1 00:00:06,340 --> 00:00:09,051 ‪NETFLIX アニメシリーズ‬ 2 00:00:13,013 --> 00:00:19,770 ‪(英語のナレーション)‬ 3 00:00:33,200 --> 00:00:36,161 ‪(司会)向かうところ敵なしの‬ ‪最強ヒーローチーム‬ 4 00:00:36,245 --> 00:00:37,997 ‪“ユニオン オブ ジャスティス”‬ 5 00:00:38,080 --> 00:00:42,209 ‪今夜も 世界の平和を守るために‬ ‪活躍する僕らのヒーロー‬ 6 00:00:42,292 --> 00:00:45,004 ‪ユートピアンとフレアの登場!‬ 7 00:00:45,087 --> 00:00:47,548 ‪さあ 今日は どこにいるのかな?‬ 8 00:00:47,631 --> 00:00:50,384 ‪(ユートピアン)やあ!‬ ‪サンディエゴのサンカルロスで‬ 9 00:00:50,467 --> 00:00:52,970 ‪フレアと一緒にパトロール中だ‬ 10 00:00:53,053 --> 00:00:55,139 ‪(フレア)‬ ‪よい子のみんな 元気かな?‬ 11 00:00:55,222 --> 00:00:56,265 ‪(子供たち)はーい!‬ 12 00:00:56,348 --> 00:00:59,476 ハッハッハッ いい返事だ 13 00:01:01,228 --> 00:01:03,355 (少年)あっ いいな 14 00:01:05,441 --> 00:01:06,817 いつものように 15 00:01:06,900 --> 00:01:09,069 “ヒーロー7つの心得” からだ 16 00:01:10,612 --> 00:01:11,864 1つ! 17 00:01:11,947 --> 00:01:12,823 (ジョニー・ボルト) あっ! 18 00:01:12,906 --> 00:01:15,826 (ジョニー) おっ… 見てたのに 19 00:01:15,909 --> 00:01:18,329 ‪(ジョニーの母)‬ ‪いつまでもテレビなんて見てないで‬ 20 00:01:18,412 --> 00:01:19,580 ‪そろそろ寝なさいよ‬ 21 00:01:19,663 --> 00:01:21,248 ‪なんで!‬ 22 00:01:21,332 --> 00:01:23,667 ‪この番組 楽しみにしてたの‬ ‪知ってるでしょ‬ 23 00:01:23,751 --> 00:01:26,086 (ジョニーの母) いいから 今日は もう寝なさい 24 00:01:26,170 --> 00:01:28,088 (ジョニー) はあ? まだ7時だけど 25 00:01:28,172 --> 00:01:29,465 (玄関のブザー) 26 00:01:29,548 --> 00:01:31,008 (ジョニーの母) ランディだわ 27 00:01:31,091 --> 00:01:32,468 早く部屋に行きなさい 28 00:01:34,178 --> 00:01:35,888 そういうこと… 29 00:01:40,225 --> 00:01:42,311 (ジョニーの母) いらっしゃい ランディ 30 00:01:43,812 --> 00:01:45,564 さあ 早く入って 31 00:01:49,151 --> 00:01:52,279 (ジョニー)こんな所 いつか逃げ出してやる 32 00:01:54,823 --> 00:01:56,492 シュー 33 00:02:04,583 --> 00:02:07,503 (ランディ)ハハハハッ (ジョニーの母)フフッ 34 00:02:10,214 --> 00:02:12,716 ‪(ドアが開く音)‬ ‪(ジョニーの母)まーだ起きてる‬ 35 00:02:12,800 --> 00:02:14,218 ‪もう寝なさい!‬ 36 00:02:14,301 --> 00:02:15,469 ‪まったく…‬ 37 00:02:16,053 --> 00:02:17,554 ‪(ドアが閉まる音)‬ 38 00:02:18,722 --> 00:02:19,723 ‪(電気がつく音)‬ 39 00:02:19,807 --> 00:02:21,976 ‪(ジョニーの母)‬ ‪チッ… ジョニー!‬ 40 00:02:25,312 --> 00:02:26,480 ‪(ドアが閉まる音)‬ 41 00:02:26,563 --> 00:02:28,774 ‪(去っていく足音)‬ 42 00:02:30,025 --> 00:02:31,068 ‪(ドアが開く音)‬ 43 00:02:31,151 --> 00:02:33,779 ‪(ジョニーの母)‬ ‪いいかげんに 許さないからね!‬ 44 00:02:34,405 --> 00:02:36,448 ‪せっかくの夜が台なしじゃない!‬ 45 00:02:36,532 --> 00:02:38,617 ‪ただでさえ こっちは‬ ‪あなたのおかげで‬ 46 00:02:38,701 --> 00:02:40,369 ‪すっかり ご無沙汰なのに!‬ 47 00:02:40,452 --> 00:02:42,371 ‪ムードがぶち壊しでしょ‬ 48 00:02:42,454 --> 00:02:43,580 ‪これ以上 邪魔すると‬ 49 00:02:43,664 --> 00:02:45,833 ‪(ジョニー)僕 何もしてない!‬ ‪僕じゃない!