1 00:00:15,515 --> 00:00:20,520 ♪~ 2 00:01:42,811 --> 00:01:47,816 ~♪ 3 00:01:49,109 --> 00:01:52,028 (並平 (なみひら)凡(ぼん))ハァ ハァ ハァ ハァ 4 00:01:52,112 --> 00:01:54,531 (ぼん:息を切らせて) なんで こんな思いを… 5 00:01:54,614 --> 00:01:57,033 学校に… 行く前に… 6 00:01:57,117 --> 00:01:59,786 ハァ ハァ ハァ 7 00:01:59,869 --> 00:02:02,789 いつもなら… まだベッドで… 8 00:02:03,414 --> 00:02:06,042 ハァ ハァ ハァ 9 00:02:06,126 --> 00:02:07,919 どこのどいつだ… 10 00:02:08,002 --> 00:02:10,797 マラソンなんて考え出したやつは… 11 00:02:10,880 --> 00:02:12,298 もうやだ! 12 00:02:12,382 --> 00:02:14,676 ハァ ハァ 13 00:02:14,759 --> 00:02:17,720 (リーム) そんなに嫌いなマラソンを なぜ? 14 00:02:17,804 --> 00:02:21,057 (ぼん) 大会があるんだよ 学校で… 15 00:02:21,141 --> 00:02:24,561 普段 あんまり運動しないから 早起きして… 16 00:02:24,644 --> 00:02:25,937 リーム! 17 00:02:26,020 --> 00:02:30,400 (リーム)仕事よ 紀元前490年の マラトンへ出かけるの 18 00:02:30,900 --> 00:02:32,944 (ブヨヨン)すぐに出発するぞ 19 00:02:33,027 --> 00:02:34,529 マラトン? 20 00:02:34,612 --> 00:02:36,781 なんか 嫌な地名だなぁ 21 00:02:39,909 --> 00:02:41,327 (タイムボートの飛行音) 22 00:02:41,411 --> 00:02:45,123 (ぼん)で そのマラトンて どこ? 誰を助けるの? 23 00:02:45,206 --> 00:02:48,960 (リーム)ギリシャのアテナイの 北東40キロにある平野よ 24 00:02:49,043 --> 00:02:52,297 ペルシャの大遠征軍と アテナイ軍が戦って 25 00:02:52,380 --> 00:02:54,340 6000人以上が死んだの 26 00:02:54,883 --> 00:02:57,427 できるだけ大勢 救えればいいんだけど 27 00:02:58,011 --> 00:03:01,639 大勢って… そんな指令があるんだ 28 00:03:05,351 --> 00:03:07,270 紀元前490年 ギリシャ マラトン 29 00:03:07,270 --> 00:03:09,230 紀元前490年 ギリシャ マラトン (リーム) あれがマラトン平野 30 00:03:09,314 --> 00:03:13,234 あそこで3万の軍勢が 激しい戦いを繰り広げるわけ 31 00:03:13,818 --> 00:03:16,779 (ぼん) 戦いどころか 誰もいないじゃない 32 00:03:16,863 --> 00:03:19,490 (リーム)始まるのは何日もあとよ 33 00:03:19,574 --> 00:03:22,785 その前に大体の地形を 見ておこうと思って 34 00:03:22,869 --> 00:03:24,120 (ブヨヨン)うわ~ 35 00:03:24,704 --> 00:03:27,957 (ぼん)何だ あれは! 一面に海を埋め尽くして! 36 00:03:33,087 --> 00:03:35,673 (リーム) 思ったとおりのタイミングね 37 00:03:35,757 --> 00:03:37,383 ペルシャ艦隊よ 38 00:03:37,467 --> 00:03:41,387 歴史家のヘロドトスは 600隻と記録してるけど 39 00:03:41,471 --> 00:03:43,139 いいとこ200隻ね 40 00:03:43,223 --> 00:03:46,392 まっすぐスコイニアの浜に向かって 進んでくるわ 41 00:03:46,976 --> 00:03:48,978 (ブヨヨン)逃げてる人がいる 42 00:03:49,062 --> 00:03:52,398 (リーム)漁村の人々が アテナイへ避難しているの 43 00:03:52,482 --> 00:03:55,485 ペルシャ軍の恐ろしさが もう伝わっているのよ 44 00:03:55,985 --> 00:03:59,197 10日前に エレトリア市が攻め落とされて 45 00:03:59,280 --> 00:04:02,283 生き残った住民は奴隷にされたって 46 00:04:02,367 --> 00:04:03,868 (ぼん)そりゃ大変だ 47 00:04:04,452 --> 00:04:06,329 開戦前夜に行ってみましょう 48 00:04:10,250 --> 00:04:11,834 (ぼん)あの明かりは? 49 00:04:11,918 --> 00:04:14,087 (ブヨヨン)アテナイ軍の陣地だ 50 00:04:14,170 --> 00:04:17,257 (リーム)アグリリキ山の麓(ふもと)に 陣を敷いたのね 51 00:04:17,757 --> 00:04:20,093 (ブヨヨン)こっちがペルシャ軍 52 00:04:20,176 --> 00:04:23,846 (リーム)上陸地点から 西へ移って1.5キロの布陣 53 00:04:24,472 --> 00:04:27,517 もう4日間も にらみ合ったまま動かないのよ 54 00:04:27,600 --> 00:04:28,977 (ぼん)なぜだろう 55 00:04:29,060 --> 00:04:31,062 アテナイ軍は援軍待ち 56 00:04:31,145 --> 00:04:35,149 スパルタから3万人の軍団が 来ることになってるの 57 00:04:35,233 --> 00:04:38,194 実際に戦争が終わってから 到着した援軍は 58 00:04:38,278 --> 00:04:39,988 2000人だったらしいけど 59 00:04:40,530 --> 00:04:41,656 (ぼん)ふーん 60 00:04:42,240 --> 00:04:44,534 (リーム)ペルシャ軍は裏切り待ち 61 00:04:44,617 --> 00:04:46,077 アテナイ市民の中から 62 00:04:46,160 --> 00:04:48,746 ペルシャ側に付く者が出るのを 待ってるの 63 00:04:48,830 --> 00:04:50,707 裏切るやつなんかいるの? 