[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.3.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: [SweetSub] Super Cub - 01 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Video Position: 31688 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Roboto Medium,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1.2,2,20,20,33,1 Style: Text - JP,Source Han Sans JP,85,&H00F0F0F0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.1,0,1,1.8,1.2,8,20,20,30,1 Style: Text - JP - top,Source Han Sans JP,55,&H00F0F0F0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.1,0,1,2,0,8,20,20,30,1 Style: EDJP,Source Han Serif SemiBold,60,&H00FFFEFF,&H000000FF,&H96000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,2,0,1,3,0,2,20,20,40,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:25.73,0:00:28.98,Default,,0,0,0,,{\an8}"Eniwa Shii" Dialogue: 0,0:00:30.57,0:00:32.15,Default,,0,0,0,,Hello? Dialogue: 0,0:00:30.58,0:00:31.50,Text - JP,,0,0,0,,もしもし? Dialogue: 0,0:00:37.50,0:00:39.42,Text - JP,,0,0,0,,たす… けて Dialogue: 0,0:00:37.78,0:00:40.16,Default,,0,0,0,,...lp... me... Dialogue: 0,0:00:40.16,0:00:41.58,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:00:40.17,0:00:41.14,Text - JP,,0,0,0,,えっ Dialogue: 0,0:00:44.96,0:00:46.83,Default,,0,0,0,,Help me... Dialogue: 0,0:00:44.97,0:00:46.06,Text - JP,,0,0,0,,助けて! Dialogue: 0,0:00:53.26,0:00:54.88,Default,,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 0,0:00:53.27,0:00:54.14,Text - JP,,0,0,0,,どうしたの? Dialogue: 0,0:00:54.88,0:00:56.84,Default,,0,0,0,,The cat trail... Dialogue: 0,0:00:54.89,0:00:56.06,Text - JP,,0,0,0,,ネコ道… Dialogue: 0,0:00:57.80,0:01:02.35,Default,,0,0,0,,On the cat trail...\NI fell into the river... Dialogue: 0,0:00:57.90,0:01:00.90,Text - JP,,0,0,0,,ネコ道で… 川に落ちて… Dialogue: 0,0:01:02.35,0:01:06.48,Default,,0,0,0,,It's so cold... I can't get out... Dialogue: 0,0:01:02.36,0:01:05.61,Text - JP,,0,0,0,,冷たくって… 出られない Dialogue: 0,0:01:13.62,0:01:15.21,Text - JP,,0,0,0,,あと少し頑張れ Dialogue: 0,0:01:13.69,0:01:15.36,Default,,0,0,0,,Hang in there just a little longer. Dialogue: 0,0:01:15.21,0:01:17.58,Text - JP,,0,0,0,,スーパーカブが必ず助けにいく Dialogue: 0,0:01:15.36,0:01:18.28,Default,,0,0,0,,My Super Cub is coming to the rescue. Dialogue: 0,0:02:37.99,0:02:40.70,Default,,0,0,0,,Koguma-san... Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:39.37,Text - JP,,0,0,0,,小熊さん… Dialogue: 0,0:02:40.70,0:02:42.37,Default,,0,0,0,,Are you okay? Dialogue: 0,0:02:40.71,0:02:41.63,Text - JP,,0,0,0,,大丈夫? Dialogue: 0,0:03:00.23,0:03:01.24,Text - JP,,0,0,0,,生きてる? Dialogue: 0,0:03:00.26,0:03:02.14,Default,,0,0,0,,You alive? Dialogue: 0,0:03:02.07,0:03:02.98,Text - JP,,0,0,0,,起きて Dialogue: 0,0:03:02.14,0:03:03.64,Default,,0,0,0,,Wake up. Dialogue: 0,0:03:07.60,0:03:13.27,Default,,0,0,0,,Koguma-san, you really did\Ncome and save me... Dialogue: 0,0:03:07.61,0:03:10.49,Text - JP,,0,0,0,,やっぱり… 小熊さんが… Dialogue: 0,0:03:10.49,0:03:12.45,Text - JP,,0,0,0,,助けにきてくれた… Dialogue: 0,0:03:14.82,0:03:16.57,Default,,0,0,0,,I'm cold... Dialogue: 0,0:03:14.87,0:03:15.87,Text - JP,,0,0,0,,寒い Dialogue: 0,0:03:20.15,0:03:23.95,Default,,0,0,0,,I can't climb out of here\Nwhile carrying you. Dialogue: 0,0:03:20.16,0:03:22.83,Text - JP,,0,0,0,,あなたを抱えてここを登ることはできない Dialogue: 0,0:03:23.92,0:03:26.09,Text - JP,,0,0,0,,手を貸すから 自分で這い上がって Dialogue: 0,0:03:23.95,0:03:27.04,Default,,0,0,0,,I'll help, but you'll need\Nto pull yourself up. Dialogue: 0,0:03:27.04,0:03:28.70,Default,,0,0,0,,Mm-hmm... Dialogue: 0,0:03:27.05,0:03:27.71,Text - JP,,0,0,0,,うん… Dialogue: 0,0:03:46.97,0:03:50.10,Default,,0,0,0,,F-Forgive me... Dialogue: 0,0:03:47.02,0:03:49.62,Text - JP,,0,0,0,,す… すみません… Dialogue: 0,0:03:50.10,0:03:53.81,Default,,0,0,0,,You're still lighter than my Cub, I think. Dialogue: 0,0:03:50.11,0:03:52.87,Text - JP,,0,0,0,,カブよりは軽い… かな Dialogue: 0,0:03:53.81,0:03:58.86,Default,,0,0,0,,Um, are the