1 00:00:04,593 --> 00:00:17,583 ~ 2 00:00:17,583 --> 00:00:19,902 (エソラ)クロム お待たせ~! 3 00:00:19,902 --> 00:00:23,088 (クロム) エソラ。 もう そんな時間でしたか。 4 00:00:23,088 --> 00:00:25,925 また 借りてきたの? ええ。 5 00:00:25,925 --> 00:00:29,094 エソラが 図書カードを作ってくれたおかげで 6 00:00:29,094 --> 00:00:32,097 貴重な本が 借りられるようになりました。 7 00:00:32,097 --> 00:00:36,936 データになっていない本 いっぱいあるって言ってたもんね。 8 00:00:36,936 --> 00:00:38,954 あれ? んっ? 9 00:00:38,954 --> 00:00:41,590 その子 ノラちゃんだよね? 10 00:00:41,590 --> 00:00:43,893 うちに よく来る…。 11 00:00:43,893 --> 00:00:47,963 ノラちゃんって クロムのそばに よくいる気がする。 12 00:00:47,963 --> 00:00:50,482 えっ? (ノラ)ニャー。 13 00:00:50,482 --> 00:00:53,982 そうでしょうか…。 14 00:02:34,894 --> 00:02:39,249 (エソラ)ノラちゃん また クロムのそばにいるね。 あっ。 15 00:02:39,249 --> 00:02:42,369 いつのまに…。 (コバルト)ノラ! 16 00:02:42,369 --> 00:02:44,888 いっぱい食べてね! 17 00:02:44,888 --> 00:02:48,541 あれ? ノラ ごはんだよ~。 食べないの? 18 00:02:48,541 --> 00:02:50,560 コバルト。 あっ。 19 00:02:50,560 --> 00:02:52,562 これは 多すぎます。 20 00:02:52,562 --> 00:02:56,733 ノラの推定年齢は 約10歳以上 重さは 6.5キロ。 21 00:02:56,733 --> 00:03:02,088 必要なカロリーから導き出される 餌の適正量は 一日120グラムです。 22 00:03:02,088 --> 00:03:04,140 そうなの? 23 00:03:04,140 --> 00:03:07,043 それに 猫は 大きな物音が苦手です。 24 00:03:07,043 --> 00:03:10,730 あまり 大きい声を出すと 逃げるのは当然です。 25 00:03:10,730 --> 00:03:13,883 クロムって 猫についても 詳しいんだね。 26 00:03:13,883 --> 00:03:16,569 ノラが この家に よく来るようになってから 27 00:03:16,569 --> 00:03:19,069 調べてみました。 ニャーオ。 28 00:03:22,075 --> 00:03:25,228 (ネオン)クロムのところに戻っちゃった。 なんで!? 29 00:03:25,228 --> 00:03:28,898 ノラの好きな匂いがするとか? 僕は 無臭です。 30 00:03:28,898 --> 00:03:32,569 (ケイ)そのモフモフが好きな 電波でも出てるんじゃねえか? 31 00:03:32,569 --> 00:03:34,904 出してません。 わかった! 32 00:03:34,904 --> 00:03:38,074 こっそり ごはん あげてるんだ! あげてません。 33 00:03:38,074 --> 00:03:41,061 そもそも ノラが 僕のそばにいるという 34 00:03:41,061 --> 00:03:43,079 確固たる証拠も ありません。 35 00:03:43,079 --> 00:03:46,099 でも 今だって そこにいるわけだしな。 36 00:03:46,099 --> 00:03:49,119 それって クロムも なんで ノラが そばにいるか 37 00:03:49,119 --> 00:03:51,237 わからないってこと? 38 00:03:51,237 --> 00:03:53,223 パラメーターが 知識だからって 39 00:03:53,223 --> 00:03:55,909 なんでも わかるわけじゃないんだね! 40 00:03:55,909 --> 00:03:57,894 コ コバルト…。 41 00:03:57,894 --> 00:03:59,913 んっ!? あっ? 42 00:03:59,913 --> 00:04:04,584 エソラ 行動リクエストを 送ってもらえますか? 43 00:04:04,584 --> 00:04:06,553 えっ? 44 00:04:06,553 --> 00:04:10,590 これでいい? ありがとうございます。 45 00:04:10,590 --> 00:04:13,243 なんか楽しそう! 俺もやる! 46 00:04:13,243 --> 00:04:16,913 これで モフモフと仲よくなれる方法が わかるかもな。 47 00:04:16,913 --> 00:04:19,566 検証って どうやるの? 