64 00:04:50,790 --> 00:04:53,584 (リーム) 現に アルクメオン家の貴族が 65 00:04:53,668 --> 00:04:55,253 ペルシャ軍と通じていて 66 00:04:55,336 --> 00:04:57,964 チャンスを待っているという ウワサがあるのよ 67 00:04:58,047 --> 00:05:00,425 (ぼん)いろいろと複雑なんだなあ 68 00:05:00,508 --> 00:05:02,051 (ブヨヨン)ちょっとちょっと! 69 00:05:02,135 --> 00:05:04,679 こんな夜中に誰かマラソンしてる 70 00:05:04,762 --> 00:05:05,596 (ぼん)ええっ? 71 00:05:05,680 --> 00:05:08,599 (フィリッピデス) ハァ ハァ ハァ ハァ 72 00:05:08,683 --> 00:05:11,602 ハァ ハァ ハァ ハァ… 73 00:05:13,896 --> 00:05:15,106 うっ ううっ! 74 00:05:15,189 --> 00:05:16,858 (ブヨヨン) あ へたばっちゃった… 75 00:05:16,941 --> 00:05:18,526 (フィリッピデスの荒い息) 76 00:05:18,609 --> 00:05:20,361 (リーム)大丈夫ですか? 77 00:05:20,445 --> 00:05:24,115 (フィリッピデス) ううっ… ありがとう ハァ… 78 00:05:24,866 --> 00:05:27,702 (息を切らせて) 俺はフィリッピデス ハァ… 79 00:05:27,785 --> 00:05:30,079 スパルタへ援軍を求めに… 80 00:05:30,163 --> 00:05:34,751 1226スタディオンの山道を 駆け通して行ってきたんだ 81 00:05:34,834 --> 00:05:38,171 230キロ 記録のとおりだわ 82 00:05:38,254 --> 00:05:41,632 伝令が3日の道のりを 1日で走り通したの 83 00:05:42,133 --> 00:05:45,011 でもスパルタからの援軍は 来ないんでしょ? 84 00:05:45,094 --> 00:05:46,679 なぜ それを… 85 00:05:47,305 --> 00:05:48,806 そうなんだ 86 00:05:48,890 --> 00:05:52,393 あいにくアポロンに捧(ささ)げる カルネイアの大祭中で 87 00:05:52,977 --> 00:05:55,605 満月までは軍を動かせないと 88 00:05:56,606 --> 00:05:58,232 ハァ… うっ… 89 00:05:58,316 --> 00:06:01,986 このことを ミルティアデス将軍に知らせねば 90 00:06:02,070 --> 00:06:04,405 ハァ ハァ あぁ… 91 00:06:05,365 --> 00:06:07,116 (ぼん)フィリッピデスさん! 92 00:06:08,076 --> 00:06:08,868 (リーム) 脱水症状を起こしたみたいね 93 00:06:08,868 --> 00:06:10,787 (リーム) 脱水症状を起こしたみたいね 94 00:06:08,868 --> 00:06:10,787 (フィリッピデスの 荒い息) 95 00:06:10,870 --> 00:06:12,080 伝令のプロって大変だな 96 00:06:12,080 --> 00:06:13,706 伝令のプロって大変だな 97 00:06:12,080 --> 00:06:13,706 (瞬間治療剤の注入音) 98 00:06:13,790 --> 00:06:16,626 これで少し休めば回復するはずよ 99 00:06:16,709 --> 00:06:18,252 (ぼん)いいのかな 100 00:06:18,336 --> 00:06:21,589 スパルタの援軍は来ないってこと 知らせなくて 101 00:06:21,672 --> 00:06:24,050 (リーム)マラトンの戦いで アテナイが勝つことは 102 00:06:24,133 --> 00:06:25,885 歴史で決まってるの 103 00:06:25,968 --> 00:06:29,013 私たちは戦死者を救えばいいのよ 104 00:06:29,097 --> 00:06:30,139 でも… 105 00:06:31,182 --> 00:06:33,184 (ブヨヨン) おーおーおーおー どこ行くんだ? 106 00:06:33,267 --> 00:06:35,144 (走る足音) 107 00:06:33,267 --> 00:06:35,144 (ぼん)見てくるだけならいいだろ 余計なことしないから! 108 00:06:35,144 --> 00:06:37,271 (ぼん)見てくるだけならいいだろ 余計なことしないから! 109 00:06:37,980 --> 00:06:40,775 (ブヨヨン) あ~! 待て 僕も行く! 110 00:06:42,068 --> 00:06:43,111 (ため息) 111 00:06:43,194 --> 00:06:45,488 (鈴虫の音) 112 00:06:46,697 --> 00:06:49,409 (ミルティアデスのうなり声) 113 00:06:49,492 --> 00:06:51,160 (ミルティアデス)あしただ! 114 00:06:51,828 --> 00:06:53,996 ペルシャ軍は じれきっている 115 00:06:54,080 --> 00:06:57,417 間違いなく 明朝 攻撃を仕掛けてくる 116 00:06:57,500 --> 00:06:59,836 (将軍A)一度 城内に退いて 117 00:06:59,919 --> 00:07:02,004 スパルタの援軍を待つべきだな 118 00:07:02,588 --> 00:07:05,508 いーや! 断固 迎え撃つべきだ 119 00:07:05,591 --> 00:07:08,344 攻撃こそ最大の防御ではないか 120 00:07:08,428 --> 00:07:10,513 むちゃだ ミルティアデス 121 00:07:11,013 --> 00:07:14,267 (将軍B)相手は 我がほうの 2倍を超える大軍団だぞ 122 00:07:14,851 --> 00:07:17,603 策をもってすれば勝機をつかめる! 123 00:07:18,688 --> 00:07:20,231 わしはスキタイで 124 00:07:20,314 --> 00:07:23,234 ペルシャ軍の用兵術を よく見てきている 125 00:07:24,068 --> 00:07:26,946 やつらは恐らく重装歩兵10列で 126 00:07:27,029 --> 00:07:29,991 8スタディオン程度の隊列を 組むだろう 127 00:07:30,074 --> 00:07:32,493 主力は中央に置くはずだ 128 00:07:32,577 --> 00:07:34,162 “8スタディオン”? 