‬ 50 00:02:45,916 --> 00:02:47,459 ‪(ジョニーの母)ウソつかないの!‬ 51 00:02:47,543 --> 00:02:48,669 ‪勝手についたり消え…‬ 52 00:02:49,503 --> 00:02:50,462 ‪何?‬ 53 00:02:52,006 --> 00:02:53,340 ‪(ジョニー)僕じゃない!‬ 54 00:02:57,594 --> 00:02:59,930 ‪(ランディ)おい 停電だぞ!‬ 55 00:03:01,640 --> 00:03:03,309 ‪(ジョニーの母)配電かしらね‬ 56 00:03:03,392 --> 00:03:05,477 ‪まったく… ボロ‎家(や)‎なんだから‬ 57 00:03:06,353 --> 00:03:08,147 ‪早く寝なさいよ‬ 58 00:03:10,524 --> 00:03:11,817 ‪(ドアの開閉音)‬ 59 00:03:12,901 --> 00:03:15,321 ‪(ジョニー)僕… じゃない‬ 60 00:03:16,697 --> 00:03:18,449 ‪僕じゃないのに‬ 61 00:03:20,951 --> 00:03:21,952 ‪あっ!‬ 62 00:03:32,880 --> 00:03:34,173 ‪オン‬ 63 00:03:39,011 --> 00:03:39,887 ‪オフ‬ 64 00:03:40,512 --> 00:03:41,597 ‪オン‬ 65 00:03:41,680 --> 00:03:42,598 ‪オフ‬ 66 00:03:44,808 --> 00:03:46,644 ‪くっ…‬ 67 00:03:48,020 --> 00:03:49,396 ‪ハアッ‬ 68 00:03:54,443 --> 00:03:55,569 ‪オフ‬ 69 00:03:55,653 --> 00:03:56,904 ‪オン‬ 70 00:03:56,987 --> 00:03:57,988 ‪オフ‬ 71 00:03:58,072 --> 00:03:58,947 ‪オン‬ 72 00:03:59,615 --> 00:04:00,824 ‪よし!‬ 73 00:04:20,010 --> 00:04:21,053 ‪んっ!‬ 74 00:04:33,607 --> 00:04:35,359 ‪(力む声)‬ 75 00:04:41,573 --> 00:04:42,533 ‪(ジョニーの母)キャアッ‬ 76 00:04:55,296 --> 00:04:58,340 ‪やったのは… 僕だ!‬ 77 00:04:59,341 --> 00:05:01,510 ‪(ランディ)ああ…‬ 78 00:05:03,929 --> 00:05:06,432 ‪ごめん‎ ‎イッちゃった‬ 79 00:05:06,515 --> 00:05:09,435 ‪(ジョニーの母)やだ 何 今ので?‬ 80 00:05:18,736 --> 00:05:20,154 ‪(ジョニー)よう トム‬ 81 00:05:20,237 --> 00:05:23,782 ‪(トム)ジョニー!‎ ‎見たか?‬ ‪昨日のユートピアンのニュース‬ 82 00:05:23,866 --> 00:05:25,492 ‪それどころじゃなかった‬ 83 00:05:25,576 --> 00:05:28,078 ‪えっ ホントかよ‎ ‎信じられないな‬ 84 00:05:31,206 --> 00:05:33,042 ‪(ジョニー)俺 目覚めちゃった‬ 85 00:05:34,335 --> 00:05:36,295 ‪大いなる力‬ 86 00:05:37,713 --> 00:05:39,715 ‪(トム)‬ ‪はあ?‎ ‎何 寝ぼけてんだ?‬ 87 00:05:39,798 --> 00:05:41,550 ‪(ジョニー)本物になったんだ!‬ 88 00:05:41,633 --> 00:05:42,760 ‪危ない!‬ 89 00:05:42,843 --> 00:05:45,054 ‪大丈夫さ‎ ‎見てろよ‬ 90 00:05:48,015 --> 00:05:50,225 ‪(急ブレーキ音)‬ 91 00:05:50,309 --> 00:05:52,436 ‪(クラクション)‬ 92 00:05:53,854 --> 00:05:54,813 ‪なっ?‬ 93 00:05:55,481 --> 00:05:57,024 ‪あっ…‬ 94 00:05:58,192 --> 00:05:59,985 ‪(トム)‬ ‪どういうことだよ ジョニー‬ 95 00:06:00,069 --> 00:06:01,779 ‪(ジョニー)トム‎ ‎あれ‬ 96 00:06:01,862 --> 00:06:04,114 ‪(デイブの仲間)‬ ‪このテープ 最高だよ デイブ‬ 97 00:06:04,198 --> 00:06:06,867 ‪(トム)見つかったらまずい‬ ‪(ジョニー)うん‬ 98 00:06:06,950 --> 00:06:08,535 ‪(ラジカセから流れる音楽)‬ ‪(デイブ)ヘヘヘヘッ‬ 99 00:06:10,746 --> 00:06:11,747 ‪ああ?‬ 100 00:06:12,331 --> 00:06:14,750 ‪臭(くせ)‎えな‎ ‎なんかションベン臭え‬ 101 00:06:14,833 --> 00:06:17,044 ‪ああ なんだ あいつらか!