48 00:04:19,566 --> 00:04:24,587 まず ノラの行動パターンを把握します。 49 00:04:24,587 --> 00:04:27,724 彼が どんな場所に どれくらい いるのか 50 00:04:27,724 --> 00:04:30,076 その時間を 測定します。 51 00:04:30,076 --> 00:04:33,897 そのなかで 僕のそばにいるときの 条件と時間を測定し 52 00:04:33,897 --> 00:04:35,915 データ化します。 53 00:04:35,915 --> 00:04:39,285 アイツ… あんなところから 出入りしてたのか…。 54 00:04:39,285 --> 00:04:42,322 追いかけましょう。 おう! 俺も行く! 55 00:04:42,322 --> 00:04:45,325 ケイ! このあと 僕とバイト入ってるよ! 56 00:04:45,325 --> 00:04:48,745 バイトくらい いつだっていいだろ! ムッ! 57 00:04:48,745 --> 00:04:51,397 お二人は また 後日 お願いします。 58 00:04:51,397 --> 00:04:53,399 バイト 頑張ってね! 59 00:04:53,399 --> 00:04:55,401 えぇ!? おい! いってきま~す! 60 00:04:55,401 --> 00:04:58,905 いました あそこです! 61 00:04:58,905 --> 00:05:04,077 そういえば ノラちゃんって シェアハウスの飼い猫じゃないよね? 62 00:05:04,077 --> 00:05:07,230 はい ノラは この辺りの地域猫です。 63 00:05:07,230 --> 00:05:09,399 地域猫って なに? 64 00:05:09,399 --> 00:05:11,768 特定の飼い主さんがいなくて 65 00:05:11,768 --> 00:05:15,104 地域の人たち みんなで世話してる 猫ってことだよ。 66 00:05:15,104 --> 00:05:18,575 猫の縄張りは 意外と狭いという論文を 67 00:05:18,575 --> 00:05:20,593 読んだことがあります。 68 00:05:20,593 --> 00:05:22,929 居ついている家が 何軒かあっても 69 00:05:22,929 --> 00:05:25,899 その縄張りは 半径100メートル以内だという 70 00:05:25,899 --> 00:05:27,901 実験結果もあります。 71 00:05:27,901 --> 00:05:29,886 あっ! 72 00:05:29,886 --> 00:05:31,888 行っちゃった! 73 00:05:31,888 --> 00:05:34,958 これ以上 追跡するのは厳しいですね…。 74 00:05:34,958 --> 00:05:37,493 もう遅いし また 明日にしよう。 75 00:05:37,493 --> 00:05:39,493 うん! はい! 76 00:05:43,383 --> 00:05:46,536 (ネオン)ノラの行動範囲って どのくらいなの? 77 00:05:46,536 --> 00:05:48,571 まだ はっきりとは…。 78 00:05:48,571 --> 00:05:52,058 しかし 昨日のデータに 今日の移動経路を合わせると 79 00:05:52,058 --> 00:05:54,227 通常よりは 広いようです。 80 00:05:54,227 --> 00:05:57,397 それを絞り込むのが 大変なんじゃねえのか? 81 00:05:57,397 --> 00:06:01,384 だからこそ できるだけノラを見張り データを集めなければ…。 82 00:06:01,384 --> 00:06:03,887 (犬のほえ声) 83 00:06:03,887 --> 00:06:05,889 あっ! 84 00:06:05,889 --> 00:06:08,908 (ほえ声) 85 00:06:08,908 --> 00:06:12,245 ただ今 戻りました…。 86 00:06:12,245 --> 00:06:14,597 はぁ!? 87 00:06:14,597 --> 00:06:16,597 ニャーオ。 88 00:06:19,636 --> 00:06:24,257 おいおい… お前 本当に クロムに べったりだな。 89 00:06:24,257 --> 00:06:26,242 仲よし…。 90 00:06:26,242 --> 00:06:31,331 調べれば調べるほど わからないことだらけです。 91 00:06:31,331 --> 00:06:35,568 この検証は 長くなりそうですね。 92 00:06:35,568 --> 00:06:39,939 ハッ… フッ…。 93 00:06:39,939 --> 00:06:54,237 ~ 94 00:06:54,237 --> 00:06:56,256 (子どもたちのはしゃぎ声) 95 00:06:56,256 --> 00:06:58,741 (タカラ)この辺りか? 不審者の目撃情報は…。 