129 00:07:34,245 --> 00:07:36,205 (ブヨヨン)約1.5キロ 130 00:07:36,289 --> 00:07:38,124 圧縮学習しただろ 131 00:07:38,708 --> 00:07:41,627 (ミルティアデス) こっちは逆に中央を4列にし 132 00:07:41,711 --> 00:07:43,963 左右両翼を8列とする 133 00:07:44,046 --> 00:07:46,883 (将軍B) それでは やすやすと破られるぞ 134 00:07:46,966 --> 00:07:48,593 (ミルティアデス)かまわん 135 00:07:48,676 --> 00:07:51,554 押されるままに後退し 敵を誘い込み 136 00:07:51,637 --> 00:07:55,433 両翼は その間に 敵の背後に回り込む 137 00:07:55,516 --> 00:07:59,145 包囲されれば 大軍も もろくなるものだ 138 00:07:59,228 --> 00:08:03,608 (将軍C)おぬし ペルシャ軍の弓兵隊を忘れているな 139 00:08:03,691 --> 00:08:06,319 射すくめられて 近づくこともできまい 140 00:08:06,819 --> 00:08:07,778 手はある 141 00:08:08,362 --> 00:08:11,699 弓の有効射程距離は 1スタディオンもないのだ 142 00:08:12,408 --> 00:08:15,036 その距離まで両軍が接近した時 143 00:08:16,204 --> 00:08:19,457 全力疾走で敵の懐に飛び込む! 144 00:08:19,540 --> 00:08:20,666 (3人)おっ… 145 00:08:20,750 --> 00:08:24,712 重装歩兵を走らせる戦法など 聞いたこともない! 146 00:08:24,795 --> 00:08:26,839 だからこそだ! 147 00:08:27,423 --> 00:08:28,883 なるほど 148 00:08:28,966 --> 00:08:33,012 この作戦が図に当たったというのが 歴史上の事実なのか 149 00:08:33,095 --> 00:08:35,223 -(部下)伝令が来たぞ! -(ぼん)あっ あ? 150 00:08:36,557 --> 00:08:39,727 (ミルティアデス) 待ちかねたぞ 首尾やいかに! 151 00:08:39,810 --> 00:08:41,938 (フィリッピデス) ご報告 申し上げます 152 00:08:44,357 --> 00:08:46,817 (鳥のさえずり) 153 00:09:43,082 --> 00:09:44,083 (ぼんのあくび) 154 00:09:44,083 --> 00:09:45,376 (ぼんのあくび) 155 00:09:44,083 --> 00:09:45,376 大丈夫? しっかり眠れたの? 156 00:09:45,376 --> 00:09:46,877 大丈夫? しっかり眠れたの? 157 00:09:47,378 --> 00:09:49,505 目がさえちゃって あんまり 158 00:09:50,089 --> 00:09:52,883 (ペルシャ軍司令官) 弓兵! 用意! 159 00:09:55,553 --> 00:09:56,596 む… 160 00:09:56,679 --> 00:09:58,556 全速力~! 161 00:09:58,639 --> 00:10:01,559 (アテナイ兵たちの雄たけび) 162 00:10:05,646 --> 00:10:07,106 (ひるむ声) 163 00:10:10,610 --> 00:10:13,529 (アテナイ兵たちの雄たけび) 164 00:10:14,405 --> 00:10:16,532 -(アテナイ兵)ぐあっ! -(倒れる音) 165 00:10:21,203 --> 00:10:22,830 (ブヨヨン)始まった! 166 00:10:23,456 --> 00:10:26,167 (リーム) 瞬間治療剤 たくさん持った? 167 00:10:26,250 --> 00:10:28,794 チェックカードの確認を 忘れないで! 168 00:10:28,878 --> 00:10:29,879 (ぼん)分かってる! 169 00:10:29,962 --> 00:10:33,633 結局 今日も朝から走るのかぁ… 170 00:10:36,218 --> 00:10:37,845 スローモーション! 171 00:10:40,598 --> 00:10:44,769 (ゆっくりになる雄たけび) 172 00:10:48,856 --> 00:10:50,524 (リーム)これで私たちは 173 00:10:50,608 --> 00:10:53,444 兵士の50倍のスピードで 動き回れるわ 174 00:10:57,865 --> 00:10:59,533 (矢が刺さる音) 175 00:11:01,827 --> 00:11:04,080 (電子音) 176 00:11:07,166 --> 00:11:08,292 (注入音) 177 00:11:13,589 --> 00:11:15,925 戦闘が終わる頃には目覚めるわ 178 00:11:17,426 --> 00:11:18,386 えい 179 00:11:18,928 --> 00:11:20,638 矢を恐れるな! 180 00:11:20,721 --> 00:11:24,433 懐へ飛び込んでしまえば 弓兵なんか でくの坊だ! 181 00:11:24,517 --> 00:11:25,768 (ペルシャ兵の叫び声) 182 00:11:25,851 --> 00:11:26,477 -(注入音) -(ぼんの荒い息) 183 00:11:26,477 --> 00:11:27,853 -(注入音) -(ぼんの荒い息) 184 00:11:26,477 --> 00:11:27,853 (ブヨヨン) こっちこっち! 185 00:11:27,937 --> 00:11:29,146 槍(やり)で突かれた! 186 00:11:29,230 --> 00:11:31,148 ハァ ハァ ハァ 187 00:11:31,774 --> 00:11:32,983 (電子音) 188 00:11:33,067 --> 00:11:34,276 -(警告音) -(ぼん)あ… 189 00:11:35,069 --> 00:11:36,821 反応があったらダメよ! 