‬ 102 00:06:17,127 --> 00:06:18,545 ‪(トム)行こうぜ ジョニー‬ 103 00:06:20,964 --> 00:06:22,716 ‪ヘヘヘヘッ‬ 104 00:06:22,800 --> 00:06:24,885 ‪(大きくなる音楽)‬ ‪(デイブ)ん?‎ ‎はあ?‎ ‎んっ‬ 105 00:06:24,969 --> 00:06:26,720 ‪えっ ちょっと…‬ 106 00:06:26,804 --> 00:06:29,056 ‪(大音量の音楽)‬ ‪(デイブ)これ どうなってんだ!‬ 107 00:06:29,974 --> 00:06:31,558 ‪何だ?‬ 108 00:06:31,642 --> 00:06:32,810 ‪(ジョニー)なっ?‬ 109 00:06:32,893 --> 00:06:35,396 ‪ホントかよ… ジョニー‬ 110 00:06:35,479 --> 00:06:37,523 ‪(始業ベル)‬ 111 00:06:37,606 --> 00:06:41,694 ‪(途切れ途切れに鳴るベル)‬ 112 00:06:41,777 --> 00:06:42,778 ‪(音が消える)‬ 113 00:06:42,861 --> 00:06:44,321 ‪(女子生徒)ん?‬ ‪(男子生徒)ん?‬ 114 00:06:44,405 --> 00:06:45,364 ‪(トム)あっ…‬ 115 00:06:46,115 --> 00:06:47,116 ‪なっ?‬ 116 00:06:47,199 --> 00:06:48,784 ‪(トム)ザップド!‬ ‪(ジョニー)ヘヘヘッ‬ 117 00:06:49,368 --> 00:06:50,911 ‪(トム)すごいよ ジョニー!‬ 118 00:06:50,995 --> 00:06:52,913 ‪シーッ!‎ ‎声がデカい‬ 119 00:06:52,997 --> 00:06:54,498 ‪(小声で)‬ ‪何があったんだよ?‬ 120 00:06:55,541 --> 00:06:57,334 ‪正直 分からない‬ 121 00:06:58,168 --> 00:07:00,296 ‪ただ 頭ん中で念じただけで‬ 122 00:07:00,379 --> 00:07:04,341 ‪体ん中を ビリビリするような‬ ‪しびれが湧き上がる感じで…‬ 123 00:07:05,342 --> 00:07:06,218 ‪それって‬ 124 00:07:06,301 --> 00:07:08,053 ‪ボストン・ライオットで‬ ‪覚醒した時の‬ 125 00:07:08,137 --> 00:07:10,556 ‪ブレーン・ウェーブの息子‬ ‪みたいな感じか?‬ 126 00:07:13,142 --> 00:07:14,059 ‪ほら‬ 127 00:07:15,185 --> 00:07:18,564 ‪ああ… 静電気とは違うんだな‬ 128 00:07:20,065 --> 00:07:22,776 ‪やっぱ お前 覚醒したんだよ‬ 129 00:07:22,860 --> 00:07:24,653 ‪ヒーローの力にさ‬ 130 00:07:25,237 --> 00:07:26,655 ‪能力者か‬ 131 00:07:26,739 --> 00:07:28,866 ‪ああ スーパーヒーローだ‬ 132 00:07:29,533 --> 00:07:31,994 ‪そのパワーを感じてるなら‬ ‪分かってるだろ?‬ 133 00:07:32,077 --> 00:07:34,413 ‪ああ 分かってたさ‬ 134 00:07:35,080 --> 00:07:37,583 ‪お前が… 本当に…‬ 135 00:07:38,917 --> 00:07:42,963 ‪ほら こいつにも書いたんだ‬ ‪あの島で起こった伝説‬ 136 00:07:43,047 --> 00:07:44,381 ‪“ジュピターズ・レガシー”か‬ 137 00:07:44,465 --> 00:07:46,300 ‪お前 ホント好きだよな‬ 138 00:07:46,383 --> 00:07:48,886 ‪(トム)ああ‬ ‪いつか こういう写真を撮って‬ 139 00:07:48,969 --> 00:07:51,221 ‪週刊誌の一面を飾りたいんだ‬ 140 00:07:51,305 --> 00:07:54,850 ‪スーパーヒーロー専門の‬ ‪報道カメラマンか…‬ 141 00:07:54,933 --> 00:07:57,728 ‪ああ プロなんて おこがましいけど‬ 142 00:07:57,811 --> 00:07:59,688 ‪いや お前ならなれるよ‬ 143 00:07:59,772 --> 00:08:01,357 ‪ありがとう ジョニー‬ 144 00:08:01,440 --> 00:08:03,984 ‪スーパーパワーを持った‬ ‪ヒーローたちは‬ 145 00:08:04,068 --> 00:08:07,237 ‪謎の島に行った船に‬ ‪乗っていた人々から始まった‬ 146 00:08:07,821 --> 00:08:12,618 ‪最初の人々から生まれた子供たちも‬ ‪スーパーパワーを持っている‬ 147 00:08:12,701 --> 00:08:14,119 ‪ということはさ‬ 148 00:08:14,203 --> 00:08:18,123 ‪ジョニーにも その誰かの血が‬ ‪流れているってことだよな?‬ 149 00:08:18,207 --> 00:08:19,541 ‪俺の体に?