっ ジョニー・ザ・ボルト! 326 00:18:23,562 --> 00:18:25,898 (ジョニー)楽勝だな (ケイシー)ジョニー! 327 00:18:26,899 --> 00:18:27,941 (ため息) 328 00:18:29,026 --> 00:18:30,361 ねえ みんな 329 00:18:30,444 --> 00:18:32,154 そんな酔っ払っちゃって ダメじゃない 330 00:18:32,237 --> 00:18:34,657 (フロストバイト) はっ? 何 言ってんだ? 331 00:18:34,740 --> 00:18:37,201 (キスメット) まだまだ飲むぜ~ だろ 332 00:18:37,284 --> 00:18:38,160 (トランスミット)はーい 333 00:18:38,243 --> 00:18:40,079 でも… ねっ? 334 00:18:41,038 --> 00:18:44,416 ほーら もうヘロヘロ~ 335 00:18:44,500 --> 00:18:45,834 (キスメット)なっ! (トランスミット)はい? 336 00:18:45,918 --> 00:18:46,960 んん? 337 00:18:48,295 --> 00:18:49,797 うーん ああ~ 338 00:18:54,176 --> 00:18:55,219 (ジョニー)ああ? 339 00:18:59,056 --> 00:19:00,724 (ケイシー)バーイ 340 00:19:01,350 --> 00:19:02,851 ねえ ジョニー 341 00:19:03,435 --> 00:19:05,562 (ジョニー)お前 パワーを… 342 00:19:05,646 --> 00:19:06,522 (ケイシーのため息) 343 00:19:07,523 --> 00:19:09,525 やっと 二人きりになれた 344 00:19:10,109 --> 00:19:12,778 フッ… 悪い女だ 345 00:19:20,536 --> 00:19:21,662 戻りました 346 00:19:22,788 --> 00:19:24,039 フランク所長を含めて 347 00:19:24,123 --> 00:19:29,294 スーパーマックス刑務所の方々から 感謝の言葉を頂きました 348 00:19:30,004 --> 00:19:34,800 我らがネットワークの絆は 慈悲深く 強靭(きょうじん)であると 349 00:19:36,301 --> 00:19:37,553 ミスター・マッツ? 350 00:19:39,179 --> 00:19:40,556 (マッツ)分かるか? 351 00:19:42,391 --> 00:19:44,560 (サラマンダー) ピート・モンドリアンですね? 352 00:19:45,060 --> 00:19:47,438 (マッツ) この世界で賢く生きるためには 353 00:19:47,521 --> 00:19:51,692 常に俯瞰(ふかん)で客観的に見ることだと 教えている 354 00:19:52,526 --> 00:19:57,156 モンドリアンは 作家性として 抽象的な作品で知られている 355 00:19:57,781 --> 00:20:00,576 幾何学的であり デザイン的であり 356 00:20:00,659 --> 00:20:05,789 故に 100年の時を超えてもなお 普遍的でいられるのだよ 357 00:20:05,873 --> 00:20:07,041 だが— 358 00:20:07,124 --> 00:20:10,210 こんなにも抽象的に見える作品でも 359 00:20:10,294 --> 00:20:15,174 客観的な現実世界から 影響を受けたものが存在する 360 00:20:15,841 --> 00:20:18,427 “ブロードウェイ・ブギウギ” 361 00:20:18,510 --> 00:20:20,220 マンハッタンを俯瞰に見た— 362 00:20:20,304 --> 00:20:24,016 碁盤状に区画分けされた 街の回路図だ 363 00:20:24,099 --> 00:20:25,434 この回路には 364 00:20:25,517 --> 00:20:29,855 オランダを逃れたモンドリアンが 好きだったアメリカの音楽— 365 00:20:29,938 --> 00:20:34,693 ビートやリズムが 街の神経信号のように流れている 366 00:20:34,777 --> 00:20:36,195 はあ… 367 00:20:36,278 --> 00:20:38,322 (マッツ)この世界には 368 00:20:38,405 --> 00:20:41,950 リズムのバランスが大切なのだ サラマンダー 369 00:20:42,534 --> 00:20:44,578 (サラマンダー) はい ミスター・マッツ 370 00:20:45,412 --> 00:20:49,583 (マッツ) すべては因果律を超えた理(ことわり) 371 00:20:49,667 --> 00:20:53,045 それが“ネットワーク”だ 372 00:20:54,338 --> 00:20:57,424 ああっ… ハア ハア 373 00:20:57,508 --> 00:21:00,886 (荒い息) 374 00:21:06,642 --> 00:21:09,603 (ジョニー)さーて 明日は忙しくなるなあ 375 00:21:09,687 --> 00:21:11,855 (ケイシー) 待って 本気で言ってる? 376 00:21:11,939 --> 00:21:12,982 (ジョニー)当然 377 00:21:13,065 --> 00:21:16,318 あのボンクラたちが持ってきた ヤマを引き受けるつもり? 378 00:21:16,986 --> 00:21:18,362 悪くねえじゃん 379 00:21:18,445 --> 00:21:22,241 半年以上 働いてなかったから 財布も寂しいし 380 00:21:22,741 --> 00:21:25,160 だから ケイシー お前も一緒に… 381 00:21:25,244 --> 00:21:26,370 はあ? 382 00:21:26,954 --> 00:21:30,040 だってさ ほら あれ最強じゃん 383 00:21:30,124 --> 00:21:31,375 お前のパワーで 384 00:21:31,458 --> 00:21:32,668 やめて 385 00:21:32,751 --> 00:21:33,961 (ジョニー)頼むよ 386 00:21:34,044 --> 00:21:37,172 お前が大仕事にしか興味がない スーパーヴィランだってのは 387 00:21:37,256 --> 00:21:38,465 十分 分かってる 388 00:21:38,549 --> 00:21:40,592 でもさ 出所祝い… 389 00:21:40,676 --> 00:21:41,760 イヤよ 390 00:21:41,844 --> 00:21:45,514 それに あの計画 誰が考えたのか分かっている? 