190 00:11:36,904 --> 00:11:39,073 分かってる でも… 191 00:11:39,156 --> 00:11:39,990 くっ! 192 00:11:41,826 --> 00:11:43,577 いや 分かってる 193 00:11:43,661 --> 00:11:47,707 迷ってグズグズしてる間に 助けられる人を1人でも多く! 194 00:11:48,541 --> 00:11:51,001 (電子音) 195 00:11:55,089 --> 00:11:58,008 (荒い息) 196 00:11:58,092 --> 00:11:59,176 (はじく音) 197 00:12:00,761 --> 00:12:03,431 あっ! フィリッピデス! 198 00:12:03,514 --> 00:12:05,599 すっかり元気になって 199 00:12:06,350 --> 00:12:07,184 ひっ! 200 00:12:09,019 --> 00:12:12,481 悪いけど治療剤の効力を超えている 201 00:12:13,315 --> 00:12:14,483 (注入音) 202 00:12:15,776 --> 00:12:16,736 (注入音) 203 00:12:16,819 --> 00:12:18,904 (ブヨヨン)こっちだ こっち! 204 00:12:18,988 --> 00:12:22,658 (ぼんの荒い息) 205 00:12:23,743 --> 00:12:25,661 -(電子音) -(注入音) 206 00:12:25,745 --> 00:12:28,164 (荒い息) 207 00:12:29,457 --> 00:12:30,291 (注入音) 208 00:12:30,374 --> 00:12:32,543 -(電子音) -(注入音) 209 00:12:45,055 --> 00:12:48,225 (ぼん)ハァ ハァ ハァ 210 00:12:48,309 --> 00:12:52,021 やっと… 終わった… ハァ… 211 00:12:52,104 --> 00:12:54,148 何キロ走ったかな… 212 00:12:54,231 --> 00:12:56,734 ペルシャ軍は船に逃げ帰ったわ 213 00:12:57,568 --> 00:13:00,112 今のとこ 歴史は順調に流れてる 214 00:13:00,196 --> 00:13:01,947 (ぼん)ああ そう 215 00:13:02,031 --> 00:13:04,700 ねえ 海で汗を流してこない? 216 00:13:04,784 --> 00:13:05,951 (ぼん)僕はいい 217 00:13:06,035 --> 00:13:08,329 フッ… じゃあ 休んでて 218 00:13:08,412 --> 00:13:09,580 (ブヨヨン)ブヨ 219 00:13:10,247 --> 00:13:12,666 (鳥のさえずり) 220 00:13:13,250 --> 00:13:16,921 あ~ 早く家に帰って ぐっすりと… 221 00:13:17,421 --> 00:13:19,882 (ブヨヨン) あっちでマラソンしてるぞ 222 00:13:20,382 --> 00:13:22,760 そう どうぞどうぞ 223 00:13:23,302 --> 00:13:25,304 (ブヨヨン)昨日の伝令プロだ 224 00:13:25,387 --> 00:13:26,472 そう… 225 00:13:27,515 --> 00:13:28,474 えっ? 226 00:13:28,557 --> 00:13:30,976 (荒い息) 227 00:13:31,060 --> 00:13:33,479 -(走る足音) -(ブヨヨン)ほら いた! 228 00:13:33,562 --> 00:13:34,855 フィリッピデスさん! 229 00:13:34,939 --> 00:13:37,358 あっ 君は昨日の… 230 00:13:37,441 --> 00:13:39,068 何してるんですか? 231 00:13:39,151 --> 00:13:40,736 (フィリッピデス)俺は これから 232 00:13:40,820 --> 00:13:43,322 アテナイまで走って 勝利を伝えてくる 233 00:13:44,031 --> 00:13:46,826 (ぼん) 無理だ! 戦いで疲れてるのに 234 00:13:46,909 --> 00:13:47,993 また倒れるよ! 235 00:13:48,077 --> 00:13:51,413 アテナイでは 妹や国の人たちが 236 00:13:51,497 --> 00:13:53,499 みんな 知らせを待ってるんだ 237 00:13:53,582 --> 00:13:58,003 それに 走ることは 僕の役目だから… ハァ 238 00:13:58,587 --> 00:14:00,798 (ぼん)むちゃしたらダメだよ! 239 00:14:00,881 --> 00:14:02,132 ハァ ハァ… 240 00:14:06,428 --> 00:14:09,139 ああ 気持ちいい 241 00:14:09,723 --> 00:14:12,852 (ブヨヨン)お~い リーム~! 242 00:14:12,935 --> 00:14:14,270 (リーム)どうしたの? ブヨヨン 243 00:14:14,353 --> 00:14:16,230 -(ブヨヨン)うん あ… あれ? -(リーム)ん? 244 00:14:16,814 --> 00:14:20,234 (ブヨヨン)ペルシャ軍が アテナイに向かって進み始めたよ 245 00:14:20,317 --> 00:14:21,569 大丈夫よ 246 00:14:21,652 --> 00:14:25,114 艦隊より先に 伝令が着くことになってるから 247 00:14:25,197 --> 00:14:29,326 勝利の知らせに アテナイ全市民は勇気百倍 248 00:14:29,410 --> 00:14:33,455 ペルシャ軍は その勢いに押されて むなしく引き揚げていくの 249 00:14:33,956 --> 00:14:36,792 (ブヨヨン) ああぁ… その伝令のことだけど 250 00:14:36,876 --> 00:14:37,751 ん? 251 00:14:38,627 --> 00:14:40,379 お~い! 252 00:14:40,921 --> 00:14:43,382 ハァ ハァ ハァ… 253 00:14:43,465 --> 00:14:44,550 え? 254 00:14:46,135 --> 00:14:47,678 フィリッピデスさん! 255 00:14:48,804 --> 00:14:51,056 フィリッピデスさん! 大丈夫? 256 00:14:51,140 --> 00:14:52,600 フィリッピデスさん! 