1 00:00:15,515 --> 00:00:20,520 ♪~ 2 00:01:42,185 --> 00:01:47,190 ~♪ 3 00:02:02,288 --> 00:02:05,250 (並平 (なみひら)凡(ぼん)) ついに枯れて切られてしまったか 4 00:02:05,750 --> 00:02:07,919 -(鉄男(てつお))並平~! -(ぼん)ん? 5 00:02:08,002 --> 00:02:10,421 (陽子(ようこ))こんな所でサボってたの? 6 00:02:10,505 --> 00:02:14,592 いや この立派な杉の木の歴史に 思いをはせてたんだ 7 00:02:14,676 --> 00:02:17,595 (鉄男)直径4メートルはあるな~ 8 00:02:17,679 --> 00:02:19,806 (柳沢(やなぎさわ))樹齢は800年に近い 9 00:02:19,889 --> 00:02:21,432 800年というと 10 00:02:21,516 --> 00:02:24,894 私のおじいちゃんが生まれたのが 80年前だから 11 00:02:25,436 --> 00:02:26,980 ざっと その10倍! 12 00:02:27,063 --> 00:02:31,109 (柳沢)つまり13世紀の半ばに この杉は生えたことになる 13 00:02:31,192 --> 00:02:33,361 気の遠くなるような昔だね 14 00:02:33,444 --> 00:02:34,737 その頃 世界では 15 00:02:34,821 --> 00:02:38,366 蒙古(もうこ)が西に東に 勢力を伸ばしていた頃だ 16 00:02:38,449 --> 00:02:43,538 日本では鎌倉(かまくら)大仏が建立され 日蓮(にちれん)聖人が法華(ほっけ)宗を開いている 17 00:02:43,621 --> 00:02:45,456 今は理科の授業中だぞ! 18 00:02:45,540 --> 00:02:46,749 そうだそうだ! 19 00:02:46,833 --> 00:02:47,959 (理科の教師)おーい! 20 00:02:48,042 --> 00:02:51,546 観察が終わったグループから 学校に戻りなさーい 21 00:02:51,629 --> 00:02:52,797 (生徒たち)はーい 22 00:02:52,881 --> 00:02:54,465 私たちも行きましょ 23 00:02:54,549 --> 00:02:56,050 (柳沢)まあ 要するに 24 00:02:56,134 --> 00:02:58,970 それほど昔から この杉は この丘の上で 25 00:02:59,053 --> 00:03:01,806 人々の喜びや悲しみ 希望や苦悩 26 00:03:01,890 --> 00:03:05,226 世の中の移り変わりを 見つめてきたってこと 27 00:03:05,310 --> 00:03:07,020 (鉄男)なるほどな~ 28 00:03:07,103 --> 00:03:08,980 (柳沢)大したもんだよねえ 29 00:03:09,063 --> 00:03:11,691 (ぼん)ん… 800年か 30 00:03:22,285 --> 00:03:25,788 (目覚まし時計のベルの音) 31 00:03:30,251 --> 00:03:31,377 (時計が落ちた音) 32 00:03:31,461 --> 00:03:34,464 (ぼんの母:遠くから) ぼん 遅刻するわよ! 33 00:03:35,048 --> 00:03:36,966 (ぼん)ん… あ… 34 00:03:37,800 --> 00:03:38,927 ん… 35 00:03:40,720 --> 00:03:41,596 あ… 36 00:03:42,931 --> 00:03:44,098 (母)ぼーん! 37 00:03:46,392 --> 00:03:48,186 もうこんな時間? 38 00:03:49,020 --> 00:03:50,813 (走る足音) 39 00:03:50,897 --> 00:03:53,024 もっと早く起こしてよー! 40 00:03:53,107 --> 00:03:55,026 (母)何度も起こしたわよ 41 00:03:55,109 --> 00:03:57,362 (ぼんの父) ほら もう時間ないから 42 00:03:57,445 --> 00:03:59,530 牛乳だけでも飲んでいきなさい 43 00:03:59,614 --> 00:04:00,698 そうする 44 00:04:04,077 --> 00:04:05,912 帰ったら勉強しなさいよ? 45 00:04:05,995 --> 00:04:07,580 うん いってきまーす! 46 00:04:07,664 --> 00:04:08,998 (2人)いってらっしゃい 47 00:04:10,291 --> 00:04:11,251 (先生)並平 48 00:04:11,334 --> 00:04:12,252 (ぼん)はい 49 00:04:12,335 --> 00:04:13,753 -(先生)古田(ふるた) -(古田)はーい 50 00:04:13,836 --> 00:04:17,215 ん~ 俺 全然ダメだったわ 51 00:04:17,298 --> 00:04:18,508 (陽子)平均点は? 52 00:04:18,591 --> 00:04:19,926 50点だって 53 00:04:20,009 --> 00:04:21,261 あっ ぴったりだ 54 00:04:21,344 --> 00:04:22,971 (鉄男)いいな~ 55 00:04:23,054 --> 00:04:24,806 (陽子) 平均は欲しいよね 56 00:04:25,390 --> 00:04:26,516 (ぼん)並平 凡 57 00:04:26,599 --> 00:04:31,104 僕は この名前のとおり 何をやっても平凡である 58 00:04:31,604 --> 00:04:35,066 クラスでは特に目立つことも 嫌われることもない 59 00:04:35,900 --> 00:04:37,360 部活は帰宅部 60 00:04:37,443 --> 00:04:40,363 習い事もしてないし 特別な趣味もない 61 00:04:41,614 --> 00:04:46,828 だけど 何でも平凡って 案外気に入ってたりして 62 00:04:49,205 --> 00:04:51,624 (鉄男)並平 今日 うち来いよ 63 00:04:51,708 --> 00:04:53,459 勉強終わってから行くよ 64 00:04:53,543 --> 00:04:55,753 もうすぐ期末だもんな 65 00:04:55,837 --> 00:04:57,422 -(ユミ子)陽子ちゃん! -(一同)ん? 66 00:04:57,505 --> 00:04:59,173 (陽子)ユミちゃん! 