police or an\Nambulance coming...? Dialogue: 0,0:03:53.82,0:03:54.95,Text - JP,,0,0,0,,あの… Dialogue: 0,0:03:54.95,0:03:58.24,Text - JP,,0,0,0,,警察とか… 救急車は… Dialogue: 0,0:03:58.86,0:04:00.53,Default,,0,0,0,,I didn't call them. Dialogue: 0,0:03:58.95,0:03:59.96,Text - JP,,0,0,0,,呼んでない Dialogue: 0,0:04:02.42,0:04:05.75,Text - JP,,0,0,0,,うちが近いから 風呂に入って着替えていくといい Dialogue: 0,0:04:02.49,0:04:05.82,Default,,0,0,0,,I live close by, so you should take\Na hot bath and change your clothes. Dialogue: 0,0:04:05.75,0:04:07.50,Text - JP,,0,0,0,,それから家まで送る Dialogue: 0,0:04:05.82,0:04:08.24,Default,,0,0,0,,After that, I'll take you home. Dialogue: 0,0:04:24.01,0:04:25.47,Default,,0,0,0,,What's up? Dialogue: 0,0:04:24.02,0:04:25.15,Text - JP,,0,0,0,,なに? Dialogue: 0,0:04:27.90,0:04:29.94,Text - JP,,0,0,0,,えっ!椎ちゃんが!? Dialogue: 0,0:04:27.93,0:04:30.89,Default,,0,0,0,,Huh?! How's Shii-chan? Is she okay? Dialogue: 0,0:04:29.94,0:04:30.94,Text - JP,,0,0,0,,無事なの? Dialogue: 0,0:04:30.89,0:04:32.52,Default,,0,0,0,,She's all right. Dialogue: 0,0:04:30.94,0:04:31.78,Text - JP,,0,0,0,,大丈夫 Dialogue: 0,0:04:37.37,0:04:38.95,Text - JP,,0,0,0,,うん… そう… Dialogue: 0,0:04:37.40,0:04:41.65,Default,,0,0,0,,Mm-hmm. Yeah. See to it, okay? Dialogue: 0,0:04:39.41,0:04:40.87,Text - JP,,0,0,0,,あとよろしく Dialogue: 0,0:04:43.58,0:04:46.13,Text - JP,,0,0,0,,消防レスキューは必要ないけど Dialogue: 0,0:04:43.61,0:04:48.95,Default,,0,0,0,,You don't need fire and rescue, but I did\Ncall someone driving the same color. Dialogue: 0,0:04:46.13,0:04:48.17,Text - JP,,0,0,0,,色が似ているのを呼んでおいた Dialogue: 0,0:05:06.43,0:05:07.76,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:05:16.94,0:05:20.19,Default,,0,0,0,,Um, what are you...? Dialogue: 0,0:05:16.95,0:05:19.71,Text - JP,,0,0,0,,あの… これは… Dialogue: 0,0:05:23.15,0:05:26.57,Default,,0,0,0,,Koguma-san, you wouldn't... Dialogue: 0,0:05:23.20,0:05:26.04,Text - JP,,0,0,0,,小熊さん… まさか Dialogue: 0,0:05:26.57,0:05:30.62,Default,,0,0,0,,You weigh less than a full stack of\Nthe morning edition being delivered. Dialogue: 0,0:05:26.62,0:05:29.88,Text - JP,,0,0,0,,新聞配達のタケノコ積みの朝刊よりは軽い Dialogue: 0,0:05:30.62,0:05:32.20,Default,,0,0,0,,Here we go. Dialogue: 0,0:05:30.67,0:05:31.47,Text - JP,,0,0,0,,行くよ Dialogue: 0,0:05:32.80,0:05:40.98,Text - JP,,0,0,0,,い~や~っ! Dialogue: 0,0:06:04.79,0:06:08.63,OPJP,,0,0,0,,{\blur5\fad(600,600)}初めての小さな旅路 Dialogue: 0,0:06:08.63,0:06:12.68,OPJP,,0,0,0,,{\blur5\fad(600,600)}目的地ならいらないよ Dialogue: 0,0:06:12.68,0:06:16.60,OPJP,,0,0,0,,{\blur5\fad(600,600)}何もない私の頬に Dialogue: 0,0:06:16.60,0:06:20.85,OPJP,,0,0,0,,{\blur5\fad(600,600)}手招きするように風が吹く Dialogue: 0,0:06:20.85,0:06:24.31,OPJP,,0,0,0,,{\blur5\fad(600,600)}寄り道 回り道 Dialogue: 0,0:06:24.31,0:06:28.48,OPJP,,0,0,0,,{\blur5\fad(600,600)}いつもの景色も鮮やかに Dialogue: 0,0:06:28.48,0:06:37.12,OPJP,,0,0,0,,{\blur5\fad(600,600)}右手をひねるたび 何度でも胸が弾むから Dialogue: 0,0:06:37.83,0:06:42.75,OPJP,,0,0,0,,{\blur5\fad(600,600)}さあ ギアを上げて 顔を上げて Dialogue: 0,0:06:42.75,0:06:46.38,OPJP,,0,0,0,,{\blur5\fad(600,600)}どこまでも伸びてく道だって Dialogue: 0,0:06:46.38,0:06:50.55,OPJP,,0,0,0,,{\blur5\fad(600,600)}昨日より少し遠くまで Dialogue: 0,0:06:50.55,0:06:54.34,OPJP,,0,0,0,,{\blur5\fad(600,600)}きみとなら怖くない どこだって Dialogue: 0,0:06:54.34,0:07:02.93,OPJP,,0,0,0,,{\blur5\fad(600,600)}私ひとりでは 作れない風だ Dialogue: 0,0:07:27.36,0:07:29.15,Default,,0,0,0,,Wait just a minute. Dialogue: 0,0:07:27.37,0:07:28.45,Text - JP,,0,0,0,,ちょっと待ってて Dialogue: 0,0:07:44.96,0:07:46.46,Default,,0,0,0,,Get undressed. Dialogue: 0,0:07:44.97,0:07:45.68,Text - JP,,0,0,0,,脱いで Dialogue: 0,0:07:53.01,0:07:54.22,Default,,0,0,0,,Oh, forgive me-- Dialogue: 0,0:07:53.02,0:07:54.27,Text - JP,,0,0,0,,あ… すみません Dialogue: 0,0:07:54.22,0:07:55.60,Default,,0,0,0,,It's okay. Dialogue: 0,0:07:54.27,0:07:54.94,Text - JP,,0,0,0,,いいから Dialogue: 0,0:08:08.15,0:08:10.61,Default,,0,0,0,,I'm going to wash your clothes. Dialogue: 0,0:08:08.16,0:08:09.75,Text - JP,,0,0,0,,服は洗濯しておく Dialogue: 