257 00:14:52,683 --> 00:14:54,184 う… うっ… 258 00:14:54,268 --> 00:14:55,185 あ… 259 00:14:55,269 --> 00:14:56,770 行かなければ 260 00:14:57,396 --> 00:14:58,689 ダメだってば 261 00:14:59,189 --> 00:15:00,858 行かせてくれ 262 00:15:01,817 --> 00:15:02,735 う… う… 263 00:15:02,818 --> 00:15:04,570 フィリッピデスさん! 264 00:15:04,653 --> 00:15:06,614 (遠ざかる足音) 265 00:15:04,653 --> 00:15:06,614 なんて強情な 266 00:15:06,697 --> 00:15:08,824 慌てないで ゆっくり休みなさいよ 267 00:15:08,908 --> 00:15:10,868 -(発砲音) -(フィリッピデスの叫び声) 268 00:15:11,744 --> 00:15:14,455 (リーム) ぼん! 何やってんのよ! 269 00:15:14,955 --> 00:15:17,166 安心して 気絶してるだけ 270 00:15:17,249 --> 00:15:19,126 ゆっくり休んでもらったから 271 00:15:19,209 --> 00:15:20,044 ん? 272 00:15:21,629 --> 00:15:24,048 -(電子音) -(ぼん)何か まずいことやった? 273 00:15:24,131 --> 00:15:26,425 -(警告音) -(リーム)やっぱり… 274 00:15:26,508 --> 00:15:28,928 あなたは歴史を変えてしまったわ 275 00:15:29,011 --> 00:15:31,847 ええっ! 戦争はもう終わったんだろ? 276 00:15:32,514 --> 00:15:33,390 ペルシャ軍は海に逃れただけよ 277 00:15:33,390 --> 00:15:34,934 ペルシャ軍は海に逃れただけよ 278 00:15:33,390 --> 00:15:34,934 (ブヨヨン)うんうん 279 00:15:35,017 --> 00:15:39,605 しかも アテナイ軍が帰り着く前に アテナイに上陸しようと 280 00:15:39,688 --> 00:15:41,857 スニオン岬を回って航行中なの 281 00:15:41,941 --> 00:15:42,983 もし勝利の知らせが遅れたら 282 00:15:41,941 --> 00:15:42,983 (ぼん)あっ… 283 00:15:42,983 --> 00:15:44,443 もし勝利の知らせが遅れたら 284 00:15:44,526 --> 00:15:48,113 裏切りのチャンスをうかがってる アルクメオン一派が動きだして 285 00:15:48,197 --> 00:15:50,866 アテナイ市はペルシャ軍に 降伏するかもしれない 286 00:15:50,950 --> 00:15:51,784 えっ! 287 00:15:51,867 --> 00:15:54,119 (ブヨヨン)歴史がひっくり返る 288 00:15:54,203 --> 00:15:56,080 ど… どうしよう~ 289 00:15:56,163 --> 00:15:57,915 リーム~! 290 00:15:57,998 --> 00:16:00,167 あなたが 身代わりになるしかないわね 291 00:16:00,250 --> 00:16:01,418 ええぇ! 292 00:16:01,502 --> 00:16:02,628 あ そうだ 293 00:16:02,711 --> 00:16:06,423 アテナイに伝令に行くだけなら ボートで ひとっ飛びすれば… 294 00:16:06,507 --> 00:16:08,175 (リーム) ダメよ 走っていかないと⸺ 295 00:16:08,258 --> 00:16:09,885 心臓が止まらないでしょ 296 00:16:09,969 --> 00:16:11,804 し… 心臓? 297 00:16:13,472 --> 00:16:14,306 (注入音) 298 00:16:14,390 --> 00:16:17,017 皮膚と髪の色を変える注射よ 299 00:16:17,935 --> 00:16:19,228 またこれか… 300 00:16:19,937 --> 00:16:21,146 もう1本? 301 00:16:21,230 --> 00:16:23,357 こっちは心臓が止まる注射よ 302 00:16:23,440 --> 00:16:24,358 ひっ! 303 00:16:24,441 --> 00:16:25,859 役目を終えた頃 304 00:16:25,943 --> 00:16:28,529 決まった時間になったら 効果が出るから 305 00:16:29,071 --> 00:16:33,200 (ブヨヨン)安心しろ ちょっと仮死状態になるだけだから 306 00:16:33,784 --> 00:16:35,285 必要なことなのよ 307 00:16:35,369 --> 00:16:39,456 命を捨てた伝令に アテナイ市民は奮い立つんだから 308 00:16:40,040 --> 00:16:42,251 -(ブヨヨン)ブヨ ブヨ -(ぼん)う… 309 00:16:40,040 --> 00:16:42,251 歴史ではそうなってるわ 310 00:16:42,334 --> 00:16:44,211 分かったよ~ 311 00:16:45,587 --> 00:16:48,215 (ブヨヨン)変身 完了~! 312 00:16:48,298 --> 00:16:50,968 名前は… そうね 313 00:16:51,051 --> 00:16:53,429 エウクレスとでも名乗るといいわ 314 00:16:53,512 --> 00:16:56,473 え? フィリッピデスじゃ いけないの? 315 00:16:56,557 --> 00:16:59,101 だって あなた これから死ぬのよ 316 00:16:59,184 --> 00:17:03,230 そのあと本物のフィリッピデスが 戻ってきたら困るでしょ 317 00:17:03,313 --> 00:17:04,481 (ぼん)なるほど 318 00:17:05,190 --> 00:17:07,192 エウクレス~ しっかり~! 319 00:17:07,192 --> 00:17:08,318 エウクレス~ しっかり~! 