67 00:04:59,257 --> 00:05:00,258 部活? 68 00:05:00,341 --> 00:05:01,175 うん そう! 69 00:05:01,259 --> 00:05:03,303 (ユミ子の友達) ユミちゃ~ん 早く~! 70 00:05:03,386 --> 00:05:04,804 (ユミ子)じゃあ またね 71 00:05:06,973 --> 00:05:09,392 -(鉄男)かわいいな~ -(ぼん)誰? 72 00:05:09,475 --> 00:05:12,020 2組のユミちゃん 私の友達 73 00:05:12,103 --> 00:05:13,730 (柳沢)人気あるんだぞ 74 00:05:13,813 --> 00:05:14,814 ふ~ん 75 00:05:16,607 --> 00:05:17,650 じゃあな 76 00:05:17,734 --> 00:05:18,693 さよなら 77 00:05:21,154 --> 00:05:22,280 ただいま~ 78 00:05:22,989 --> 00:05:24,490 おかえり~ 79 00:05:24,574 --> 00:05:27,285 (鼻歌) 80 00:05:27,368 --> 00:05:28,202 ん? 81 00:05:30,330 --> 00:05:33,249 “冷蔵庫に プリンスメロンがあります” 82 00:05:33,333 --> 00:05:35,668 “5時まで勉強しなさい”っと 83 00:05:36,169 --> 00:05:38,254 そりゃないよ おふくろさん 84 00:05:38,338 --> 00:05:42,759 一方的に勉強時間を延長されちゃ たまったもんじゃない 85 00:05:45,595 --> 00:05:46,637 あーんっ 86 00:05:49,432 --> 00:05:50,767 5時までか… 87 00:05:50,850 --> 00:05:51,809 んん… 88 00:05:55,063 --> 00:05:55,897 よし! 89 00:05:57,231 --> 00:05:59,400 ん~ 90 00:05:59,484 --> 00:06:00,902 んんんっ… 91 00:06:00,985 --> 00:06:02,111 あーんっ! 92 00:06:02,737 --> 00:06:04,155 ん~! 93 00:06:04,238 --> 00:06:05,782 ハァ~ 94 00:06:08,368 --> 00:06:09,786 ん~ 95 00:06:09,869 --> 00:06:11,204 のろま! 96 00:06:13,122 --> 00:06:14,957 えっ… え? あ? 97 00:06:15,625 --> 00:06:16,459 えっ? 98 00:06:16,542 --> 00:06:17,627 えっ ええっ? 99 00:06:18,127 --> 00:06:21,130 な… 何だ これは一体… あっ 100 00:06:21,214 --> 00:06:22,048 あっ! 101 00:06:24,133 --> 00:06:26,677 あ… うわーっ! 102 00:06:30,098 --> 00:06:31,808 あ… ああ… 103 00:06:35,061 --> 00:06:35,978 ああ… 104 00:06:38,564 --> 00:06:41,067 なんも… 変わりないや 105 00:06:42,652 --> 00:06:45,405 んんん~ 106 00:06:45,488 --> 00:06:46,322 んっ! 107 00:06:47,949 --> 00:06:49,409 遊びにいってきまーす 108 00:06:49,909 --> 00:06:51,244 いってらっしゃーい 109 00:06:51,327 --> 00:06:55,248 要するに 勉強のしすぎで ノイローゼになったんだな 110 00:06:55,331 --> 00:06:58,209 無理しちゃダメってことなんだよ やっぱし! 111 00:06:58,292 --> 00:07:02,004 (犬のほえ声) 112 00:07:04,132 --> 00:07:04,966 ん? 113 00:07:05,049 --> 00:07:06,968 -(ほえ声) -(走る足音) 114 00:07:07,051 --> 00:07:09,554 うわっ… ええっ? 115 00:07:11,264 --> 00:07:13,433 (慌てる声) 116 00:07:13,516 --> 00:07:15,017 あっ ああーっ! 117 00:07:22,150 --> 00:07:23,985 (リーム)ん… んん… 118 00:07:24,068 --> 00:07:25,403 (ぼん)イテテ… 119 00:07:26,571 --> 00:07:27,613 (リーム)ん? 120 00:07:28,197 --> 00:07:29,532 (ぼん)テテテテ… 121 00:07:32,952 --> 00:07:33,870 あ… 122 00:07:34,704 --> 00:07:36,998 ちょっとお尋ねします この辺に… 123 00:07:37,081 --> 00:07:39,000 え… え? 124 00:07:40,209 --> 00:07:44,464 ハァ… まあいいや どうせ聞いても分かるわけないもの 125 00:07:44,547 --> 00:07:46,966 それにしても弱っちゃったな~ 126 00:07:47,550 --> 00:07:48,468 (ぼん)あ… 127 00:07:49,677 --> 00:07:50,720 変なやつ! 128 00:07:50,803 --> 00:07:51,637 (犬)ワン! 129 00:07:52,513 --> 00:07:53,681 (ぼん)何だよ! 130 00:07:53,764 --> 00:07:56,517 夜になったり昼になったり 女の子は降ってくるし 131 00:07:56,601 --> 00:07:57,768 (ブヨヨン)あの… 132 00:07:57,852 --> 00:08:00,354 (ぼん)いや やっぱり 僕が おかしいのか? 