0,0:08:10.61,0:08:14.41,Default,,0,0,0,,All I have is that shampoo and body soap. Dialogue: 0,0:08:10.71,0:08:13.21,Text - JP,,0,0,0,,シャンプーとボディーソープはそれしかないから Dialogue: 0,0:08:14.38,0:08:18.05,Text - JP,,0,0,0,,あの… ありがとう… ございます Dialogue: 0,0:08:14.41,0:08:18.58,Default,,0,0,0,,Um, thank you... very much. Dialogue: 0,0:08:18.58,0:08:20.79,Default,,0,0,0,,You can thank the Cub. Dialogue: 0,0:08:18.59,0:08:20.05,Text - JP,,0,0,0,,礼ならカブに言って Dialogue: 0,0:08:50.86,0:08:52.82,Default,,0,0,0,,This came out fine. Dialogue: 0,0:08:50.87,0:08:52.16,Text - JP,,0,0,0,,こっちは無事だった Dialogue: 0,0:08:54.74,0:08:56.32,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:08:54.75,0:08:55.37,Text - JP,,0,0,0,,けど… Dialogue: 0,0:09:09.75,0:09:12.42,Default,,0,0,0,,She wants to be like the two of you. Dialogue: 0,0:09:09.76,0:09:11.81,Text - JP,,0,0,0,,お二人に憧れてるんですよ Dialogue: 0,0:09:13.93,0:09:15.27,Text - JP,,0,0,0,,私たちに? Dialogue: 0,0:09:13.97,0:09:15.22,Default,,0,0,0,,Like us? Dialogue: 0,0:09:15.22,0:09:16.47,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:09:15.27,0:09:16.10,Text - JP,,0,0,0,,えぇ Dialogue: 0,0:09:16.40,0:09:20.98,Text - JP,,0,0,0,,買い物以外にもよく自転車に乗って いろいろ回ってるみたいで Dialogue: 0,0:09:16.47,0:09:19.22,Default,,0,0,0,,She seems to be riding\Nher bicycle around a lot more, Dialogue: 0,0:09:19.22,0:09:21.81,Default,,0,0,0,,even when she's not shopping. Dialogue: 0,0:09:21.81,0:09:26.14,Default,,0,0,0,,Almost as if she's trying\Nto catch up to you two. Dialogue: 0,0:09:21.82,0:09:25.12,Text - JP,,0,0,0,,まるで お二人のあとを追いかけてるみたいに Dialogue: 0,0:09:27.99,0:09:31.41,Text - JP,,0,0,0,,私に押しつけられて乗っていたアレックス・モールトンですが Dialogue: 0,0:09:28.02,0:09:32.36,Default,,0,0,0,,I'm the one who pushed the\NAlex Moulton she's riding on her, Dialogue: 0,0:09:32.33,0:09:34.67,Text - JP,,0,0,0,,{\fad(0,250)}やっと好きになってくれたようで Dialogue: 0,0:09:32.36,0:09:35.45,Default,,0,0,0,,and now that she finally seems\Nto have taken a liking to it, Dialogue: 0,0:09:35.41,0:09:37.67,Text - JP,,0,0,0,,なんだか うれしいです Dialogue: 0,0:09:35.45,0:09:38.16,Default,,0,0,0,,I kind of feel happy about it. Dialogue: 0,0:09:46.04,0:09:51.09,Default,,0,0,0,,{\an8}"A Distant Spring"\N"{\i1}Super Cub {\i0}Episode 11" Dialogue: 0,0:10:01.78,0:10:02.95,Text - JP,,0,0,0,,小熊さん Dialogue: 0,0:10:01.81,0:10:03.47,Default,,0,0,0,,Koguma-san... Dialogue: 0,0:10:05.68,0:10:08.23,Default,,0,0,0,,U-Um... Dialogue: 0,0:10:05.70,0:10:07.58,Text - JP,,0,0,0,,あ… あのぅ Dialogue: 0,0:10:08.11,0:10:09.33,Text - JP,,0,0,0,,お風呂あいた? Dialogue: 0,0:10:08.23,0:10:09.35,Default,,0,0,0,,Is the bath available? Dialogue: 0,0:10:09.33,0:10:10.37,Text - JP,,0,0,0,,礼子ちゃん!? Dialogue: 0,0:10:09.35,0:10:11.11,Default,,0,0,0,,Reiko-chan? Dialogue: 0,0:10:11.11,0:10:13.57,Default,,0,0,0,,Bath time, bath time! Dialogue: 0,0:10:11.16,0:10:12.87,Text - JP,,0,0,0,,お風呂!お風呂! Dialogue: 0,0:10:15.42,0:10:16.38,Text - JP,,0,0,0,,あの… Dialogue: 0,0:10:15.44,0:10:17.11,Default,,0,0,0,,Um... Dialogue: 0,0:10:19.32,0:10:23.29,Default,,0,0,0,,That's okay! Don't worry about these! Dialogue: 0,0:10:19.42,0:10:22.29,Text - JP,,0,0,0,,いいです!これは大丈夫です! Dialogue: 0,0:10:23.29,0:10:25.91,Default,,0,0,0,,You want to go home in wet panties? Dialogue: 0,0:10:23.30,0:10:25.21,Text - JP,,0,0,0,,濡れたパンツで帰るつもり? Dialogue: 0,0:10:29.89,0:10:32.18,Text - JP,,0,0,0,,自分で… やります Dialogue: 0,0:10:29.92,0:10:32.84,Default,,0,0,0,,I'll do it myself... Dialogue: 0,0:10:40.55,0:10:45.60,Default,,0,0,0,,This room is dry in the winter,\Nso they'll be dry by tomorrow morning. Dialogue: 0,0:10:40.57,0:10:42.65,Text - JP,,0,0,0,,この部屋冬は乾燥するから Dialogue: 0,0:10:43.40,0:10:45.61,Text - JP,,0,0,0,,明日の朝までには乾いてる Dialogue: 0,0:10:45.60,0:10:46.98,Default,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:10:45.61,0:10:46.57,Text - JP,,0,0,0,,はい! Dialogue: 0,0:10:58.96,0:11:01.13,Text - JP,,0,0,0,,あの!