‬ 150 00:08:19,625 --> 00:08:22,294 ‪ああ じゃなかったら本物じゃない‬ 151 00:08:22,378 --> 00:08:26,340 ‪力が本物なら‬ ‪例えば 両親のどっちか…‬ 152 00:08:26,423 --> 00:08:27,508 ‪あいつは ない‬ 153 00:08:27,591 --> 00:08:28,676 ‪(トム)だったら…‬ 154 00:08:28,759 --> 00:08:31,053 ‪(ジョニー)‬ ‪俺 ‎親父(おやじ)‎には会ったことないんだ‬ 155 00:08:31,136 --> 00:08:33,222 ‪(トム)それじゃん!‬ ‪(ジョニー)そうか‬ 156 00:08:33,304 --> 00:08:35,890 ‪父親が能力者ってことなんだよ‬ 157 00:08:36,808 --> 00:08:38,059 ‪親父が…‬ 158 00:08:38,769 --> 00:08:40,062 ‪(トム)いいなあ‬ 159 00:08:40,145 --> 00:08:42,313 ‪うちの親とか何もねえもんな‬ 160 00:08:42,898 --> 00:08:44,775 ‪本物のヒーロー‬ 161 00:08:44,858 --> 00:08:47,695 ‪ああ お前ならなれるよ‬ 162 00:08:47,778 --> 00:08:49,279 ‪そしたら こんな町も‬ 163 00:08:49,363 --> 00:08:52,241 ‪あんな家からだって‬ ‪おさらばできる‬ 164 00:08:52,324 --> 00:08:53,283 ‪確かに‬ 165 00:08:53,367 --> 00:08:57,121 ‪なあ お前がヒーローになったら‬ ‪俺に写真 撮らせてくれよ‬ 166 00:08:57,621 --> 00:08:59,623 ‪それ 最高!‬ 167 00:08:59,707 --> 00:09:01,417 ‪(ジャニス)これ フレアでしょ?‬ 168 00:09:01,500 --> 00:09:02,376 ‪ジャニス!‬ 169 00:09:02,459 --> 00:09:05,629 ‪(トム)‬ ‪あっ ああ… うん フレアだ‬ 170 00:09:05,713 --> 00:09:07,673 ‪(ジャニス)‬ ‪私 オークランドにいた頃‬ 171 00:09:07,756 --> 00:09:09,258 ‪一度だけ見たことあるの‬ 172 00:09:09,341 --> 00:09:11,427 ‪マジで?‎ ‎フレアを?‬ 173 00:09:11,510 --> 00:09:12,636 ‪(トム)すげえ‬ 174 00:09:13,262 --> 00:09:14,972 ‪ええ ステキだった‬ 175 00:09:15,055 --> 00:09:18,475 ‪(トム)ああ ヒーローってのは‬ ‪人類の進化した姿なんだ‬ 176 00:09:19,059 --> 00:09:21,186 ‪いつかまたヒーローに会いたいな‬ 177 00:09:21,270 --> 00:09:22,646 ‪会えると思うよ‬ 178 00:09:22,730 --> 00:09:25,858 ‪(ジョニー)なっ?‬ ‪(トム)ああ 間違いないね‬ 179 00:09:26,483 --> 00:09:28,110 ‪アハハッ‬ 180 00:09:28,736 --> 00:09:30,070 ‪(デイブ)おい ジャニス!‬ 181 00:09:30,154 --> 00:09:31,530 ‪何やってんだ?‬ 182 00:09:31,613 --> 00:09:33,741 ‪(ジャニス)‬ ‪えっ?‎ ‎何でもなーい デイブ‬ 183 00:09:38,746 --> 00:09:39,872 ‪(デイブ)ふんっ‬ 184 00:09:44,418 --> 00:09:45,627 ‪(ジョニー)やろうぜ‬ 185 00:09:45,711 --> 00:09:48,839 ‪(トム)“アストロボーイ”か‬ ‪こいつは最高だよな‬ 186 00:09:48,922 --> 00:09:51,175 ‪あっ でも いいよ‬ ‪今月も金欠なんだ‬ 187 00:09:51,258 --> 00:09:52,760 ‪(ジョニー)いいから‬ 188 00:09:54,970 --> 00:09:56,096 ‪(トム)すごっ‬ 189 00:09:56,180 --> 00:09:57,931 ‪これも お前の力か?‬ 190 00:09:58,015 --> 00:09:59,308 ‪(ジョニー)俺のおごりだ‬ 191 00:09:59,391 --> 00:10:00,601 ‪楽しみな‬ 192 00:10:00,684 --> 00:10:02,311 ‪(トム)イカす~‬ 193 00:10:03,520 --> 00:10:05,773 ‪(ジョニー)あれから考えたんだ‬ ‪(トム)えっ?‬ 194 00:10:06,398 --> 00:10:08,901 ‪お前の言うとおりかもしれない‬ 195 00:10:08,984 --> 00:10:10,110 ‪(トム)うわっ‬ 196 00:10:10,194 --> 00:10:11,695 ‪この力があれば‬ 197 00:10:11,779 --> 00:10:15,699 ‪あんな家も こんな何もない町も‬ ‪出ることができる‬ 198 00:10:16,450 --> 00:10:17,826 ‪(トム)それどころか‬ 199 00:10:17,910 --> 00:10:21,372 ‪ユートピアン率いる ユニオン オブ‬ ‪ジャスティスにだって…‬ 200 00:10:21,455 --> 00:10:23,082 ‪ヒーローたちに会える!