133 00:08:00,438 --> 00:08:01,689 (ブヨヨン)あ ちょっと… 134 00:08:01,772 --> 00:08:02,648 はい? 135 00:08:06,235 --> 00:08:07,069 え… 136 00:08:07,904 --> 00:08:10,490 (ブヨヨン) いや やめとこう やっぱし 137 00:08:11,157 --> 00:08:12,867 えっ えっ ええっ えっ! 138 00:08:15,995 --> 00:08:18,247 えっ? えっ? えっ? 139 00:08:18,915 --> 00:08:21,792 あ… 重症だぞ こりゃ 140 00:08:22,627 --> 00:08:27,465 受験地獄は こんなにまで 子供の精神をむしばんでいたのだ 141 00:08:28,424 --> 00:08:30,343 (臨場感のあるクラシック音楽) 142 00:08:30,426 --> 00:08:32,220 (鉄男)ん~ 143 00:08:33,429 --> 00:08:36,891 いいだろ これ おやじのコレクションなんだ 144 00:08:36,974 --> 00:08:37,850 (ぼん)ああ… 145 00:08:40,186 --> 00:08:42,980 やっぱアナログは音が違うよな 146 00:08:43,064 --> 00:08:45,691 うちのアンプは 真空管を使ってるから⸺ 147 00:08:45,775 --> 00:08:47,527 音が柔らかいんだ 148 00:08:47,610 --> 00:08:48,986 そう思わない? 149 00:08:49,070 --> 00:08:50,238 (ぼん)あ… 150 00:08:50,321 --> 00:08:52,698 おい どうしたんだ? 151 00:08:52,782 --> 00:08:55,910 あっ ごめん ちょっと 気になることがあって… 152 00:08:55,993 --> 00:08:57,119 (鉄男)何だよ 153 00:08:57,203 --> 00:08:58,037 うん 154 00:08:58,579 --> 00:09:00,706 つまんないこと聞くけどさ 155 00:09:00,790 --> 00:09:03,459 いや そんなこと ありっこないんだけど 156 00:09:04,168 --> 00:09:05,628 さっき その… 157 00:09:05,711 --> 00:09:07,421 夜にならなかった? 158 00:09:07,505 --> 00:09:08,339 ん? 159 00:09:08,422 --> 00:09:11,926 (ぼん)それから 公園で 女の子が落ちてきたりとか… 160 00:09:12,552 --> 00:09:13,844 大丈夫か? 161 00:09:13,928 --> 00:09:16,264 アハハハッ 冗談 冗談! 162 00:09:16,847 --> 00:09:18,391 あっ もう1つだけ 163 00:09:19,308 --> 00:09:21,644 空飛ぶゼリーって見たことある? 164 00:09:21,727 --> 00:09:22,812 えっ! 165 00:09:22,895 --> 00:09:25,064 ん… いいんだ 忘れてくれ! 166 00:09:25,690 --> 00:09:27,858 (鉄男)ん~ 167 00:09:27,942 --> 00:09:30,319 -(ノック) -(ぼん)忘れろってのに! 168 00:09:30,820 --> 00:09:32,863 (鉄男の母)暑いわね~ 169 00:09:34,949 --> 00:09:38,369 並平さんは もう勉強を済ませてきたの? 170 00:09:38,452 --> 00:09:39,996 え? まあ 171 00:09:40,079 --> 00:09:43,791 並平さんは できるから それでいいのよね~ 172 00:09:43,874 --> 00:09:48,087 ママ お世辞も あまり 現実離れしちゃ嫌みだよ 173 00:09:48,170 --> 00:09:49,338 どういう意味だ! 174 00:09:49,422 --> 00:09:52,883 鉄男 あんたは期末テスト 大丈夫なの? 175 00:09:52,967 --> 00:09:55,720 ノラクラしてられる 身分じゃないだろう? 176 00:09:55,803 --> 00:09:57,555 (ドアの開閉音) 177 00:09:59,140 --> 00:10:02,059 邪魔しちゃったみたいだな 僕 帰るよ 178 00:10:02,643 --> 00:10:05,146 そんなこと言うなよ 並平 179 00:10:05,229 --> 00:10:10,151 お前がいる間だけは 勉強しないで済むんだから 頼むよ 180 00:10:10,234 --> 00:10:13,029 俺 今日のテストも まだ見せてなくてさ 181 00:10:13,112 --> 00:10:14,405 0点? 182 00:10:14,488 --> 00:10:17,450 こんなの叱られるに決まってる 183 00:10:17,533 --> 00:10:18,409 消えちまえ! 184 00:10:22,580 --> 00:10:23,456 あ… 185 00:10:23,539 --> 00:10:24,749 誰かに拾われ… 186 00:10:24,832 --> 00:10:28,294 やべっ! こらっ! 待て~ あっあっあっ… 187 00:10:28,377 --> 00:10:29,712 危ない! うわっ! 188 00:10:29,795 --> 00:10:31,380 あ… あ… あ… 189 00:10:31,464 --> 00:10:32,840 (2人)あっ 190 00:10:32,923 --> 00:10:33,841 あっ… 191 00:10:33,924 --> 00:10:36,010 (落ちていく音) 192 00:10:37,428 --> 00:10:38,304 (グシャ!) 193 00:10:41,849 --> 00:10:45,394 (ぼんの震える息) 194 00:10:46,145 --> 00:10:48,272 (ぼん)あ… あ… あ… 195 00:10:48,939 --> 00:10:51,192 あ… あ… あ… 196 00:10:52,401 --> 00:10:54,695 ああ… あ… あ… ああ… 197 00:10:54,779 --> 00:10:57,823 (ぼんの震える息) 198 00:10:57,907 --> 00:11:00,201 ぼ… ぼ… ぼ… ぼ… 199 00:11:00,284 --> 00:11:01,160 (激しいフラッシュ音) 200 00:11:00,284 --> 00:11:01,160 ぼ! 201 00:11:01,160 --> 00:11:01,869 (激しいフラッシュ音) 202 00:11:09,418 --> 00:11:12,421 (走って近づく足音) 203 00:11:15,925 --> 00:11:18,803 (リーム)ああ~ やっぱり間に合わなかった 204 00:11:19,303 --> 00:11:21,389 “巻き戻し”でいくしかないわね 205 00:11:21,472 --> 00:11:24,558 (ブヨヨン)え~ また~? あれは何度もやるなって… 206 00:11:24,642 --> 00:11:27,144 分かってる しかたないでしょ 207 00:11:27,228 --> 00:11:29,105 (ブヨヨン)まったくもう! 