391 00:21:45,597 --> 00:21:46,598 何が? 392 00:21:46,682 --> 00:21:48,726 ネットワークよ 393 00:21:48,809 --> 00:21:49,893 (ジョニー)ん? 394 00:21:49,977 --> 00:21:53,564 (ケイシー) スーパーヴィランたちが ひそかにつながっている組織のこと 395 00:21:53,647 --> 00:21:54,732 知らない? 396 00:21:54,815 --> 00:21:56,525 (ジョニー)あ… え~ 397 00:21:57,151 --> 00:21:58,902 そりゃあ知ってるよ 398 00:21:58,986 --> 00:22:03,574 彼らは計画をサポートする代わりに 上納金を手に入れる 399 00:22:03,657 --> 00:22:04,992 契約は絶対よ 400 00:22:08,412 --> 00:22:12,750 自らの手を汚さず スーパーヴィランの結束を促す— 401 00:22:12,833 --> 00:22:14,293 支配階級よ 402 00:22:14,376 --> 00:22:16,337 うさんくせえな 403 00:22:16,420 --> 00:22:20,090 (ケイシー)すべてうまくいっても ヤツらに上前をはねられるのよ 404 00:22:20,174 --> 00:22:21,425 それでいいの? 405 00:22:22,092 --> 00:22:25,596 私は すき好んで セレブ相手の仕事をして 406 00:22:25,679 --> 00:22:28,557 身を隠してるわけじゃないの 知ってるでしょ? 407 00:22:28,641 --> 00:22:31,268 でもさ 刺激って必要だろ? 408 00:22:31,352 --> 00:22:32,936 (ケイシー)ええ そうね 409 00:22:33,020 --> 00:22:35,939 ただ バカな刺激の代償は高くつく 410 00:22:36,023 --> 00:22:38,108 私は堅実でいきたい 411 00:22:38,192 --> 00:22:41,362 スーパーヴィラン関係の仕事は 報酬とリスクのバランスが 412 00:22:41,445 --> 00:22:43,739 ちゃんと釣り合ったものしか 行わない 413 00:22:45,032 --> 00:22:46,617 バランスね… 414 00:22:46,700 --> 00:22:48,535 すべてはバランス 415 00:22:48,619 --> 00:22:52,623 賢く生きるためには もっと客観的に全体を見なくちゃ 416 00:22:53,290 --> 00:22:55,125 賢くか… 417 00:22:55,209 --> 00:22:59,713 ボンクラと強盗とか 出所翌日にやるヤマじゃないのよ 418 00:23:00,881 --> 00:23:03,968 (ジョニー)でも やっぱ 俺らはさ スーパーヴィランだし 419 00:23:04,551 --> 00:23:08,180 …で お前の 他人を幻惑する力があれば 420 00:23:08,263 --> 00:23:13,394 キスメットの悪運ばらまくのより 手際がいいのは確実じゃん? 421 00:23:14,979 --> 00:23:17,940 ねえ 聞いて ジョニー 422 00:23:18,774 --> 00:23:23,070 あなたの能力なら もっともっと ステキなことができるのよ 423 00:23:23,153 --> 00:23:24,196 まあな 424 00:23:24,279 --> 00:23:26,156 私には分かる 425 00:23:26,240 --> 00:23:27,282 うん 426 00:23:27,366 --> 00:23:30,703 私とあなたは もっと ずっとずっといいチャンスのために 427 00:23:30,786 --> 00:23:33,122 身を隠しているの ねっ? 428 00:23:33,205 --> 00:23:34,456 私たちは 429 00:23:34,540 --> 00:23:35,833 俺たちは 430 00:23:35,916 --> 00:23:38,585 こんなところで終わる人じゃない 431 00:23:38,669 --> 00:23:39,837 だよな 432 00:23:39,920 --> 00:23:43,257 (ケイシー)分かってくれた? (ジョニー)マイ・スイート 433 00:23:43,841 --> 00:23:46,260 ああ やめとくよ 434 00:23:51,140 --> 00:23:52,558 (ジョニー)10店目! 435 00:23:53,058 --> 00:23:54,601 (フロストバイト) ラストショップだ 436 00:23:54,685 --> 00:23:57,021 (キスメット) 俺の悪運に投げキッスを 437 00:23:57,104 --> 00:23:58,647 (ジョニー)んあっ! 仕上げだ 438 00:23:58,731 --> 00:23:59,732 (トランスミット)はーい 439 00:24:00,232 --> 00:24:01,483 (店員)いらっしゃいませ 440 00:24:01,567 --> 00:24:02,318 うわっ 441 00:24:05,988 --> 00:24:09,116 (ジョニー)う~んっ これこれ! 442 00:24:10,034 --> 00:24:11,285 (トランスミット)はーい! 443 00:24:11,368 --> 00:24:12,870 (ジョニー)あ? 444 00:24:13,579 --> 00:24:15,831 (フロストバイト) マジか キラッキラだな 445 00:24:15,914 --> 00:24:18,542 (ジョニー) たまんねえな そいつもだ 446 00:24:18,625 --> 00:24:20,627 (フロストバイト) 最後だし 頂くか 447 00:24:21,211 --> 00:24:23,088 おい タイムオーバーだ! 448 00:24:23,172 --> 00:24:25,799 (警報) 449 00:24:25,883 --> 00:24:27,968 ヤベッ ずらかるぞ! 450 00:24:54,995 --> 00:24:57,039 {\an8}♪~ 451 00:26:11,905 --> 00:26:13,907 {\an8}~♪