96 00:06:58,741 --> 00:07:01,761 (ボーラ)特徴が 例の ノックスに似ていることから 97 00:07:01,761 --> 00:07:04,397 取り調べをした自分たちに 任せると…。 98 00:07:04,397 --> 00:07:07,216 そんなの 適当に流しときゃ…。 99 00:07:07,216 --> 00:07:09,202 って お前に言っても無理か…。 100 00:07:09,202 --> 00:07:11,237 この子 独りぼっちかな? (2人)んっ? 101 00:07:11,237 --> 00:07:14,907 かわいそうだね…。 (ボーラ)なんでしょうか? 102 00:07:14,907 --> 00:07:18,244 あぁ… ここは お前に任せる! 103 00:07:18,244 --> 00:07:21,898 行動リクエストは…。 必要ありません。 104 00:07:21,898 --> 00:07:25,902 市民の助けは ベーシックアビリティの行動範囲内です。 105 00:07:25,902 --> 00:07:30,723 よかった 俺は 別件があるから。 106 00:07:30,723 --> 00:07:33,760 よしよし… いい子だね! 107 00:07:33,760 --> 00:07:37,914 (2人)んっ? 私は 警視庁刑事部特殊捜査 108 00:07:37,914 --> 00:07:43,269 専用アンドロイド PD-0321WG ボ-ラ警部補です。 109 00:07:43,269 --> 00:07:45,288 何か お困りですか? 110 00:07:45,288 --> 00:07:47,323 お巡りさん? 111 00:07:47,323 --> 00:07:51,728 この子 捨てられちゃったみたいなの…。 112 00:07:51,728 --> 00:07:55,732 子犬… ICチップやネームタグは なし。 113 00:07:55,732 --> 00:07:58,084 不法遺棄のもよう。 114 00:07:58,084 --> 00:08:01,904 お巡りさんなら 誰か 飼い主 見つけられるよね? 115 00:08:01,904 --> 00:08:04,057 できません。 (2人)ハッ! 116 00:08:04,057 --> 00:08:07,226 遺失物として 最寄りの交番に連れていき 117 00:08:07,226 --> 00:08:10,229 保健所に 収監されることになっています。 118 00:08:10,229 --> 00:08:12,915 この子 どうなっちゃうの? 119 00:08:12,915 --> 00:08:16,069 一定期間以上 飼い主が見つからない場合は 120 00:08:16,069 --> 00:08:18,054 殺処分となります。 121 00:08:18,054 --> 00:08:21,074 んっ? さつしょぶん? はい。 122 00:08:21,074 --> 00:08:23,059 みんな~! (2人)んっ? 123 00:08:23,059 --> 00:08:26,045 母さんが うちで 飼ってもいいって! 124 00:08:26,045 --> 00:08:28,047 ホント!? やった~! 125 00:08:28,047 --> 00:08:30,883 お巡りさん じゃあね~! 126 00:08:30,883 --> 00:08:32,883 あっ。 (物音) 127 00:08:34,887 --> 00:08:37,557 そこで 何をしている! えっ? 128 00:08:37,557 --> 00:08:40,209 あっ! この前の警察の…! 129 00:08:40,209 --> 00:08:44,564 やはり 不審者は 目撃情報どおり 君たちだったか。 130 00:08:44,564 --> 00:08:46,599 ふ 不審者!? 131 00:08:46,599 --> 00:08:48,601 違うんです 僕たちは…。 132 00:08:48,601 --> 00:08:51,237 ノラを 追ってるだけだよ! 野良? 133 00:08:51,237 --> 00:08:54,891 あの猫です。 134 00:08:54,891 --> 00:08:58,895 野良猫… ではなく 地域猫か…。 135 00:08:58,895 --> 00:09:01,781 だが どうして あの猫を追っている? 136 00:09:01,781 --> 00:09:05,385 えっと… ちょっと 検証したいことがありまして…。 137 00:09:05,385 --> 00:09:07,737 検証だと? 何をだ? 138 00:09:07,737 --> 00:09:10,537 説明すると 長くなりますけど…。 ノラ…? 139 00:09:18,731 --> 00:09:21,717 ノラちゃん!? えっ どうしたの? 140 00:09:21,717 --> 00:09:23,770 わかりません。 141 00:09:23,770 --> 00:09:25,805 苦しそうだ…。 142 00:09:25,805 --> 00:09:29,876 クロム 近くの動物病院を検索して! 143 00:09:29,876 --> 00:09:31,894 クロム 早く! 144 00:09:31,894 --> 00:09:36,949 ここから 北方向 845m先に 動物病院がある。 