208 00:11:29,605 --> 00:11:30,898 (ドアが閉まる音) 209 00:11:32,733 --> 00:11:34,276 僕が殺したんだ! 210 00:11:34,360 --> 00:11:36,070 僕が! 僕が! 211 00:11:36,153 --> 00:11:37,780 (ぼんの泣き叫ぶ声) 212 00:11:37,863 --> 00:11:39,907 並平さん? どうしたの? 213 00:11:39,990 --> 00:11:41,325 鉄男が! 214 00:11:41,409 --> 00:11:44,870 鉄男がぁぁぁーっ! 215 00:11:45,496 --> 00:11:49,917 (ぼんの泣き叫ぶ声) 216 00:11:55,381 --> 00:11:56,298 (ぼん)ん? 217 00:11:58,509 --> 00:12:00,177 -(鉄男)んぐんぐ… -(ぼん)あ… 218 00:12:00,761 --> 00:12:01,804 はむっ! 219 00:12:01,887 --> 00:12:04,390 うっ 幽霊~! あああっ! 220 00:12:06,183 --> 00:12:07,852 死体が… 死体が… 221 00:12:08,644 --> 00:12:10,104 死体がない! 222 00:12:10,187 --> 00:12:11,897 ほ… 本物か? 223 00:12:11,981 --> 00:12:13,441 何の話だ? 224 00:12:13,524 --> 00:12:15,693 落ち着けよ 並平 225 00:12:15,776 --> 00:12:16,610 あ… 226 00:12:17,778 --> 00:12:19,655 いや 実は… 227 00:12:20,156 --> 00:12:22,074 (鉄男と鉄男の母の笑い声) 228 00:12:22,158 --> 00:12:25,411 (鉄男の母)鉄男が落ちて? 変なこと言わないでよ 229 00:12:25,494 --> 00:12:29,039 (鉄男)俺たち さっきから ここにいたじゃないか~ 230 00:12:29,123 --> 00:12:32,084 -(ぼん)そう? -(鉄男)本当 大丈夫か? お前 231 00:12:32,168 --> 00:12:33,794 (鉄男の母)ノイローゼかしら 232 00:12:33,878 --> 00:12:36,839 鉄男 あんまり 勉強しすぎるんじゃないよ? 233 00:12:38,716 --> 00:12:40,217 僕の頭… 234 00:12:40,843 --> 00:12:43,345 ホントに どうにかなっちゃったのかな 235 00:12:46,724 --> 00:12:48,100 ん? あ… 236 00:12:49,894 --> 00:12:50,728 あ… 237 00:12:53,063 --> 00:12:54,231 何だ これ? 238 00:12:54,315 --> 00:12:55,816 乗り物みたいだな 239 00:12:56,317 --> 00:12:58,736 ロケット? まさか 240 00:12:58,819 --> 00:13:01,030 でも ちょっとかっこいいじゃない 241 00:13:01,113 --> 00:13:01,906 (ウィーンという エンジン音) 242 00:13:01,906 --> 00:13:04,033 (ウィーンという エンジン音) 243 00:13:01,906 --> 00:13:04,033 な… 何だ? 気持ち悪い音 出すな! 244 00:13:04,033 --> 00:13:05,451 な… 何だ? 気持ち悪い音 出すな! 245 00:13:06,035 --> 00:13:07,203 うわっ! 246 00:13:07,286 --> 00:13:09,455 ひゃっ! 何だぁ? 247 00:13:11,540 --> 00:13:12,374 あ… 248 00:13:12,458 --> 00:13:15,503 う… うわ… ううう ぐぐぐ… 249 00:13:17,630 --> 00:13:18,464 ん? 250 00:13:18,547 --> 00:13:19,882 (セミの鳴き声) 251 00:13:19,965 --> 00:13:22,009 ああ… びっくりした 252 00:13:22,510 --> 00:13:23,469 あれ? 253 00:13:23,552 --> 00:13:25,971 この辺に 確か切り株が… 254 00:13:26,639 --> 00:13:27,473 ん? 255 00:13:28,766 --> 00:13:31,268 あ… え… ええっ? 256 00:13:32,728 --> 00:13:35,231 町が… どこかに行った! 257 00:13:37,525 --> 00:13:40,569 こりゃ… ノイローゼなんてもんじゃないよ 258 00:13:40,653 --> 00:13:44,573 僕の周囲で 何かとんでもなく ヘンテコなことが起きてるんだ 259 00:13:44,657 --> 00:13:45,699 現実に! 260 00:13:46,325 --> 00:13:49,245 落ち着け 落ち着くんだ 並平 凡 261 00:13:49,328 --> 00:13:52,873 冷静に考えれば きっと納得できる説明が… 262 00:13:52,957 --> 00:13:54,875 く… ううっ… 263 00:13:54,959 --> 00:13:56,335 浮かばない! 264 00:13:56,418 --> 00:14:01,507 そうだ あの機械でこうなったなら 同じ機械で元に戻れるはずだ 265 00:14:02,258 --> 00:14:05,094 あれ? ない! 消えた! 266 00:14:06,804 --> 00:14:08,013 ハハッ… 267 00:14:08,097 --> 00:14:10,641 でも もう驚かない 268 00:14:10,724 --> 00:14:13,477 いちいち驚いてちゃ身がもたないよ 269 00:14:13,561 --> 00:14:16,230 ん… ん… んんん… 270 00:14:16,313 --> 00:14:18,148 (叫び声) 271 00:14:18,232 --> 00:14:20,192 あっ あっ うっ だあーっ! 272 00:14:20,276 --> 00:14:22,194 ああっ うわああっ! 