320 00:17:07,192 --> 00:17:08,318 (ぼんの荒い息) 321 00:17:08,318 --> 00:17:09,445 (ぼんの荒い息) 322 00:17:09,528 --> 00:17:12,239 大変な役目だけどやるしかないか 323 00:17:12,322 --> 00:17:13,991 (ブヨヨン) おいおい そっちじゃない 324 00:17:14,074 --> 00:17:15,117 あ… 325 00:17:15,200 --> 00:17:16,577 こっちだ 326 00:17:16,660 --> 00:17:17,786 え~ 327 00:17:17,870 --> 00:17:19,580 -(ブヨヨン)早くしろ -(ぼん)ええ~ 328 00:17:21,665 --> 00:17:23,292 ブヨヨンも一緒? 329 00:17:23,375 --> 00:17:24,585 (ブヨヨン)監視役だ 330 00:17:24,668 --> 00:17:25,836 え~ 331 00:17:25,919 --> 00:17:28,589 (ぼんの荒い息) 332 00:17:29,173 --> 00:17:31,884 気持ちいいぞ 順調 順調! 333 00:17:31,967 --> 00:17:35,888 毎朝 マラソン大会に向けて 練習したかいがあったな~ 334 00:17:36,555 --> 00:17:40,350 この調子なら どこまでも走っていけそうだ 335 00:17:40,434 --> 00:17:41,310 いっ! 336 00:17:47,816 --> 00:17:50,527 道… 間違ってない? 337 00:17:50,611 --> 00:17:53,280 (ブヨヨン) 伝令のプロは近道を行く 338 00:17:53,363 --> 00:17:55,741 道が険しくて馬も無理 走るしかない 339 00:17:55,741 --> 00:17:57,493 道が険しくて馬も無理 走るしかない 340 00:17:55,741 --> 00:17:57,493 (ぼん)んん… 341 00:17:57,576 --> 00:18:01,497 (ぼん)ハァ ハァ ハァ… 342 00:18:02,372 --> 00:18:03,373 サボるなよ 343 00:18:05,250 --> 00:18:06,293 (ぼん)ハァ… 344 00:18:06,835 --> 00:18:09,588 ハァ ハァ あぁ… 345 00:18:09,671 --> 00:18:10,672 もうダメ… 346 00:18:11,173 --> 00:18:14,468 あぁ~ 疲れた 休憩 347 00:18:14,551 --> 00:18:16,136 もうへたばった? 348 00:18:16,220 --> 00:18:18,514 ハァ ハァ… 349 00:18:18,597 --> 00:18:20,891 あ~ 気持ちいい~ 350 00:18:20,974 --> 00:18:24,144 何だろう ひんやりしてる 351 00:18:24,228 --> 00:18:25,145 えっ? 352 00:18:25,229 --> 00:18:26,647 ぎゃああぁっ! 353 00:18:26,730 --> 00:18:28,315 ヘビだーっ! 354 00:18:28,398 --> 00:18:29,650 うわぁ わっわっ 355 00:18:29,733 --> 00:18:31,819 うわあぁぁぁ~! 356 00:18:31,902 --> 00:18:34,404 (リーム)ぼん! ちょっと スピード上げすぎじゃない? 357 00:18:34,488 --> 00:18:36,448 (ぼん) それどころじゃないんだよーっ! 358 00:18:36,532 --> 00:18:37,449 うわあああーっ! 359 00:18:37,449 --> 00:18:38,408 うわあああーっ! 360 00:18:37,449 --> 00:18:38,408 (ため息) 361 00:18:41,703 --> 00:18:44,957 ハァ ハァ ハァ… 362 00:18:45,040 --> 00:18:45,916 あれ? 363 00:18:45,999 --> 00:18:47,376 (ブヨヨン)何だ? 364 00:18:47,459 --> 00:18:49,795 橋が見当たらない 365 00:18:49,878 --> 00:18:52,506 (ブヨヨン) ぬれても走る それが伝令 366 00:18:52,589 --> 00:18:54,424 -(ぼん)うえ~ -(ブヨヨン)フフフフ 367 00:18:57,511 --> 00:18:59,805 なんで僕が こんな目に… 368 00:19:00,305 --> 00:19:01,181 うわっ! 369 00:19:01,932 --> 00:19:02,933 プハッ! 370 00:19:03,600 --> 00:19:05,477 わっ… あっ… 371 00:19:06,019 --> 00:19:07,938 うあああ… ああっ 372 00:19:08,021 --> 00:19:10,190 うっ うわっ ああっ 373 00:19:10,274 --> 00:19:11,525 うっ ううっ… 374 00:19:12,317 --> 00:19:13,944 (力み声) 375 00:19:14,027 --> 00:19:15,863 (力み声) 376 00:19:15,946 --> 00:19:18,866 くっ… 助かった~ 377 00:19:19,950 --> 00:19:22,870 (ぼんの荒い息) 378 00:19:28,959 --> 00:19:30,878 ハァ ハァ… 379 00:19:36,633 --> 00:19:38,844 (ブヨヨン)ここから下りだぞ 380 00:19:38,927 --> 00:19:42,556 (息を切らせて) 少しでも… 体力を温存しないと 381 00:19:43,056 --> 00:19:44,141 (風を切る音) 382 00:19:44,224 --> 00:19:46,185 おっ いい感じ! 383 00:19:47,728 --> 00:19:49,813 (笑い声) 384 00:19:49,897 --> 00:19:52,357 おーい 調子に乗ってると! 385 00:19:52,441 --> 00:19:54,276 楽チン楽チン 386 00:19:54,359 --> 00:19:55,194 いっ! 387 00:19:57,779 --> 00:19:59,198 う… うわ~っ 388 00:19:59,907 --> 00:20:02,284 うわあぁぁぁー! 389 00:20:02,367 --> 00:20:04,411 (枝が折れる音) 390 00:20:08,582 --> 00:20:10,042 (ブヨヨン)大丈夫か? 391 00:20:10,125 --> 00:20:12,461 し… 死ぬかと思った… 392 00:20:13,378 --> 00:20:16,298 ハァ ハァ ハァ ハァ 393 00:20:17,049 --> 00:20:20,594 もう結構 走ったけど そろそろゴールかな? 