やっぱり何かお手伝いします! Dialogue: 0,0:10:58.99,0:11:01.07,Default,,0,0,0,,Um, I really ought to\Ndo something to help-- Dialogue: 0,0:11:01.07,0:11:02.78,Default,,0,0,0,,It's just about done already. Dialogue: 0,0:11:01.13,0:11:02.18,Text - JP,,0,0,0,,もうできるから Dialogue: 0,0:11:11.96,0:11:14.46,Default,,0,0,0,,Okay, dig in. Dialogue: 0,0:11:12.01,0:11:13.64,Text - JP,,0,0,0,,さぁ 食べよう Dialogue: 0,0:11:14.46,0:11:16.92,Default,,0,0,0,,Ah, that smells great. Dialogue: 0,0:11:15.43,0:11:16.47,Text - JP,,0,0,0,,いい匂い Dialogue: 0,0:11:16.92,0:11:18.55,Default,,0,0,0,,Whoa, Reiko-chan! Dialogue: 0,0:11:17.02,0:11:18.56,Text - JP,,0,0,0,,ちょっ!? 礼子ちゃん!? Dialogue: 0,0:11:18.55,0:11:20.30,Default,,0,0,0,,Oh, curry udon! Dialogue: 0,0:11:18.56,0:11:20.44,Text - JP,,0,0,0,,おぉ カレーうどん! Dialogue: 0,0:11:20.30,0:11:23.43,Default,,0,0,0,,Well, I'd only get my\Nclothes dirty, so I'll just-- Dialogue: 0,0:11:20.44,0:11:22.71,Text - JP,,0,0,0,,だったら服汚れちゃうし このま… Dialogue: 0,0:11:24.73,0:11:25.24,Text - JP,,0,0,0,,んっ? Dialogue: 0,0:11:25.22,0:11:28.18,Default,,0,0,0,,They're maintenance coveralls;\Nthey're {\i1}supposed {\i0}to get dirty. Dialogue: 0,0:11:25.24,0:11:28.20,Text - JP,,0,0,0,,整備用だし それなら汚れてもいい Dialogue: 0,0:11:28.18,0:11:30.56,Default,,0,0,0,,Oh! Dialogue: 0,0:11:30.56,0:11:31.94,Default,,0,0,0,,Let's eat. Dialogue: 0,0:11:30.57,0:11:31.28,Text - JP,,0,0,0,,食べよう Dialogue: 0,0:11:37.04,0:11:38.25,Text - JP,,0,0,0,,いただきます Dialogue: 0,0:11:37.07,0:11:38.82,Default,,0,0,0,,Thank you for this food. Dialogue: 0,0:11:54.08,0:11:56.09,Default,,0,0,0,,Delicious! Dialogue: 0,0:11:54.09,0:11:55.23,Text - JP,,0,0,0,,おいしい Dialogue: 0,0:12:07.72,0:12:10.73,Default,,0,0,0,,Oh, you have hard-boiled eggs! Dialogue: 0,0:12:08.69,0:12:10.32,Text - JP,,0,0,0,,ゆで卵あるじゃ~ん Dialogue: 0,0:12:19.94,0:12:21.70,Default,,0,0,0,,Excuse me... Dialogue: 0,0:12:20.04,0:12:20.83,Text - JP,,0,0,0,,ちょっと Dialogue: 0,0:12:21.70,0:12:26.58,Default,,0,0,0,,Well, after all, Shii-chan\Nneeds her nutrition, right? Dialogue: 0,0:12:21.71,0:12:25.55,Text - JP,,0,0,0,,だって~椎ちゃん 栄養つけなきゃでしょ? Dialogue: 0,0:12:26.58,0:12:28.58,Default,,0,0,0,,There, your topping. Dialogue: 0,0:12:26.63,0:12:27.75,Text - JP,,0,0,0,,はい トッピング Dialogue: 0,0:12:28.55,0:12:30.51,Text - JP,,0,0,0,,あ ありがとうございます Dialogue: 0,0:12:28.58,0:12:30.95,Default,,0,0,0,,Th-Thank you very much. Dialogue: 0,0:12:30.95,0:12:32.75,Default,,0,0,0,,You're very welcome! Dialogue: 0,0:12:31.05,0:12:32.76,Text - JP,,0,0,0,,どういたしまして Dialogue: 0,0:12:32.75,0:12:34.50,Default,,0,0,0,,{\i1}You {\i0}have more than\Nenough nutrition, right? Dialogue: 0,0:12:32.76,0:12:34.47,Text - JP,,0,0,0,,栄養足りてるでしょ? Dialogue: 0,0:12:34.47,0:12:35.59,Text - JP,,0,0,0,,え~っ? Dialogue: 0,0:12:34.50,0:12:38.92,Default,,0,0,0,,Huh? I think I've done\Nenough to earn this. Dialogue: 0,0:12:35.59,0:12:38.26,Text - JP,,0,0,0,,私も結構働いたと思うけど? Dialogue: 0,0:12:48.76,0:12:50.18,Default,,0,0,0,,Here. Dialogue: 0,0:12:48.82,0:12:49.32,Text - JP,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:13:17.58,0:13:20.42,Default,,0,0,0,,Oh, I'll take care of this! Dialogue: 0,0:13:17.59,0:13:19.85,Text - JP,,0,0,0,,あっ それは私がやります Dialogue: 0,0:13:55.00,0:13:56.58,Default,,0,0,0,,Shii-chan... Dialogue: 0,0:13:55.01,0:13:55.80,Text - JP,,0,0,0,,椎ちゃん Dialogue: 0,0:13:56.58,0:13:58.21,Default,,0,0,0,,Yes? Dialogue: 0,0:13:56.68,0:13:57.47,Text - JP,,0,0,0,,は~い Dialogue: 0,0:13:59.42,0:14:01.59,Default,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:13:59.43,0:14:00.43,Text - JP,,0,0,0,,なんですか? Dialogue: 0,0:14:01.59,0:14:05.13,Default,,0,0,0,,Your Moulton... has had it. Dialogue: 0,0:14:01.64,0:14:04.10,Text - JP,,0,0,0,,あのモールトン もうだめだから Dialogue: 0,0:15:03.53,0:15:04.70,Text - JP,,0,0,0,,冬なんて… Dialogue: 0,0:15:03.57,0:15:05.78,Default,,0,0,0,,I just... Dialogue: 0,0:15:05.70,0:15:07.50,Text - JP,,0,0,0,,冬なんて嫌いです Dialogue: 0,0:15:05.78,0:15:11.95,Default,,0,0,0,,I just hate winter.