273 00:14:26,282 --> 00:14:29,201 (鈴虫の音) 274 00:14:31,787 --> 00:14:32,997 (電子音) 275 00:14:37,293 --> 00:14:40,421 (風の音) 276 00:14:41,130 --> 00:14:42,715 うわーっ! 277 00:14:42,798 --> 00:14:43,549 ババババババババ… うっ… 278 00:14:43,549 --> 00:14:45,092 ババババババババ… うっ… 279 00:14:43,549 --> 00:14:45,092 (女性の悲鳴) 280 00:14:45,175 --> 00:14:46,010 ん? 281 00:14:47,720 --> 00:14:48,554 んっ! 282 00:14:49,179 --> 00:14:52,224 もう! 矢でも鉄砲でも 持ってこいってんだ 283 00:14:52,308 --> 00:14:53,142 (旅人のおびえる声) 284 00:14:53,225 --> 00:14:54,143 (斬撃音) 285 00:14:54,852 --> 00:14:55,686 へ? 286 00:14:55,769 --> 00:14:57,396 (旅人)ひっ… お… おた… 287 00:14:57,479 --> 00:14:58,772 ぐああっ! 288 00:14:59,982 --> 00:15:01,901 あ… ハッ! 289 00:15:03,569 --> 00:15:07,364 (盗賊)ヘヘヘヘッ たんまり持ってるじゃねぇか 290 00:15:07,948 --> 00:15:08,866 あ~? 291 00:15:09,491 --> 00:15:11,201 これまたキテレツな いでたちのガキだな 292 00:15:11,201 --> 00:15:12,912 これまたキテレツな いでたちのガキだな 293 00:15:11,201 --> 00:15:12,912 (ぼんのおびえる声) 294 00:15:13,495 --> 00:15:15,372 (盗賊の力み声) 295 00:15:13,495 --> 00:15:15,372 うっ わっ ああっ! 296 00:15:15,456 --> 00:15:16,624 うっ ううっ… 297 00:15:16,707 --> 00:15:18,626 ヘッヘッヘッヘッ 298 00:15:18,709 --> 00:15:19,919 (リーム)タイムローック! 299 00:15:20,002 --> 00:15:21,629 -(激しいフラッシュ音) -(ぼん)ひいっ! 300 00:15:22,963 --> 00:15:23,839 あ… 301 00:15:30,512 --> 00:15:31,472 ああ… 302 00:15:31,555 --> 00:15:32,389 うわっ! 303 00:15:32,473 --> 00:15:33,891 ちょ… 君は? 304 00:15:33,974 --> 00:15:35,559 いいから こっち 305 00:15:36,852 --> 00:15:37,728 うわーっ 306 00:15:38,604 --> 00:15:42,399 ったく あなたの居所を 突き止めるのに大汗かいたわ 307 00:15:42,483 --> 00:15:43,359 え? 308 00:15:43,442 --> 00:15:46,320 -(ブヨヨン)タイムボート返せ! -(ぼん)ん? タイムボート? 309 00:15:46,403 --> 00:15:48,030 君が乗ってきた! 310 00:15:48,614 --> 00:15:52,743 本部から スペアのボートを 取り寄せて追いかけてきたんだから 311 00:15:52,826 --> 00:15:54,787 (ブヨヨン)そう そして僕が君を見つけた~のだ 312 00:15:54,787 --> 00:15:56,121 (ブヨヨン)そう そして僕が君を見つけた~のだ 313 00:15:54,787 --> 00:15:56,121 (ぼん)うわっ! 314 00:15:56,705 --> 00:15:59,041 -(リーム)乗って! -(ぼん)え… ちょ… 315 00:15:59,541 --> 00:16:00,876 うわ~っ! 316 00:16:02,294 --> 00:16:04,088 ここまで来たら もう大丈夫 317 00:16:05,756 --> 00:16:07,591 助けてくれてありがとう 318 00:16:07,675 --> 00:16:12,179 (ブヨヨン)お礼なんかやめとけよ 君の処分は まだ決まっていない 319 00:16:12,262 --> 00:16:15,224 “処分”? 何だ 処分って? 320 00:16:15,307 --> 00:16:18,352 いいの その話は いずれ落ち着いてから 321 00:16:18,435 --> 00:16:20,688 それより ここって… 322 00:16:20,771 --> 00:16:21,605 ん? 323 00:16:24,191 --> 00:16:28,404 (リーム)時は鎌倉時代 正確には弘安(こうあん)3年 夏 324 00:16:28,487 --> 00:16:30,364 あなたの家の近所よ 325 00:16:30,447 --> 00:16:33,117 この頃は武蔵(むさし)の国と 呼ばれていたけど 326 00:16:33,200 --> 00:16:36,036 (ぼん)鎌倉? 信じられない 327 00:16:36,120 --> 00:16:39,123 (リーム)この集団は 元(げん)の船団の来襲に備えて 328 00:16:39,206 --> 00:16:41,125 博多(はかた)へ駆けつけるところよ 329 00:16:41,667 --> 00:16:45,337 よせばいいのに 元の使者の首を 斬っちゃったもんだから 330 00:16:46,213 --> 00:16:50,134 幕府は九州の防備を固めるために 大忙しってわけ 331 00:16:50,217 --> 00:16:53,137 実際の戦闘は来年の夏だけど 332 00:16:53,721 --> 00:16:55,389 時代劇が行く… 333 00:16:56,056 --> 00:16:57,099 それより 334 00:16:57,182 --> 00:16:59,727 あなたの乗り逃げしたボートを 回収しなくちゃ 335 00:16:59,810 --> 00:17:00,644 うわっ! 336 00:17:01,395 --> 00:17:03,397 (リーム)下りた場所はどこ? 