145 00:09:36,949 --> 00:09:39,986 案内しよう。 お願いします! 146 00:09:39,986 --> 00:09:42,986 行こう! うん! 147 00:09:54,875 --> 00:09:57,778 ノラ どうしちゃったのかな? 148 00:09:57,778 --> 00:10:00,448 エネルギーが 足りなかったのかな? 149 00:10:00,448 --> 00:10:04,618 猫のエネルギー補充は 我々 アンドロイドとは異なる。 150 00:10:04,618 --> 00:10:07,104 エソラと 一緒でしょ? 俺 知ってるよ! 151 00:10:07,104 --> 00:10:10,508 ごはん食べれば エネルギーになるんだよね! 152 00:10:10,508 --> 00:10:12,793 クロムは 多い って言ってたけど 153 00:10:12,793 --> 00:10:16,113 やっぱり ごはんが足りなかったんだよ! 154 00:10:16,113 --> 00:10:18,265 急性腎不全です。 155 00:10:18,265 --> 00:10:20,451 (エソラ)急性腎不全…。 156 00:10:20,451 --> 00:10:24,138 腎臓の ろ過機能が 低下する病気です。 157 00:10:24,138 --> 00:10:28,008 脱水や 食欲不振などの症状が 出たはずですが 158 00:10:28,008 --> 00:10:30,294 心当たりは ありますか? 159 00:10:30,294 --> 00:10:33,948 確かに ここ数日 ノラを追い始めてから 160 00:10:33,948 --> 00:10:38,002 水や食事を 摂取しているところは 見ませんでした。 161 00:10:38,002 --> 00:10:41,939 いろいろ調べたんだけど この子は 16歳くらい 162 00:10:41,939 --> 00:10:44,775 もう だいぶ年寄りの猫ね…。 163 00:10:44,775 --> 00:10:48,295 人間の年齢で 80歳くらいかなぁ。 164 00:10:48,295 --> 00:10:52,166 そんなに… あの… それで ノラは? 165 00:10:52,166 --> 00:10:54,768 申し訳ないけど 166 00:10:54,768 --> 00:10:58,722 ある程度 覚悟しておいたほうが いいと思います。 167 00:10:58,722 --> 00:11:00,624 覚悟…。 168 00:11:00,624 --> 00:11:04,962 それは つまり ノラは 死ぬということですか? 169 00:11:04,962 --> 00:11:08,115 その可能性は 高いです…。 170 00:11:08,115 --> 00:11:11,302 こちらも 最善を尽くしますが 171 00:11:11,302 --> 00:11:15,289 ここ 1~2週間が 峠だと思ってください。 172 00:11:15,289 --> 00:11:17,308 そんな…。 173 00:11:17,308 --> 00:11:20,294 普通は 入院を お勧めしますが 174 00:11:20,294 --> 00:11:23,113 おうちで 看病したいという方もいます。 175 00:11:23,113 --> 00:11:26,116 ノラちゃんは どうされますか? 176 00:11:26,116 --> 00:11:29,119 入院させましょう。 クロム? 177 00:11:29,119 --> 00:11:32,122 家よりも 設備の そろった病院のほうが 178 00:11:32,122 --> 00:11:34,575 ノラの治療には 有効です。 179 00:11:34,575 --> 00:11:37,611 (エソラ)うん…。 180 00:11:37,611 --> 00:11:40,631 ノラ 入院したって…。 181 00:11:40,631 --> 00:11:43,684 いつ 治るんだ? あのモフモフ。 182 00:11:43,684 --> 00:11:46,220 わかりません。 ですが 183 00:11:46,220 --> 00:11:49,273 治らなければ 死にます。 184 00:11:49,273 --> 00:11:52,459 死ぬって? 動かなくなります。 185 00:11:52,459 --> 00:11:54,845 強制シャットダウンってこと? 186 00:11:54,845 --> 00:11:57,882 いえ 我々アンドロイドは 187 00:11:57,882 --> 00:12:00,117 再起動すれば 動くことができますが 188 00:12:00,117 --> 00:12:02,119 ノラは できません。 189 00:12:02,119 --> 00:12:05,272 動物や人間は 死んじゃったら 190 00:12:05,272 --> 00:12:08,959 二度と… 動かなくなっちゃうから…。 191 00:12:08,959 --> 00:12:11,946 二度と…。 