394 00:20:20,677 --> 00:20:22,888 (タイムシーバー:リーム) 残り半分くらいよ 395 00:20:22,971 --> 00:20:24,723 は… 半分? 396 00:20:24,806 --> 00:20:26,141 ファイト~! 397 00:20:26,934 --> 00:20:28,644 (タカの鳴き声) 398 00:20:29,770 --> 00:20:32,773 (ぼんの荒い息) 399 00:20:33,899 --> 00:20:34,775 うわっ! 400 00:20:35,901 --> 00:20:39,363 み… 水… 飲みたい… 401 00:20:40,405 --> 00:20:43,116 シャワー… 浴びたい… 402 00:20:43,951 --> 00:20:45,160 布団で… 403 00:20:45,744 --> 00:20:47,746 ゆっくり眠りたい… 404 00:20:48,330 --> 00:20:50,165 ハァ ハァ… 405 00:20:50,249 --> 00:20:52,167 タイムパトロールなんて 406 00:20:52,709 --> 00:20:54,169 なるんじゃなかった… 407 00:20:57,673 --> 00:21:00,509 なんで… 僕は走ってるんだ? 408 00:21:01,260 --> 00:21:03,011 こんなにつらいのに… 409 00:21:04,137 --> 00:21:06,890 つらいのに… なぜ走る? 410 00:21:07,432 --> 00:21:08,934 なぜ生きる? 411 00:21:09,017 --> 00:21:11,728 (タイムシーバー:ぼん) 生きるとは何だ… 412 00:21:12,229 --> 00:21:14,189 限界を超えたのね 413 00:21:14,273 --> 00:21:14,773 (ぼんの荒い息) 414 00:21:14,773 --> 00:21:18,277 (ぼんの荒い息) 415 00:21:14,773 --> 00:21:18,277 (リーム)走ることって それほど過酷だってこと 416 00:21:18,277 --> 00:21:19,194 (ぼんの荒い息) 417 00:21:19,278 --> 00:21:23,573 (ブヨヨン)おーい! 丘の向こうに城が見えるぞ~! 418 00:21:23,657 --> 00:21:25,659 ハァ ハァ… 419 00:21:25,742 --> 00:21:26,827 ホント? 420 00:21:26,910 --> 00:21:29,162 (タイムシーバー:リーム) 頑張って ぼん! 421 00:21:29,246 --> 00:21:32,207 ハァ… あと… 少し… 422 00:21:32,291 --> 00:21:34,001 この丘を越えたら… 423 00:21:34,918 --> 00:21:38,255 (ブヨヨン) フレー フレー ぼーん! 424 00:21:38,880 --> 00:21:41,216 頑張れ 頑張れ ぼーん! 425 00:21:42,050 --> 00:21:43,844 (ぼん)城は… 426 00:21:43,927 --> 00:21:45,637 (ブヨヨン)ほら あれ! 427 00:21:46,888 --> 00:21:50,934 (切れ切れの息) 428 00:21:51,018 --> 00:21:52,394 ハァ~ ああ… 429 00:21:52,477 --> 00:21:53,312 (倒れる音) 430 00:21:53,895 --> 00:21:55,897 もう ダメ! 死ぬ! 431 00:21:56,481 --> 00:21:58,483 (タイムシーバー:リーム) ぼん! まだ死んじゃダメ! 432 00:21:58,567 --> 00:22:01,486 アテナイ市民が あなたの知らせを 待ちわびてるんだから! 433 00:22:01,570 --> 00:22:03,613 (ブヨヨン)歴史が狂っちゃうぞ! 434 00:22:03,697 --> 00:22:05,157 (リーム)もう少し生きて! 435 00:22:05,240 --> 00:22:06,325 -(ブヨヨン)ぼん! -(リーム)ぼん! 436 00:22:06,408 --> 00:22:10,329 ハァ ハァ ハァ 437 00:22:10,412 --> 00:22:13,623 -(タカの鳴き声) -(ぼん)むちゃ言うなよ… 438 00:22:20,672 --> 00:22:22,799 (兵士A) 戦いは どうなったんだ! 439 00:22:22,883 --> 00:22:23,717 (兵士B)伝令は! 440 00:22:23,800 --> 00:22:25,552 (見張り役)まだ来ません! 441 00:22:25,635 --> 00:22:26,720 (市民A)まさか… 442 00:22:26,803 --> 00:22:29,765 悪い知らせだから 来るのが遅れているのか? 443 00:22:29,848 --> 00:22:30,849 (市民B)そんな… 444 00:22:30,932 --> 00:22:33,060 (市民C) ペルシャ軍に打ちのめされて 445 00:22:33,143 --> 00:22:35,020 伝令まで逃げ出したんじゃ… 446 00:22:35,103 --> 00:22:37,230 (市民D)もう降伏したほうが… 447 00:22:37,314 --> 00:22:38,148 (フィリッピデスの妹) いいえ! 伝令は必ず来ます 448 00:22:38,148 --> 00:22:39,399 (フィリッピデスの妹) いいえ! 伝令は必ず来ます 449 00:22:38,148 --> 00:22:39,399 (市民たち)あ… 450 00:22:39,399 --> 00:22:40,776 (フィリッピデスの妹) いいえ! 