337 00:17:03,480 --> 00:17:05,441 どの辺だったかな 338 00:17:05,524 --> 00:17:07,359 -(ブヨヨン)も~ はっきりしろ! -(ぼん)うっ… 339 00:17:07,443 --> 00:17:10,404 100メートル以内に近寄らないと ダメな~のだ! 340 00:17:10,487 --> 00:17:13,532 21世紀に帰れれば分かるんだけどさ 341 00:17:14,324 --> 00:17:16,869 大きな杉の切り株が目印なんだ 342 00:17:16,952 --> 00:17:18,328 (リーム)だったら分かるわ 343 00:17:18,412 --> 00:17:19,955 ちょっ… うわーっ! 344 00:17:26,837 --> 00:17:31,008 え~! この小さな木が あんなに大きく育ったの? 345 00:17:31,091 --> 00:17:32,259 (ブヨヨン)そーいうこと 346 00:17:32,843 --> 00:17:33,677 これが… 347 00:17:34,511 --> 00:17:38,098 僕は この木の800年の生涯を 見たことになるんだね 348 00:17:39,349 --> 00:17:40,559 出てらっしゃい 349 00:17:43,395 --> 00:17:44,480 (ぼん)うわ~ 350 00:17:45,898 --> 00:17:47,858 土の中に隠れてたの? 351 00:17:47,941 --> 00:17:51,028 (リーム) 自動かくれんぼ機能が付いてるの 352 00:17:51,111 --> 00:17:53,614 タイムボートの秘密が 漏れないように 353 00:17:53,697 --> 00:17:57,451 (ブヨヨン)君に見つかった時は 故障しちゃってたけどね 354 00:17:57,534 --> 00:17:58,452 あ~あ 355 00:17:59,036 --> 00:18:02,206 トパチャックのキャプランチが 真っ黒に汚れてる 356 00:18:02,706 --> 00:18:04,917 だから逆流時間が漏れたんだわ 357 00:18:05,000 --> 00:18:07,419 (ブヨヨン) 点検整備を怠けるからだ 358 00:18:07,503 --> 00:18:08,337 ぶーっ 359 00:18:08,420 --> 00:18:12,132 (ブヨヨン)君に影響したろ? 昼夜めちゃくちゃになって 360 00:18:12,216 --> 00:18:13,092 ああ! 361 00:18:13,175 --> 00:18:15,260 お宅の近くで故障したの 362 00:18:15,761 --> 00:18:19,348 ものすごいトラッキングで ボートから放り出されるし 363 00:18:19,431 --> 00:18:22,935 予定の到着時刻も場所も すっかり狂っちゃって 364 00:18:23,435 --> 00:18:26,396 (ブヨヨン)しょうがないから “巻き戻し”をやった 365 00:18:26,480 --> 00:18:29,024 あれ あんまり やっちゃいけないんだよな 366 00:18:29,108 --> 00:18:31,735 何が何だか さっぱり分かんない 367 00:18:32,319 --> 00:18:34,988 一体 君たちは何者なんだ? 368 00:18:35,489 --> 00:18:37,616 あら 失礼しました 369 00:18:37,699 --> 00:18:41,578 私 (あたくし)タイムパトロールの リーム・ストリーム 370 00:18:41,662 --> 00:18:43,247 (ブヨヨン)僕 ブヨヨン 371 00:18:43,330 --> 00:18:45,999 えっ タ… タイムパトロール? 372 00:18:46,083 --> 00:18:48,585 じゃ 過去や未来を 行き来してるの? 373 00:18:48,669 --> 00:18:51,547 まあね 人命救助のために 374 00:18:51,630 --> 00:18:55,300 タイムテレビの監視網があって 全世界を通じて⸺ 375 00:18:55,384 --> 00:18:58,303 不幸な死に方をした人を 助けに行くわけ 376 00:18:58,387 --> 00:19:00,097 へ~ すごいな 377 00:19:00,180 --> 00:19:04,309 ただ1つ 歴史に関わるような人は 助けられないの 378 00:19:04,393 --> 00:19:06,395 例えば ローマ時代へ行って 379 00:19:06,478 --> 00:19:09,106 シーザーを 暗殺から救ったとするわけ 380 00:19:09,189 --> 00:19:12,192 すると 歴史の流れが 大きく変わっちゃう 381 00:19:12,276 --> 00:19:13,402 (ブヨヨン)そう! 382 00:19:13,485 --> 00:19:17,072 だから十分調査した上で 隊員が出動するのだ 383 00:19:17,156 --> 00:19:19,241 さあ 修理 終わり! 384 00:19:19,741 --> 00:19:22,077 あなたのボートはスペアを使って 385 00:19:22,161 --> 00:19:24,037 オートにセットしてあるから 386 00:19:36,633 --> 00:19:37,968 すごいな 387 00:19:38,760 --> 00:19:41,096 でも ちっとも知らなかった 388 00:19:41,180 --> 00:19:44,057 タイムパトロールなんて組織が あったなんて 389 00:19:44,141 --> 00:19:45,601 でしょうね 390 00:19:45,684 --> 00:19:48,729 タイムパトロールの存在は 絶対秘密だもの 391 00:19:49,229 --> 00:19:50,814 目標時の世界へ着いたら 392 00:19:50,898 --> 00:19:53,066 すぐフォゲッターを発信させるの 393 00:19:53,734 --> 00:19:56,570 周りの人の大脳の記憶中枢に働いて 394 00:19:56,653 --> 00:19:58,822 選択的に記憶を妨害する 395 00:19:59,406 --> 00:20:03,660 つまり 私の行動について 見たこと聞いたことを覚えてる人は 396 00:20:03,744 --> 00:20:05,037 1人もいないのよ 397 00:20:05,787 --> 00:20:06,914 僕 覚えてる 398 00:20:06,997 --> 00:20:09,333 そう! それが問題だ! 