\NWhy does it have to be this cold? Dialogue: 0,0:15:08.91,0:15:11.08,Text - JP,,0,0,0,,なんでこんなに寒いんですか? Dialogue: 0,0:15:17.04,0:15:23.59,Default,,0,0,0,,I'm begging you, Koguma-san...\Nplease make it spring for me, right now. Dialogue: 0,0:15:17.05,0:15:18.80,Text - JP,,0,0,0,,お願いです 小熊さん Dialogue: 0,0:15:20.09,0:15:22.68,Text - JP,,0,0,0,,今すぐ私を春にしてください Dialogue: 0,0:15:25.09,0:15:29.13,Default,,0,0,0,,Please save me again with your Super Cub. Dialogue: 0,0:15:25.18,0:15:28.35,Text - JP,,0,0,0,,また… スーパーカブで助けてください Dialogue: 0,0:15:30.05,0:15:34.10,Default,,0,0,0,,Please take this cold, dark winter... Dialogue: 0,0:15:30.06,0:15:32.48,Text - JP,,0,0,0,,この冷たくて暗い冬を… Dialogue: 0,0:15:33.98,0:15:35.02,Text - JP,,0,0,0,,どこかに… Dialogue: 0,0:15:34.10,0:15:39.60,Default,,0,0,0,,...and send it...\Nsend it away somewhere... Dialogue: 0,0:15:36.82,0:15:38.82,Text - JP,,0,0,0,,どこかに消してください! Dialogue: 0,0:15:42.65,0:15:45.40,Default,,0,0,0,,I'm begging you... Dialogue: 0,0:15:42.70,0:15:44.07,Text - JP,,0,0,0,,お願いします… Dialogue: 0,0:15:45.40,0:15:47.73,Default,,0,0,0,,I'm begging you... Dialogue: 0,0:15:45.49,0:15:46.87,Text - JP,,0,0,0,,お願いします! Dialogue: 0,0:15:49.11,0:15:51.07,Default,,0,0,0,,I'm begging... Dialogue: 0,0:15:49.12,0:15:50.29,Text - JP,,0,0,0,,お願い… Dialogue: 0,0:15:55.33,0:15:56.99,Default,,0,0,0,,That's... Dialogue: 0,0:15:55.38,0:15:56.21,Text - JP,,0,0,0,,カブに… Dialogue: 0,0:15:58.00,0:16:01.67,Default,,0,0,0,,...not something my Cub... can do. Dialogue: 0,0:15:58.01,0:16:00.76,Text - JP,,0,0,0,,そんなことは… できない Dialogue: 0,0:16:16.18,0:16:18.39,Default,,0,0,0,,Thank you very much. Dialogue: 0,0:16:16.19,0:16:17.77,Text - JP,,0,0,0,,ありがとうございました Dialogue: 0,0:16:18.39,0:16:22.10,Default,,0,0,0,,Thank you so very, very much. Dialogue: 0,0:16:18.40,0:16:21.65,Text - JP,,0,0,0,,本当に 本当にありがとうございます Dialogue: 0,0:16:22.07,0:16:24.16,Text - JP,,0,0,0,,あ… いえ… Dialogue: 0,0:16:22.10,0:16:24.94,Default,,0,0,0,,Oh, that's okay. Dialogue: 0,0:16:24.94,0:16:28.03,Default,,0,0,0,,Here, a one-year free pass for our coffee. Dialogue: 0,0:16:24.95,0:16:27.66,Text - JP,,0,0,0,,これ コーヒーの年間無料パスです Dialogue: 0,0:16:28.03,0:16:30.28,Default,,0,0,0,,Both of you, please use it\Nas much as you like. Dialogue: 0,0:16:28.08,0:16:29.95,Text - JP,,0,0,0,,2 人でいっぱい使ってください Dialogue: 0,0:16:30.28,0:16:33.07,Default,,0,0,0,,Th-Thank you very much. Dialogue: 0,0:16:30.37,0:16:32.66,Text - JP,,0,0,0,,あ… ありがとうございます Dialogue: 0,0:16:33.07,0:16:36.16,Default,,0,0,0,,Does that mean we can drink coffee\Nhere for free for a year? Dialogue: 0,0:16:33.08,0:16:35.58,Text - JP,,0,0,0,,これって コーヒー 1 年タダってこと? Dialogue: 0,0:16:36.16,0:16:37.83,Default,,0,0,0,,--Yes.\N--Oh, yeah? Dialogue: 0,0:16:36.21,0:16:36.84,Text - JP,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:16:37.83,0:16:40.29,Default,,0,0,0,,Dear, sandwiches, too. Dialogue: 0,0:16:37.92,0:16:40.26,Text - JP,,0,0,0,,あなた サンドイッチも Dialogue: 0,0:16:40.26,0:16:41.84,Text - JP,,0,0,0,,あぁ そうだな Dialogue: 0,0:16:40.29,0:16:44.08,Default,,0,0,0,,Ah, of course. Can I have that back? Dialogue: 0,0:16:42.38,0:16:43.34,Text - JP,,0,0,0,,ちょっといいかな Dialogue: 0,0:16:46.46,0:16:50.80,Default,,0,0,0,,{\an8}"All bread items free" Dialogue: 0,0:16:46.46,0:16:50.80,Default,,0,0,0,,There. All sandwiches\Nand bread items are free. Dialogue: 0,0:16:46.80,0:16:47.26,Text - JP,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:16:47.80,0:16:50.39,Text - JP,,0,0,0,,サンドイッチもパンも 全品無料です Dialogue: 0,0:16:50.80,0:16:53.05,Default,,0,0,0,,Whoo! Dialogue: 0,0:16:54.47,0:16:56.35,Default,,0,0,0,,Can we start using it today? Dialogue: 0,0:16:54.52,0:16:56.36,Text - JP,,0,0,0,,今日から使えたりします? Dialogue: 0,0:16:56.35,0:16:57.68,Default,,0,0,0,,Of course! Dialogue: 0,0:16:56.36,0:16:57.65,Text - JP,,0,0,0,,もちろん Dialogue: 0,0:16:57.65,0:16:58.90,Text - JP,,0,0,0,,やった~! Dialogue: 0,0:16:57.68,0:17:01.43,Default,,0,0,0,,Hooray! What am I going to get? Dialogue: 0,0:16:59.19,0:17:00.86,Text - JP,,0,0,0,,どれにしようかな~ Dialogue: 0,0:17:04.81,0:17:08.98,Default,,0,0,0,,Just as the frigid air that blankets\Nthe town of Hokuto... Dialogue: 0,0:17:04.86,0:17:08.12,Text - JP,,0,0,0,,北杜の町を覆う 寒々しい空と Dialogue: 0,0:17:08.98,0:17:13.28,Default,,0,0,0,,...and the chill winds of the\NSouthern Alps remain unyielding, Dialogue: 0,0:17:09.03,0:17:12.12,Text - JP,,0,0,0,,南アルプスの冷たい風が変わらないように Dialogue: 0,0:17:13.28,0:17:15.70,Default,,0,0,0,,our uneventful days picked up\Nagain the next day, Dialogue: 0,0:17:13.33,0:17:17.42,Text - JP,,0,0,0,,翌日から 代わり映えしない平穏な日々が続いた Dialogue: 0,0:17:15.70,0:17:18.87,Default,,0,0,0,,and showed no signs of changing. Dialogue: 0,0:17:18.87,0:17:21.16,Default,,0,0,0,,Good morning! Dialogue: 0,0:17:18.88,0:17:20.55,Text - JP,,0,0,0,,おはようございま~す Dialogue: 0,0:17:22.25,0:17:23.87,Default,,0,0,0,,--Good morning.\N--Good morning. Dialogue: 0,0:17:22.26,0:17:23.17,Text - JP,,0,0,0,,おはよう Dialogue: 0,0:17:25.96,0:17:31.84,Default,,0,0,0,,There was an old granny bike that\Nno one at her home rode anymore. Dialogue: 0,0:17:26.01,0:17:30.22,Text - JP,,0,0,0,,彼女の家で 誰も乗らないまま放置されていたママチャリ Dialogue: 0,0:17:31.84,0:17:37.68,Default,,0,0,0,,This city cycle, with wheels larger\Nthan her Moulton road racer's, Dialogue: 0,0:17:31.89,0:17:35.48,Text - JP,,0,0,0,,小径ロードレーサーのモールトンよりホイールの大きい Dialogue: 0,0:17:35.48,0:17:39.06,Text - JP,,0,0,0,,シティーサイクルの自転車が 彼女に似合わない Dialogue: 0,0:17:37.68,0:17:39.81,Default,,0,0,0,,was not a good fit for her. Dialogue: 0,0:17:43.10,0:17:49.36,Default,,0,0,0,,We traveled along our usual roads--us on\Nour Cubs, and her on her granny bike. Dialogue: 0,0:17:43.19,0:17:47.57,Text - JP,,0,0,0,,いつもの道を私たちはカブで 彼女はママチャリで走る Dialogue: 0,0:17:49.36,0:17:53.94,Default,,0,0,0,,Our days were spent just coming to school,\Nthen going home again. Dialogue: 0,0:17:49.37,0:17:53.00,Text - JP,,0,0,0,,ただ学校に来て 帰るだけの日常 Dialogue: 0,0:17:56.61,0:18:00.78,Default,,0,0,0,,Our Cubs were outfitted\Nfor the cold weather, Dialogue: 0,0:17:56.67,0:17:59.67,Text - JP,,0,0,0,,私たちのカブも 寒冷対策が整い Dialogue: 0,0:18:00.78,0:18:06.50,Default,,0,0,0,,so we could deal with the winter cold\Nand the snow that sometimes fell. Dialogue: 0,0:18:00.79,0:18:05.13,Text - JP,,0,0,0,,冬の寒さや ときどき降る雪には対処できるようになっていた Dialogue: 0,0:18:06.50,0:18:09.00,Default,,0,0,0,,There weren't really\Nany other issues to solve, Dialogue: 0,0:18:06.55,0:18:10.14,Text - JP,,0,0,0,,特に改善すべき問題点も 買う物もない Dialogue: 0,0:18:09.00,0:18:11.00,Default,,0,0,0,,nor anything else to buy. Dialogue: 0,0:18:12.42,0:18:16.22,Default,,0,0,0,,There were no more\Nopponents for us to fight. Dialogue: 0,0:18:12.47,0:18:15.43,Text - JP,,0,0,0,,戦うべき相手は もういない Dialogue: 0,0:18:18.14,0:18:24.22,Default,,0,0,0,,The project to turn the eat-in space into\Nan Italian bar had been put on hold. Dialogue: 0,0:18:18.15,0:18:23.03,Text - JP,,0,0,0,,イートイン・スペースをイタリアンバールにする計画はひと休みとなっていた Dialogue: 0,0:18:24.22,0:18:27.23,Default,,0,0,0,,I asked her when she would start it again, Dialogue: 0,0:18:24.28,0:18:26.78,Text - JP,,0,0,0,,いつ再開するのか彼女に聞いても Dialogue: 0,0:18:27.23,0:18:28.15,Default,,0,0,0,,--and she just said, "In a little while," Dialogue: 0,0:18:27.32,0:18:32.70,Text - JP,,0,0,0,,「もう少しあとで」と 曖昧に笑うだけだった Dialogue: 0,0:18:28.15,0:18:30.61,Default,,0,0,0,,--Thank you very much!\N--and she just said, "In a little while," Dialogue: 0,0:18:28.20,0:18:29.82,Text - JP - top,,0,0,0,,ありがとうございました!{*} Dialogue: 0,0:18:30.61,0:18:33.19,Default,,0,0,0,,with a noncommittal smile. Dialogue: 0,0:18:47.21,0:18:49.54,Default,,0,0,0,,The Kagoshima Weather Observatory's\N{\i1}yoshino {\i0}cherry blossoms Dialogue: 0,0:18:47.22,0:18:51.43,Text - JP,,0,0,0,,鹿児島地方気象台の桜 ソメイヨシノが開花しました Dialogue: 0,0:18:49.54,0:18:52.29,Default,,0,0,0,,have begun to bloom. Dialogue: 0,0:18:52.29,0:18:54.25,Default,,0,0,0,,They have started nine days\Nearlier than the average, Dialogue: 0,0:18:52.43,0:18:56.44,Text - JP,,0,0,0,,平年より 9 日早く 昨年よりも 4 日遅いという… Dialogue: 0,0:18:54.25,0:18:56.47,Default,,0,0,0,,but four days later than-- Dialogue: 0,0:18:56.47,0:18:59.47,Default,,0,0,0,,{\an8}"2nd Year" Dialogue: 0,0:18:59.47,0:19:02.47,Default,,0,0,0,,{\an8}"Final Exam"\N"English" Dialogue: 0,0:19:18.57,0:19:21.70,Default,,0,0,0,,Final exams are over at last! Dialogue: 0,0:19:18.58,0:19:21.00,Text - JP,,0,0,0,,やっと期末試験も終わったわね Dialogue: 0,0:19:21.70,0:19:27.04,Default,,0,0,0,,Vacation starts tomorrow.