192 00:12:11,946 --> 00:12:13,948 ですが 先生は 193 00:12:13,948 --> 00:12:16,317 死ぬ可能性は高い と言っただけで 194 00:12:16,317 --> 00:12:19,420 絶対に死ぬ とは言いませんでした。 195 00:12:19,420 --> 00:12:21,288 えっ? つまり 196 00:12:21,288 --> 00:12:23,624 治る可能性が ないわけではありません。 197 00:12:23,624 --> 00:12:25,626 そっか~! 198 00:12:25,626 --> 00:12:27,778 エソラは みんなと 先に帰っていてください。 199 00:12:27,778 --> 00:12:29,797 クロムは? 200 00:12:29,797 --> 00:12:33,450 図書館に行って ノラの病気について 詳しく調べてきます。 201 00:12:33,450 --> 00:12:35,786 でも そろそろ 閉館時間だよ? 202 00:12:35,786 --> 00:12:38,789 ええ ですから その前に少しでも! 203 00:12:38,789 --> 00:12:41,842 あ あの! 行動リクエストは…! 204 00:12:41,842 --> 00:12:43,877 (ネオン)行っちゃった…。 205 00:12:43,877 --> 00:12:45,879 (ボーラ)なぜ 止めない? あっ…。 206 00:12:45,879 --> 00:12:49,800 猫が 死ぬ可能性は ゼロでなくとも かなり高い。 207 00:12:49,800 --> 00:12:54,100 あの アンドロイドの行動には 意味がないと 判断される。 208 00:13:00,444 --> 00:13:02,446 クロム おかえり。 209 00:13:02,446 --> 00:13:04,431 ただ今 戻りました。 210 00:13:04,431 --> 00:13:06,467 遅かったね。 はい。 211 00:13:06,467 --> 00:13:09,353 閉館後に 街の本屋にも 寄ってきたので 212 00:13:09,353 --> 00:13:11,388 時間が かかりました。 213 00:13:11,388 --> 00:13:13,424 これから 続きを調べます。 214 00:13:13,424 --> 00:13:16,794 そっか… 無理しすぎないでね。 215 00:13:16,794 --> 00:13:19,794 はい こまめに充電します。 216 00:13:26,220 --> 00:13:51,612 ~ 217 00:13:51,612 --> 00:13:56,617 ねぇ エリザ 明日のバイト クロムから 俺に交代しといて! 218 00:13:56,617 --> 00:13:58,669 (エリザ)わかりました。 219 00:13:58,669 --> 00:14:01,955 明日のスケジュールは クロムからコバルトに 変更します。 220 00:14:01,955 --> 00:14:05,943 これで クロムも もっと ノラの病気のこと 調べられるよね。 221 00:14:05,943 --> 00:14:09,863 クロム 遠くの図書館にも 行きたいって言ってたもんね。 222 00:14:09,863 --> 00:14:12,633 明日は ネオンとエソラで ノラの見舞いか。 223 00:14:12,633 --> 00:14:15,285 頼むぜ! うん。 224 00:14:15,285 --> 00:14:18,785 ノラ 早く 元気になるといいね! 225 00:14:20,791 --> 00:14:23,310 ネオン? クロムは 226 00:14:23,310 --> 00:14:26,313 ノラのお見舞い 行かなくていいのかな…。 227 00:14:26,313 --> 00:14:28,313 (2人)あっ…。 228 00:14:34,972 --> 00:14:37,172 ここなら…。 229 00:15:00,798 --> 00:15:02,816 ない…。 230 00:15:02,816 --> 00:15:08,116 どこにも 有効な治療手段が 書かれていない。 231 00:15:12,142 --> 00:15:14,144 これは…。 232 00:15:14,144 --> 00:15:16,844 関係ありませんね…。 233 00:15:22,136 --> 00:15:24,121 (ノーベル)失礼。 234 00:15:24,121 --> 00:15:31,295 猫… いや 動物についての本を お探しだったようなので…。 235 00:15:31,295 --> 00:15:34,615 これは? 少し前の本なのですが 236 00:15:34,615 --> 00:15:37,785 とある動物学者が 書いた本です。 237 00:15:37,785 --> 00:15:41,105 お役に立ちそうだなと思いまして。 238 00:15:41,105 --> 00:15:44,475 動物行動学…。 239 00:15:44,475 --> 00:15:47,875 生き物の行動を調べる学問ですね。 