399 00:20:09,416 --> 00:20:13,295 今回 目的の白石(しらいし)鉄男君を 探し当てた時には 400 00:20:13,378 --> 00:20:16,423 もう死んじゃってて いろいろ予定が狂っちゃった 401 00:20:16,506 --> 00:20:17,341 (ぼん)あ… 402 00:20:17,424 --> 00:20:21,428 それに 突然の事故で フォゲッターを働かせる暇が… 403 00:20:21,511 --> 00:20:22,346 あっ 404 00:20:28,352 --> 00:20:29,353 どうでした? 405 00:20:29,436 --> 00:20:31,772 (ゲイラ) 航時法は動かせないってさ 406 00:20:31,855 --> 00:20:34,274 -(リーム)それじゃ… -(ゲイラ)うむ 407 00:20:34,358 --> 00:20:36,902 並平 凡を消せという 本部の決定だ 408 00:20:36,985 --> 00:20:39,279 え? 僕を消す? 409 00:20:39,863 --> 00:20:40,864 どういうこと? 410 00:20:41,448 --> 00:20:44,243 う~ん それはだね つまり… 411 00:20:44,326 --> 00:20:47,496 君が この世から いなくなるっつーこと! 412 00:20:47,579 --> 00:20:49,414 えっ! いなくなる? 413 00:20:49,998 --> 00:20:51,416 僕を殺すっての? 414 00:20:51,500 --> 00:20:53,669 人殺しなんかするわけないでしょ 415 00:20:53,752 --> 00:20:57,297 あ… なんだ あ~ びっくりした 416 00:20:57,381 --> 00:21:00,550 タイムトラベルの秘密は 守らなければならない 417 00:21:00,634 --> 00:21:04,554 悪い人間が使えば 世界を征服するのも簡単だ 418 00:21:04,638 --> 00:21:07,057 それはまあ 分かりますけど… 419 00:21:07,557 --> 00:21:11,186 あなたが秘密を知ったってのは すごく困ることなのよ 420 00:21:11,270 --> 00:21:14,564 だから あなたが いなかったことにすればいい 421 00:21:15,274 --> 00:21:19,027 過去へ戻って あなたのご両親を 結婚させなければ 422 00:21:19,111 --> 00:21:21,780 あなたは生まれないって こういうわけ 423 00:21:22,322 --> 00:21:23,198 分かった? 424 00:21:24,241 --> 00:21:27,828 そんなのあるか! 結局 殺すのと同じじゃないか! 425 00:21:27,911 --> 00:21:31,331 違うわ 初めから 生まれないことになるのよ 426 00:21:31,415 --> 00:21:34,835 だ… だって だって… 現に僕はここにいる! 427 00:21:34,918 --> 00:21:38,422 だから その現在を過去に遡(さかのぼ)って 変えれば 違う現在に… 428 00:21:38,505 --> 00:21:39,840 -(ゲイラ)もうよせ -(2人)あ… 429 00:21:39,923 --> 00:21:42,551 彼を納得させることは無理だよ 430 00:21:42,634 --> 00:21:44,594 リーム 君がやる? 431 00:21:44,678 --> 00:21:47,306 はい 私の責任ですから 432 00:21:49,641 --> 00:21:53,395 このシリンダーに 並平夫婦のデータが全て入ってる 433 00:21:53,895 --> 00:21:54,813 いってきます 434 00:21:55,689 --> 00:21:56,898 ハッ… やめろ! 435 00:21:56,982 --> 00:21:58,150 (リーム)ああっ! 436 00:21:58,233 --> 00:21:59,860 -(ゲイラ)よせ! -(ブヨヨン)何をする! 437 00:21:59,943 --> 00:22:01,236 くっ… 放して! 438 00:22:01,320 --> 00:22:02,487 消されてたまるかーっ! 439 00:22:02,487 --> 00:22:03,405 消されてたまるかーっ! 440 00:22:02,487 --> 00:22:03,405 (リームの悲鳴) 441 00:22:03,405 --> 00:22:05,157 (リームの悲鳴) 442 00:22:05,657 --> 00:22:09,077 -(リームの悲鳴) -(ぼんの叫び声) 443 00:22:14,875 --> 00:22:15,709 あ… 444 00:22:16,376 --> 00:22:17,544 んぐぐぐ… 445 00:22:33,310 --> 00:22:34,269 プハッ! 446 00:22:35,103 --> 00:22:36,938 あ… ここは? 447 00:22:37,022 --> 00:22:38,023 プハッ! 448 00:22:39,524 --> 00:22:41,943 消さないと約束すれば助けるよ! 449 00:22:42,819 --> 00:22:43,695 平気よ! 450 00:22:44,654 --> 00:22:45,697 あ… うわっ! 451 00:22:45,781 --> 00:22:46,740 えっ? 452 00:22:50,410 --> 00:22:51,495 フタバ… 453 00:22:53,246 --> 00:22:54,915 フタバスズキリュウ! 454 00:22:57,042 --> 00:22:58,502 (うなり声) 455 00:23:06,259 --> 00:23:07,094 (悲鳴) 456 00:23:16,019 --> 00:23:17,270 プハッ! くっ… 457 00:23:22,609 --> 00:23:24,027 (ほえ声) 458 00:23:36,706 --> 00:23:37,874 大丈夫か? 459 00:23:37,958 --> 00:23:39,334 すいません 460 00:23:39,418 --> 00:23:42,546 (ゲイラ)間に合ってよかった 本部から急いで任務を遂行しろと… 461 00:23:42,629 --> 00:23:43,797 させるか! 462 00:23:43,880 --> 00:23:45,465 -(ゲイラ)うわっ… -(ブヨヨン)わっ やめろー! 463 00:23:45,549 --> 00:23:46,633 (ぼんの力み声) 464 00:23:46,716 --> 00:23:48,552 落ち着け! おとなしくしろ! 