‬ 201 00:10:23,165 --> 00:10:25,501 ‪会うだけじゃない‬ ‪一緒に戦うんだ‬ 202 00:10:26,293 --> 00:10:29,505 ‪ああ それが本物の使命だ‬ 203 00:10:31,715 --> 00:10:34,009 ‪(トム)‬ ‪お前のパワーは電撃だろ?‬ 204 00:10:34,093 --> 00:10:35,386 ‪(ジョニー)ああ そうだな‬ 205 00:10:35,469 --> 00:10:38,514 ‪名前は アストロじゃなくて…‬ 206 00:10:39,139 --> 00:10:40,349 ‪“エレクトロ・ボーイ”だ‬ 207 00:10:40,432 --> 00:10:43,227 ‪最高!‎ ‎エレクトロ・ボーイ!‬ 208 00:10:43,310 --> 00:10:45,312 ‪(デイブ)ハッ!‬ ‪何がエレクト・ボーイだよ‬ 209 00:10:46,730 --> 00:10:49,400 ‪勃(た)‎ちもしねえ童貞どもが‬ 210 00:10:49,483 --> 00:10:51,819 ‪臭えんだよ‬ ‪なっ?‎ ‎ジャニス‬ 211 00:10:51,902 --> 00:10:53,195 ‪フッ アハハハッ‬ 212 00:10:53,278 --> 00:10:55,114 ‪どどど… 童貞?‬ 213 00:10:55,197 --> 00:10:57,908 ‪ジャニス 君まで…‬ 214 00:10:59,243 --> 00:11:00,786 ‪(トム)お… おい ジョニー‬ 215 00:11:00,869 --> 00:11:02,663 ‪(デイブたちの笑い声)‬ 216 00:11:03,414 --> 00:11:04,999 ‪(ジョニーの母)ねえ どう?‬ 217 00:11:05,082 --> 00:11:09,253 ‪(電器屋)ああ あれっすね‬ ‪買い替えたほうが安上がりっつうか‬ 218 00:11:09,837 --> 00:11:11,297 ‪修理は無理っすね‬ 219 00:11:11,380 --> 00:11:13,215 ‪(ジョニーの母)‬ ‪そうなの?‎ ‎だったら…‬ 220 00:11:13,298 --> 00:11:15,634 ‪オススメのテレビってあるかしら?‬ 221 00:11:15,718 --> 00:11:17,970 ‪(ドアの開閉音)‬ ‪(ジョニーの母)ん?‬ 222 00:11:18,053 --> 00:11:19,221 ‪あっ…‬ 223 00:11:23,350 --> 00:11:24,685 ‪(ジョニーの母)おかえり‬ 224 00:11:28,689 --> 00:11:29,773 ‪俺の親父って…‬ 225 00:11:29,857 --> 00:11:32,276 ‪(ジョニーの母)‬ ‪はっ?‎ ‎聞こえない‎ ‎何?‬ 226 00:11:35,321 --> 00:11:36,447 ‪(ジョニー)何でもない‬ 227 00:11:36,530 --> 00:11:37,990 ‪(ジョニーの母)ジョニー!‬ 228 00:11:38,073 --> 00:11:39,867 ‪何よ 意味分かんない‬ 229 00:11:39,950 --> 00:11:42,828 ‪(電器屋)ああ あれっす‬ ‪思春期っすね‬ 230 00:11:44,204 --> 00:11:46,290 ‪こんな家 いつか逃げ出して…‬ 231 00:11:50,085 --> 00:11:51,170 ‪本物になるんだ‬ 232 00:11:57,009 --> 00:11:59,053 ‪(トム)‬ ‪これがエレクトロ・ボーイね…‬ 233 00:11:59,136 --> 00:12:01,138 ‪(ジョニー)ああ どうかな?‬ 234 00:12:01,221 --> 00:12:02,348 ‪(トム)うーん‬ 235 00:12:02,431 --> 00:12:03,599 ‪ねえ そうだ!‬ 236 00:12:03,682 --> 00:12:06,226 ‪デザインのクリーンアップ‬ ‪手伝わせてくれない?‬ 237 00:12:06,310 --> 00:12:07,144 ‪頼む‬ 238 00:12:11,148 --> 00:12:12,399 ‪(ジョニー)すげえ!‬ 239 00:12:12,483 --> 00:12:14,026 ‪やっぱ才能ある!‬ 240 00:12:14,109 --> 00:12:16,195 ‪(トム)だてにマニアやってないし‬ 241 00:12:16,278 --> 00:12:18,155 ‪(ジョニー)‬ ‪こいつをスーツにするには…‬ 242 00:12:18,238 --> 00:12:19,907 ‪デザインのもとには‬ 243 00:12:19,990 --> 00:12:22,618 ‪このジャージが‬ ‪ちょうどいいと思うけど‬ 244 00:12:31,210 --> 00:12:35,214 ‪(トムのうなり声)‬ 245 00:12:53,107 --> 00:12:55,609 ‪うん まあ いいんじゃない?‬ 246 00:12:56,193 --> 00:12:58,612 ‪よし!