\NDo you have any plans? Dialogue: 0,0:19:21.75,0:19:23.63,Text - JP,,0,0,0,,明日からお休みですね Dialogue: 0,0:19:24.25,0:19:26.25,Text - JP,,0,0,0,,何か予定とかあるんですか? Dialogue: 0,0:19:27.04,0:19:29.37,Default,,0,0,0,,Not really. Dialogue: 0,0:19:27.09,0:19:27.80,Text - JP,,0,0,0,,別に Dialogue: 0,0:19:29.37,0:19:30.79,Default,,0,0,0,,Reiko-chan, how about you? Dialogue: 0,0:19:29.38,0:19:30.47,Text - JP,,0,0,0,,礼子ちゃんは? Dialogue: 0,0:19:30.79,0:19:34.96,Default,,0,0,0,,Nah. Well, ride my Cub, I guess. Dialogue: 0,0:19:30.84,0:19:31.84,Text - JP,,0,0,0,,さぁ Dialogue: 0,0:19:31.84,0:19:33.98,Text - JP,,0,0,0,,まっ カブに乗るとか? Dialogue: 0,0:19:34.96,0:19:36.76,Default,,0,0,0,,Excuse me... Dialogue: 0,0:19:34.97,0:19:36.01,Text - JP,,0,0,0,,すみませ~ん Dialogue: 0,0:19:36.76,0:19:38.47,Default,,0,0,0,,Coming! Dialogue: 0,0:19:36.81,0:19:37.85,Text - JP,,0,0,0,,は~い! Dialogue: 0,0:19:38.47,0:19:41.64,Default,,0,0,0,,Please take your time, okay? Dialogue: 0,0:19:38.52,0:19:40.27,Text - JP,,0,0,0,,ゆっくりしていってくださいね Dialogue: 0,0:19:41.64,0:19:43.68,Default,,0,0,0,,Thank you for waiting. Dialogue: 0,0:19:41.69,0:19:43.11,Text - JP,,0,0,0,,お待たせしました~ Dialogue: 0,0:19:51.19,0:19:52.98,Default,,0,0,0,,Thank you for the coffee. Dialogue: 0,0:19:51.24,0:19:52.62,Text - JP,,0,0,0,,ごちそうさま~ Dialogue: 0,0:19:55.94,0:19:57.36,Default,,0,0,0,,Um... Dialogue: 0,0:19:55.99,0:19:56.70,Text - JP,,0,0,0,,あの… Dialogue: 0,0:19:58.40,0:20:00.95,Default,,0,0,0,,Please come by again, okay? Dialogue: 0,0:19:58.45,0:20:00.12,Text - JP,,0,0,0,,また来てくださいね Dialogue: 0,0:20:02.20,0:20:04.37,Default,,0,0,0,,--Mm-hmm.\N--Of course. Dialogue: 0,0:20:02.21,0:20:02.83,Text - JP,,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:20:02.83,0:20:03.63,Text - JP,,0,0,0,,もちろん Dialogue: 0,0:20:09.75,0:20:13.00,Default,,0,0,0,,I sure hope spring gets here soon. Dialogue: 0,0:20:09.84,0:20:12.39,Text - JP,,0,0,0,,早く春にならないかなぁ Dialogue: 0,0:20:14.00,0:20:18.96,Default,,0,0,0,,Once spring is here, all the cherry\Nblossoms around will bloom. Dialogue: 0,0:20:14.05,0:20:18.31,Text - JP,,0,0,0,,春になったら この辺りの桜がいっぱい咲くんですよね Dialogue: 0,0:20:20.84,0:20:24.51,Default,,0,0,0,,They said on the news that\Nthey're already out in Kagoshima. Dialogue: 0,0:20:20.85,0:20:23.69,Text - JP,,0,0,0,,鹿児島ではもう咲いたってニュースで言ってた Dialogue: 0,0:20:33.02,0:20:34.73,Default,,0,0,0,,Want to go see? Dialogue: 0,0:20:33.03,0:20:34.11,Text - JP,,0,0,0,,見にいこうか Dialogue: 0,0:20:34.73,0:20:36.06,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:20:34.78,0:20:35.41,Text - JP,,0,0,0,,えっ Dialogue: 0,0:20:37.48,0:20:40.19,Default,,0,0,0,,Go see the cherry blossoms. Dialogue: 0,0:20:37.53,0:20:39.67,Text - JP,,0,0,0,,桜 見に Dialogue: 0,0:20:48.20,0:20:52.37,Default,,0,0,0,,I don't see... how we could... Dialogue: 0,0:20:48.30,0:20:51.55,Text - JP,,0,0,0,,そんなこと できるわけ… Dialogue: 0,0:21:04.18,0:21:05.72,Default,,0,0,0,,Maybe we ought to go... Dialogue: 0,0:21:04.23,0:21:05.77,Text - JP,,0,0,0,,行ってみようかな Dialogue: 0,0:21:05.72,0:21:07.10,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:21:05.77,0:21:06.27,Text - JP,,0,0,0,,えっ? Dialogue: 0,0:21:11.77,0:21:14.65,Default,,0,0,0,,Go see the cherry blossoms. Dialogue: 0,0:21:11.82,0:21:13.74,Text - JP,,0,0,0,,桜 見に Dialogue: 0,0:21:20.61,0:21:23.57,Default,,0,0,0,,Koguma-san, could I...? Dialogue: 0,0:21:20.66,0:21:22.79,Text - JP,,0,0,0,,小熊さん 私も Dialogue: 0,0:21:23.57,0:21:26.32,Default,,0,0,0,,Could I go with you, too, please? Dialogue: 