465 00:23:48,635 --> 00:23:50,053 嫌だ! 466 00:23:50,137 --> 00:23:51,138 うわっ! 467 00:23:52,431 --> 00:23:53,723 (ぼん)消されて… 468 00:23:55,434 --> 00:23:56,435 たまるか! 469 00:23:56,518 --> 00:23:58,353 (カラスの鳴き声) 470 00:23:58,437 --> 00:23:59,271 あ? 471 00:24:03,859 --> 00:24:04,943 あ… 472 00:24:10,657 --> 00:24:11,658 夢? 473 00:24:11,741 --> 00:24:14,244 (リーム)あなたが いなかったことにすればいい 474 00:24:14,327 --> 00:24:15,162 ハッ! 475 00:24:15,829 --> 00:24:16,663 分かった? 476 00:24:16,746 --> 00:24:17,789 ひゃっ! 477 00:24:17,873 --> 00:24:18,915 うっ… ああっ 478 00:24:19,499 --> 00:24:20,917 (ぼん)夢じゃない! 479 00:24:23,670 --> 00:24:24,671 僕が消える! 480 00:24:26,840 --> 00:24:28,758 父さんが 母さんが! 481 00:24:31,261 --> 00:24:33,430 僕が消されちゃーう! 482 00:24:34,598 --> 00:24:37,601 (荒い息) 483 00:24:41,521 --> 00:24:43,356 あ… あ… ああっ… 484 00:24:44,983 --> 00:24:46,151 んっ! 485 00:24:47,486 --> 00:24:48,320 母さん! 486 00:24:48,904 --> 00:24:51,490 おかえりなさい なあに? 慌てて 487 00:24:51,573 --> 00:24:52,741 母さん… 488 00:24:52,824 --> 00:24:54,868 ん? どうしたの? 489 00:24:54,951 --> 00:24:59,164 あら 何か あなたぬれてない? 雨でも降ったの? 490 00:24:59,247 --> 00:25:00,790 えっ? ああ… 491 00:25:00,874 --> 00:25:04,085 (母)も~ さっさと着替えなさい 風邪引いちゃうわよ? 492 00:25:04,169 --> 00:25:05,921 あ… うん 493 00:25:06,004 --> 00:25:10,008 遊びに行くのはいいけど ちゃんと5時まで勉強したの? 494 00:25:10,091 --> 00:25:10,926 うん 495 00:25:11,009 --> 00:25:12,010 (母)そう? 496 00:25:12,093 --> 00:25:15,764 じゃ 頑張ったご褒美に 今日の夕食はハンバーグにするわ 497 00:25:16,389 --> 00:25:17,307 (ぼん)うん 498 00:25:19,226 --> 00:25:20,060 ん? 499 00:25:22,646 --> 00:25:23,605 母さん? 500 00:25:24,898 --> 00:25:27,025 (動揺する息遣い) 501 00:25:27,108 --> 00:25:28,193 (大声で)母さん! 502 00:25:28,276 --> 00:25:30,487 -(母)大きい声 出さないで -(ぼん)あっ! 503 00:25:30,570 --> 00:25:31,571 あ… 504 00:25:31,655 --> 00:25:33,198 どうしたの~ 変な子ね 505 00:25:33,281 --> 00:25:35,242 -(ぼん)あ… あ… うわっ! -(母)ん? 506 00:25:35,325 --> 00:25:37,410 ちょっと大丈夫? 507 00:25:38,078 --> 00:25:41,248 ホント 遊び疲れて ふらつくくらいなら 508 00:25:41,331 --> 00:25:42,666 勉強のしすぎでふらつい… 509 00:25:42,749 --> 00:25:44,751 -(激しいフラッシュ音) -(ぼん)ハッ 510 00:25:53,843 --> 00:25:55,345 か… 母さん 511 00:25:55,428 --> 00:25:57,514 -(ウィーンという音) -(ぼん)ひっ… あ ああ 512 00:26:02,852 --> 00:26:04,521 驚かせてすまない 513 00:26:05,105 --> 00:26:06,022 並平 凡 514 00:26:06,690 --> 00:26:08,858 君の将来を詳しく調べたら 515 00:26:08,942 --> 00:26:11,528 歴史に関わっていることが 分かったんだ 516 00:26:11,611 --> 00:26:14,990 (ブヨヨン)そう! 君を消したら歴史が変わる! 517 00:26:15,657 --> 00:26:16,491 えっ? 518 00:26:16,575 --> 00:26:17,784 だからね 519 00:26:17,867 --> 00:26:20,453 タイムパトロールの秘密を 守るために… 520 00:26:20,537 --> 00:26:21,871 (ブヨヨン)しかたなく! 521 00:26:21,955 --> 00:26:25,542 君を隊員として パトロールに 入れることになった~のだ 522 00:26:26,418 --> 00:26:29,045 (ぼん)タイム… パトロール? 523 00:26:31,381 --> 00:26:34,301 (やかんの笛の音) 524 00:26:34,384 --> 00:26:37,387 僕が… 歴史に関わる? 525 00:26:38,847 --> 00:26:39,723 僕が… 526 00:26:45,895 --> 00:26:47,856 タイムパトロール⁉ 527 00:26:49,107 --> 00:26:54,112 ♪~ 528 00:28:49,310 --> 00:28:54,315 ~♪