‎ ‎エレクトロ・ボーイ…‬ 247 00:12:59,238 --> 00:13:00,030 ‪爆誕!‬ 248 00:13:01,865 --> 00:13:06,078 ‪“大いなる力を高めるには‬ ‪精神の鍛錬が必要不可欠”‬ 249 00:13:06,161 --> 00:13:07,788 ‪イップ・マンの言葉だ‬ 250 00:13:07,871 --> 00:13:09,456 ‪(ジョニー)なんでカンフーなの?‬ 251 00:13:11,375 --> 00:13:14,003 ‪(トム)修行といえば‬ ‪「ジャングルフューリー」だろ?‬ 252 00:13:14,086 --> 00:13:16,588 ‪私が ジョニーの‬ ‪パイ・シュア・マスターとなろう‬ 253 00:13:16,672 --> 00:13:18,090 ‪「パワーレンジャー」か‬ 254 00:13:18,173 --> 00:13:20,718 ‪ナメるな!‬ ‪「ジャングルフューリー」は確かに‬ 255 00:13:20,801 --> 00:13:23,178 ‪日本製の戦隊「ゲキレンジャー」が‬ ‪原作とされているが‬ 256 00:13:23,262 --> 00:13:25,347 ‪「パワーレンジャー」では‬ ‪より本格的なカンフーマスターが‬ 257 00:13:25,431 --> 00:13:26,807 ‪召喚されているのだ!‬ 258 00:13:26,890 --> 00:13:27,933 ‪(ジョニー)へえ~‬ 259 00:13:28,017 --> 00:13:30,102 ‪(トム)‬ ‪すなわち 本物を超えた本物‬ 260 00:13:30,185 --> 00:13:33,188 ‪ジョニー‎ ‎お前のスピリットを‬ ‪覚醒させるのじゃ!‬ 261 00:13:35,399 --> 00:13:36,567 ‪(ジョニー)マジでやんのか?‬ 262 00:13:36,650 --> 00:13:40,946 ‪体内に蓄電された力を放つには‬ ‪ちょうどいいだろう‬ 263 00:13:41,030 --> 00:13:42,031 ‪構えろ‬ 264 00:13:54,001 --> 00:13:55,919 ‪(トム)爆裂!‬ ‪(ジョニー)誕生!‬ 265 00:14:04,845 --> 00:14:05,971 ‪(トム)ザップド!‬ 266 00:14:06,680 --> 00:14:09,183 ‪(トム)リニアモーターカーの‬ ‪原理って分かるだろ?‬ 267 00:14:09,266 --> 00:14:10,643 ‪(ジョニー)ああ‎ ‎だけどさ…‬ 268 00:14:10,726 --> 00:14:13,896 ‪(トム)ヒーローだったら‬ ‪移動は飛行って決まってんじゃん‬ 269 00:14:13,979 --> 00:14:16,398 ‪(ジョニー)だな‎ ‎やってみっか‬ 270 00:14:28,952 --> 00:14:30,037 ‪おわっ‬ 271 00:14:30,663 --> 00:14:31,622 ‪ああっ ああっ…‬ 272 00:14:33,499 --> 00:14:35,292 ‪あっ 浮いた‬ 273 00:14:35,376 --> 00:14:38,045 ‪(トム)あとは‬ ‪困っている人を探すだけだな‬ 274 00:14:38,128 --> 00:14:40,297 ‪ああ どんとこい 事件!‬ 275 00:14:43,967 --> 00:14:45,886 ‪(トム)うーん‬ 276 00:14:45,970 --> 00:14:47,513 ‪(少年)うん?‬ 277 00:14:57,022 --> 00:14:58,440 ‪(ジョニー)平和だな‬ 278 00:14:58,524 --> 00:14:59,942 ‪平和すぎる‬ 279 00:15:00,025 --> 00:15:02,236 ‪こんな町に 事件なんて…‬ 280 00:15:02,319 --> 00:15:07,282 ‪スーパーヒーローたちのチームすら‬ ‪一度も現れたことのない町だった‬ 281 00:15:07,366 --> 00:15:08,826 ‪(ジョニーのため息)‬ 282 00:15:08,909 --> 00:15:10,953 ‪こうなったら自作自演だ!‬ 283 00:15:11,036 --> 00:15:11,870 ‪(ジョニー)えっ‬ 284 00:15:13,956 --> 00:15:17,084 ‪明日から夏休み‎ ‎時は満ちた‬ 285 00:15:17,167 --> 00:15:18,085 ‪ああ‬ 286 00:15:18,168 --> 00:15:20,379 ‪爆誕計画の最終段階だ‬ 287 00:15:20,462 --> 00:15:24,883 ‪(トム)ジョニー‎ ‎我々は‬ ‪君の能力を披露する決心を固めた‬ 288 00:15:24,967 --> 00:15:27,386 ‪(ジョニー)‬ ‪夏休みがやってくる‎ ‎チャンスだ‬ 289 00:15:27,469 --> 00:15:29,888 ‪(トム)まずは‬ ‪この地域の子供たちに対して‬ 290 00:15:29,972 --> 00:15:31,640 ‪エレクトロ・ボーイを披露する‬ 291 00:15:32,266 --> 00:15:34,143 ‪その場所に ふさわしいのは…‬ 292 00:15:34,226 --> 00:15:36,312 ‪モール横の公営プール‬ 293 00:15:36,395 --> 00:15:38,897 ‪(トム)最高だな‬ ‪(ジョニー)なっ‬ 294 00:15:39,481 --> 00:15:40,941 ‪ジャニスもいるかも‬ 295 00:15:41,025 --> 00:15:41,984 ‪(トム)ん?