0,0:21:23.58,0:21:25.50,Text - JP,,0,0,0,,私も連れていってください! Dialogue: 0,0:21:33.30,0:21:36.01,Text - JP,,0,0,0,,彼女が私たちに憧れていると Dialogue: 0,0:21:33.41,0:21:40.88,Default,,0,0,0,,I was told that she wanted to be like us,\Nand that she was trying to catch up to us. Dialogue: 0,0:21:36.84,0:21:39.22,Text - JP,,0,0,0,,私たちを追いかけていると聞いた Dialogue: 0,0:21:40.88,0:21:45.13,Default,,0,0,0,,But I was the one who was chasing her. Dialogue: 0,0:21:40.89,0:21:44.10,Text - JP,,0,0,0,,でも 追いかけていたのは私のほうだ Dialogue: 0,0:21:47.85,0:21:49.73,Text - JP,,0,0,0,,彼女は覚えているんだろうか? Dialogue: 0,0:21:47.93,0:21:51.01,Default,,0,0,0,,I wonder if she even remembers... Dialogue: 0,0:21:51.01,0:21:55.44,Default,,0,0,0,,...how on that day, she passed me up. Dialogue: 0,0:21:51.07,0:21:51.86,Text - JP,,0,0,0,,あの日 Dialogue: 0,0:21:52.73,0:21:54.69,Text - JP,,0,0,0,,私を追い越していったことを Dialogue: 0,0:21:57.60,0:22:00.19,Default,,0,0,0,,And it wasn't just that one time. Dialogue: 0,0:21:57.61,0:21:59.07,Text - JP,,0,0,0,,あのときだけじゃない Dialogue: 0,0:22:00.19,0:22:05.11,Default,,0,0,0,,She always looks forward to what's\Nahead of her, and runs after it. Dialogue: 0,0:22:00.20,0:22:04.33,Text - JP,,0,0,0,,いつも自分の行き先を見つめ 走り続けている Dialogue: 0,0:22:06.36,0:22:10.78,Default,,0,0,0,,To me, she's the girl... Dialogue: 0,0:22:06.41,0:22:09.88,Text - JP,,0,0,0,,そんな彼女は 私にとっても… Dialogue: 0,0:22:18.71,0:22:22.00,Default,,0,0,0,,...who's responsible for\Nintroducing me to my Cub, Dialogue: 0,0:22:18.76,0:22:21.39,Text - JP,,0,0,0,,私をカブと出会わせてくれた子と Dialogue: 0,0:22:22.00,0:22:24.67,Default,,0,0,0,,and whom I met through my Cub. Dialogue: 0,0:22:22.01,0:22:23.93,Text - JP,,0,0,0,,カブを通じて出会えた子 Dialogue: 0,0:22:26.05,0:22:30.89,Default,,0,0,0,,Where I once had nothing\Nin my life, now... Dialogue: 0,0:22:26.10,0:22:30.06,Text - JP,,0,0,0,,何もなかった私の生活に 今は… Dialogue: 0,0:22:32.26,0:22:36.64,Default,,0,0,0,,As it stands now, this winter\Nis killing the three of us. Dialogue: 0,0:22:32.27,0:22:35.61,Text - JP,,0,0,0,,このままだと 3 人とも冬に殺される Dialogue: 0,0:22:38.65,0:22:44.15,Default,,0,0,0,,So... let's all three of us\Nescape from winter. Dialogue: 0,0:22:38.66,0:22:42.33,Text - JP,,0,0,0,,ならば 3 人で冬から逃げよう Dialogue: 0,0:22:44.15,0:22:46.99,Default,,0,0,0,,Let's go and snatch spring on our Cubs. Dialogue: 0,0:22:44.20,0:22:46.28,Text - JP,,0,0,0,,カブで春をつかまえにいこう Dialogue: 0,0:23:00.14,0:23:03.14,EDJP,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(1800,1040)\an3}すれ違う風 未来に溶けてく Dialogue: 0,0:23:03.23,0:23:09.32,EDJP,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(120,1040)\an1}すれ違う風 未来に溶けてく Dialogue: 0,0:23:09.32,0:23:16.49,EDJP,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(1800,1040)\an3}近づいてくる 優しいエンジンの音 Dialogue: 0,0:23:16.49,0:23:26.92,EDJP,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(1800,90)\an9}透明だった世界に 車輪で色を付けよう Dialogue: 0,0:23:26.92,0:23:31.50,EDJP,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(1800,90)\an9}ともに駆け抜けた道 Dialogue: 0,0:23:31.50,0:23:39.05,EDJP,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(1800,90)\an9}誰にも描けない私の絵になる Dialogue: 0,0:23:39.05,0:23:48.15,EDJP,,0,0,0,,{\fad(500,500)}遠くで春が呼ぶ すぐそこかもしれない Dialogue: 0,0:23:48.15,0:23:57.11,EDJP,,0,0,0,,{\fad(500,500)}できるだけたくさんの 思い出連れてこう Dialogue: 0,0:23:57.11,0:24:08.00,EDJP,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(1800,90)\an9}一緒に過ごす日々 見つけた彩りは決して Dialogue: 0,0:24:08.00,0:24:10.21,EDJP,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(1800,1040)\an3}色褪せない Dialogue: 0,0:24:10.21,0:24:16.97,EDJP,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(1800,1040)\an3}いつだってずっと そばにいるよ Dialogue: 0,0:24:21.00,0:24:22.62,Default,,0,0,0,,{\an8}"Episode 12"\N"Super Cub" Dialogue: 0,0:24:22.62,0:24:25.96,Default,,0,0,0,,{\an8}"Episode 12"\N"Super Cub" Dialogue: 0,0:24:22.62,0:24:25.96,Default,,0,0,0,,Episode 12: "Super Cub." Dialogue: 0,0:24:22.63,0:24:25.05,Text - JP,,0,0,0,,第 12 話 「スーパーカブ」