伝令は必ず来ます 451 00:22:41,318 --> 00:22:42,319 兄さんは… 452 00:22:42,986 --> 00:22:43,862 いえ 453 00:22:43,945 --> 00:22:47,491 伝令なら誰しもが 国のために誇りを持って 454 00:22:47,574 --> 00:22:50,660 今 この瞬間も 命懸けで走ってるはずです 455 00:22:51,244 --> 00:22:53,580 それが どんな知らせであっても 456 00:22:54,539 --> 00:22:55,832 (見張り役)ああっ! 457 00:22:55,916 --> 00:22:56,917 (兵士B)どうした! 458 00:23:00,504 --> 00:23:03,423 ハァ ハァ ハァ 459 00:23:03,507 --> 00:23:06,927 ハァ あぁ ハァ うぅ 460 00:23:07,010 --> 00:23:10,931 ハァ あ… ハァ あ… 461 00:23:11,556 --> 00:23:14,309 あぁ ハァ ハァ 462 00:23:14,393 --> 00:23:15,936 あぁ… あぁ… 463 00:23:31,034 --> 00:23:33,078 ハァ ハァ… 464 00:23:33,662 --> 00:23:35,914 ぼ… 僕はエウクレス 465 00:23:36,957 --> 00:23:38,917 マラトンの会戦は… 466 00:23:40,001 --> 00:23:43,213 我が軍の大勝利~っ! 467 00:23:43,296 --> 00:23:46,967 (歓声) 468 00:23:53,056 --> 00:23:54,808 (荒い息) 469 00:23:54,891 --> 00:23:56,476 -(妹)すみません! -(ぼん)あ? 470 00:23:57,060 --> 00:23:59,771 私 フィリッピデスの妹です 471 00:23:59,855 --> 00:24:00,564 あの 兄さんは… 472 00:24:00,564 --> 00:24:01,606 あの 兄さんは… 473 00:24:00,564 --> 00:24:01,606 (荒い息) 474 00:24:01,606 --> 00:24:02,941 (荒い息) 475 00:24:03,024 --> 00:24:05,485 大丈夫 彼は無事だよ 476 00:24:06,111 --> 00:24:07,320 ああ… 477 00:24:07,404 --> 00:24:09,406 (泣き声) 478 00:24:09,489 --> 00:24:10,657 ありがとう 479 00:24:11,324 --> 00:24:13,493 フッ… あ… 480 00:24:14,244 --> 00:24:15,245 う… 481 00:24:15,745 --> 00:24:16,872 (倒れる音) 482 00:24:18,832 --> 00:24:21,418 (鳥のさえずり) 483 00:24:23,003 --> 00:24:23,962 (ぼん)ん… 484 00:24:25,881 --> 00:24:26,798 あ? 485 00:24:29,551 --> 00:24:31,470 -(ブヨヨン)ブヨ! -(ぼん)わっ! 486 00:24:31,553 --> 00:24:33,555 (ブヨヨン)やっと起きたか 487 00:24:33,638 --> 00:24:36,349 どう? 一度 死んだ気持ち 488 00:24:36,933 --> 00:24:39,561 あなたは国民の英雄として 手厚く葬られたのよ 489 00:24:39,561 --> 00:24:40,645 あなたは国民の英雄として 手厚く葬られたのよ 490 00:24:39,561 --> 00:24:40,645 (ぼん)あ… あ… 491 00:24:40,645 --> 00:24:41,438 (ぼん)あ… あ… 492 00:24:41,521 --> 00:24:43,857 (ブヨヨン) 墓から出すのに苦労したよ 493 00:24:44,483 --> 00:24:46,401 歴史は元に戻った? 494 00:24:46,485 --> 00:24:48,487 ちょっと混乱は残ったけどね 495 00:24:49,070 --> 00:24:50,739 伝令の名が 本によっては 496 00:24:50,822 --> 00:24:53,825 フィリッピデスになったり エウクレスだったり 497 00:24:53,909 --> 00:24:55,494 でも大丈夫 498 00:24:55,577 --> 00:25:00,415 あの知らせで アテナイの人々は 勇み立って守りを固めたので 499 00:25:00,499 --> 00:25:02,959 ペルシャ艦隊は むなしく引き返したの 500 00:25:03,043 --> 00:25:05,587 あ… よかった~ 501 00:25:07,130 --> 00:25:10,342 時は流れ 1896年 502 00:25:10,425 --> 00:25:13,887 一団の人々がマラトンから アテナイまで走った 503 00:25:13,970 --> 00:25:15,931 これ 何だか分かる? 504 00:25:16,014 --> 00:25:17,599 さあ? 知らない 505 00:25:17,682 --> 00:25:22,103 第1回オリンピック アテネ大会のマラソン競技よ 506 00:25:22,187 --> 00:25:24,981 (ブヨヨン)約40キロ よく走った 507 00:25:25,065 --> 00:25:28,610 え? それじゃあ マラソンの始まりは… 508 00:25:28,693 --> 00:25:31,571 マラソンという呼び名も 走る距離も 509 00:25:31,655 --> 00:25:35,492 使命に倒れた伝令にちなんで 定められたものなの 510 00:25:35,575 --> 00:25:36,952 大会 頑張ってね! 511 00:25:37,035 --> 00:25:37,911 あ… 512 00:25:38,787 --> 00:25:39,746 あ… 513 00:25:41,748 --> 00:25:42,791 (ぼん)ハァ~ 514 00:25:43,333 --> 00:25:45,043 やっと寝られる~ 515 00:25:45,544 --> 00:25:46,419 フゥ~ 516 00:25:48,046 --> 00:25:48,922 フゥ… 517 00:25:49,005 --> 00:25:51,007 (ぼんの母:遠くから) ぼん! 何してるの? 518 00:25:51,091 --> 00:25:52,467 学校に遅れるわよ! 519 00:25:53,802 --> 00:25:54,803 ぼん! 520 00:25:55,637 --> 00:25:56,721 ぼーん! 521 00:25:58,265 --> 00:25:59,474 うう… 522 00:25:59,558 --> 00:26:02,477 (ぼんの荒い息) 523 00:26:03,103 --> 00:26:07,732 (ぼん)なんか… 紀元前から ずーっと走り続けてる気が… 524 00:26:08,483 --> 00:26:09,734 ハァ ハァ… 525 00:26:11,069 --> 00:26:16,074 ♪~ 526 00:28:11,231 --> 00:28:16,236 ~♪