‬ 296 00:15:42,484 --> 00:15:44,361 ‪あ… 何でもない‬ 297 00:15:44,445 --> 00:15:46,864 ‪(にぎわう声)‬ 298 00:15:58,417 --> 00:16:00,836 ‪(男性)これ うまいね‬ ‪(女性)そうね‬ 299 00:16:01,420 --> 00:16:02,671 ‪(ジョニー)ジャニス‬ 300 00:16:03,630 --> 00:16:05,299 ‪あら ジョニーじゃない‬ 301 00:16:05,382 --> 00:16:07,259 ‪やあ 元気?‬ 302 00:16:07,343 --> 00:16:09,970 ‪(ジャニス)元気よ‬ ‪これからプールなの‬ 303 00:16:10,054 --> 00:16:12,473 ‪ああ そりゃいい‎ ‎最高だ‬ 304 00:16:12,556 --> 00:16:15,184 ‪あ… あのさ あの話なんだけど‬ 305 00:16:15,267 --> 00:16:16,727 ‪何の話?‬ 306 00:16:16,810 --> 00:16:19,021 ‪“ヒーローに会いたい”ってさ…‬ 307 00:16:19,104 --> 00:16:21,398 ‪あっ そんなこと言ったっけ?‬ 308 00:16:21,482 --> 00:16:23,567 ‪(ジョニー)‬ ‪フフッ もうすぐ会えるよ‬ 309 00:16:23,651 --> 00:16:26,362 ‪あー ごめん‬ ‪待ち合わせに遅れちゃう‬ 310 00:16:26,445 --> 00:16:27,613 ‪またね ジョニー‬ 311 00:16:28,197 --> 00:16:30,032 ‪またね ジャニス‬ 312 00:16:31,200 --> 00:16:33,786 ‪(トム)よう 色男‬ ‪(ジョニー)トム!‬ 313 00:16:34,370 --> 00:16:35,788 ‪準備はいいか?‬ 314 00:16:36,372 --> 00:16:38,248 ‪ああ もちろんだ‬ 315 00:16:44,880 --> 00:16:46,757 (トム) 記録は任せてくれ 316 00:16:46,840 --> 00:16:49,218 頼むよ 専属カメラマン君 317 00:16:49,301 --> 00:16:52,179 あとは… やっぱり 空から登場がいいよな 318 00:16:52,262 --> 00:16:54,807 モールの上からなら プールからも見える 319 00:16:54,890 --> 00:16:55,808 それだ! 320 00:16:56,433 --> 00:16:58,268 いよいよヒーロー爆裂! 321 00:16:58,352 --> 00:16:59,853 誕生だ 322 00:16:59,937 --> 00:17:01,230 (トム)最高! 323 00:17:09,570 --> 00:17:10,571 ‪くっ…‬ 324 00:17:14,827 --> 00:17:15,994 ‪うおっ‬ 325 00:17:19,164 --> 00:17:19,999 ‪うわあっ‬ 326 00:17:23,836 --> 00:17:25,337 (トム)うああっ 327 00:17:26,088 --> 00:17:27,214 ‪あっ…‬ 328 00:17:27,298 --> 00:17:28,549 ‪うっ…‬ 329 00:17:35,306 --> 00:17:36,390 ‪よし‬ 330 00:17:39,476 --> 00:17:41,979 ‪(少年)ん?‎ ‎あれは何だ?‬ 331 00:17:42,479 --> 00:17:43,605 ‪(少女)ヒーローよ!‬ 332 00:17:43,689 --> 00:17:45,649 ‪(少年)ユートピアン?‎ ‎フレア?‬ 333 00:17:45,733 --> 00:17:47,901 ‪(少女)いいえ‬ ‪見たことないヒーローだわ‬ 334 00:17:51,822 --> 00:17:53,240 ‪私…‬ 335 00:17:53,324 --> 00:17:54,616 ‪(唾を飲み込む音)‬ 336 00:17:54,700 --> 00:17:56,952 ‪私はエレクトロ・ボーイ‬ 337 00:17:57,036 --> 00:18:00,247 ‪これから 私が‬ ‪この地域の安全を守り‬ 338 00:18:00,331 --> 00:18:02,124 ‪犯罪を阻止する‬ 339 00:18:02,207 --> 00:18:03,876 ‪(少年)わあ!‬ 340 00:18:06,170 --> 00:18:08,589 ‪(子供たちの歓声)‬ 341 00:18:08,672 --> 00:18:11,592 ‪(少年)すげえ!‬ ‪(少年)エレクトロ・ボーイ!‬ 342 00:18:14,887 --> 00:18:17,473 ‪あれは… トム?‬ 343 00:18:17,556 --> 00:18:19,600 ‪エレクトロだって?‬ 344 00:18:20,309 --> 00:18:22,895 ‪ちょっと待てよ!‬ ‪ジョニー・ボルトじゃねえの?‬ 345 00:18:22,978 --> 00:18:25,064 ‪(デイブの仲間)ジョニー?‬ ‪(デイブの仲間)マジ?‬ 346 00:18:25,731 --> 00:18:27,066 ‪あっ‎ ‎うわっ!‬ 347 00:18:27,858 --> 00:18:30,361 ‪違う!‎ ‎私はエレクトロ・ボーイだ‬ 348 00:18:30,444 --> 00:18:32,988 ‪(デイブ)マジだって!‬ ‪あれ ジョニー・ボルトだぜ‬ 349 00:18:33,072 --> 00:18:34,448 ‪俺のクラスにいるヤツだ‬ 350 00:18:34,531 --> 00:18:35,949 ‪ジョニー?‬ 351 00:18:36,033 --> 00:18:37,201 ‪違う!‬ 352 00:18:37,785 --> 00:18:39,078 ‪何だ その格好‬ 353 00:18:41,580 --> 00:18:42,414 ‪ヤベえな‬ 354 00:18:44,416 --> 00:18:45,542 ‪違う‬ 355 00:18:45,626 --> 00:18:47,336 ‪あっ ああ… あーっ!‬ 356 00:18:49,630 --> 00:18:50,756 ‪(ジョニー)うわっ‬ ‪(少年たち)ああっ!‬ 357 00:18:54,885 --> 00:18:55,970 ‪ジョニー!‬ 358 00:19:01,100 --> 00:19:04,728 ‪(人々のうめき声)‬ 359 00:19:05,229 --> 00:19:06,146 ‪ぐわっ‬ 360 00:19:08,357 --> 00:19:11,151 ‪(人々のうめき声)‬ 361 00:19:15,489 --> 00:19:19,368 ‪(人々の悲鳴)‬ 362 00:19:34,008 --> 00:19:36,427 ‪(建物が崩壊する音)‬ ‪(女性)キャーッ‬ 363 00:19:37,094 --> 00:19:38,721 ‪(神父)うわあーっ!‬ 364 00:19:38,804 --> 00:19:40,556 ‪(崩壊する音)‬ 365 00:20:01,577 --> 00:20:02,870 ‪(人々の悲鳴)‬ 366 00:20:05,998 --> 00:20:08,417 ‪(ブタの鳴き声)‬ 367 00:20:14,089 --> 00:20:15,507 ‪(ジャニス)あ…‬ 368 00:20:18,177 --> 00:20:20,596 ‪(ジョニー)あ… あ…‬ 369 00:20:24,141 --> 00:20:28,062 ‪(救急車のサイレン)‬ 370 00:20:30,856 --> 00:20:33,067 ‪(救急隊員)‬ ‪危険な状態だ‎ ‎行くぞ‬ 371 00:20:34,818 --> 00:20:36,862 ‪(救急隊員)君 大丈夫か?‬ 372 00:20:40,949 --> 00:20:41,950 ‪(救急隊員)ううっ‬ 373 00:20:42,034 --> 00:20:43,369 ‪(カップが割れる音)‬ 374 00:20:43,452 --> 00:20:45,204 ‪(ジョニー)あ… あ…‬ 375 00:20:52,127 --> 00:20:53,462 ‪(トム)あっ…‬ 376 00:20:57,591 --> 00:20:59,677 ‪(トム)最低だったな…‬ 377 00:21:00,928 --> 00:21:02,888 ‪(ジョニー)やったのは僕だ‬ 378 00:21:05,265 --> 00:21:07,393 ‪でも 僕のせいじゃ…‬ 379 00:21:07,476 --> 00:21:09,436 ‪(トム)ああ 分かってる‬ 380 00:21:10,020 --> 00:21:12,564 ‪でも 計画は失敗だ‬ 381 00:21:12,648 --> 00:21:15,234 ‪オチはECのホラーコミック並み‬ 382 00:21:15,317 --> 00:21:18,737 ‪でも 俺には‬ ‪こんなすごい力があるんだぜ!‬ 383 00:21:18,821 --> 00:21:21,198 ‪本物のヒーローになれないなら‬ 384 00:21:21,281 --> 00:21:22,741 ‪何すればいいんだ!‬ 385 00:21:24,743 --> 00:21:26,328 ‪(取り出し口が開く音)‬ 386 00:21:41,719 --> 00:21:42,886 ‪(トム)ジョニー?‬ 387 00:21:44,263 --> 00:21:47,099 ‪ああ やったのは俺だ‬ 388 00:21:48,726 --> 00:21:50,853 ‪カバン見つけろ‎ ‎デッカいやつ‬ 389 00:21:50,936 --> 00:21:52,396 ‪ジョニー?‬ 390 00:21:52,479 --> 00:21:54,857 ‪(ジョニー)こんな所‬ ‪今すぐ逃げ出してやる‬ 391 00:21:54,940 --> 00:21:56,567 ‪おい 何をする気だ?‬ 392 00:21:57,192 --> 00:22:00,571 ‪こっちで本物になるんだよ!‬ 393 00:22:16,045 --> 00:22:17,254 ‪(ジョニー)なっ?‬ 394 00:22:24,845 --> 00:22:26,847 ♪~ 395 00:23:41,755 --> 00:23:43,757 ~♪