240 00:15:54,885 --> 00:15:57,805 君は 知らなければならない。 241 00:15:57,805 --> 00:16:00,774 探しているのは 答えなのか 242 00:16:00,774 --> 00:16:02,960 それとも…。 243 00:16:02,960 --> 00:16:08,949 《「弱り 寿命を迎えいく 愛すべき動物のために 244 00:16:08,949 --> 00:16:12,453 我々が してやれることは少ない。 245 00:16:12,453 --> 00:16:16,774 最適な治療を行い 日々を 過ごすしかないだろう。 246 00:16:16,774 --> 00:16:19,309 ただ 本当に 247 00:16:19,309 --> 00:16:22,780 何もできることは ないのだろうか? 248 00:16:22,780 --> 00:16:25,783 本書では その疑問に答えたい。 249 00:16:25,783 --> 00:16:29,970 我々が できること… それは…」》 250 00:16:29,970 --> 00:16:31,970 ハッ! 251 00:16:37,778 --> 00:16:40,778 んっ? クロム…。 252 00:16:46,453 --> 00:16:48,455 エソラ…。 んっ? 253 00:16:48,455 --> 00:16:51,855 ノラを 連れて帰りましょう。 254 00:16:58,465 --> 00:17:01,952 エソラ 重くないですか? 平気。 255 00:17:01,952 --> 00:17:04,471 でも ノラちゃんが心配だから 256 00:17:04,471 --> 00:17:07,291 大通りに出て タクシーに乗って帰ろう。 257 00:17:07,291 --> 00:17:09,443 (ボーラ)君たち。 んっ? 258 00:17:09,443 --> 00:17:12,129 ボーラさん こんばんは。 259 00:17:12,129 --> 00:17:14,631 その猫を 連れて帰るのか? 260 00:17:14,631 --> 00:17:17,784 はい それが 最善だと わかったので。 261 00:17:17,784 --> 00:17:19,803 最善? 262 00:17:19,803 --> 00:17:23,140 病院より うちで看病することにしたんです。 263 00:17:23,140 --> 00:17:25,792 みんなで ノラちゃんを 元気にしてあげようと…。 264 00:17:25,792 --> 00:17:28,445 理解できない。 えっ? 265 00:17:28,445 --> 00:17:31,131 なぜ その猫に それほど関与する? 266 00:17:31,131 --> 00:17:33,967 ただの 地域猫のはずだ。 267 00:17:33,967 --> 00:17:36,603 あの…。 そして すでに 268 00:17:36,603 --> 00:17:41,124 その猫は 助かる可能性が低いと 病院の先生から言われている。 269 00:17:41,124 --> 00:17:44,611 本当に どうにかできるとでも 思っているのか? 270 00:17:44,611 --> 00:17:46,947 ボーラさん! それとも 271 00:17:46,947 --> 00:17:49,449 君たちの検証が うまくいったのか? 272 00:17:49,449 --> 00:17:53,453 その猫を 確実に 助ける方法が わかったのか? 273 00:17:53,453 --> 00:17:55,956 わかりません! んっ? えっ? 274 00:17:55,956 --> 00:17:58,909 そんなの… わかりません! 275 00:17:58,909 --> 00:18:05,482 調べても 調べても… 何が正しくて 何ができるのか 276 00:18:05,482 --> 00:18:08,482 僕にも わかりませんでした! 277 00:18:10,537 --> 00:18:12,456 クロム…。 278 00:18:12,456 --> 00:18:18,856 それでも… それでも… 僕は…。 279 00:18:24,468 --> 00:18:26,470 これは…。 (エソラ)そっち 押さえてて…。 280 00:18:26,470 --> 00:18:28,472 こっちか? そう。 281 00:18:28,472 --> 00:18:32,372 コバルト ちゃんと つないだか? バッチリ! 282 00:18:36,280 --> 00:18:39,466 今日からは ここで ノラの面倒を見ます。 283 00:18:39,466 --> 00:18:41,468 僕とクロムが 見ているから 284 00:18:41,468 --> 00:18:44,605 コバルトたちは 先に充電してきて。 おう。 285 00:18:44,605 --> 00:18:47,457 充電 終わったら 交代しようね! 286 00:18:47,457 --> 00:18:51,478 ここにいれば ノラもホッとできるね。 287 00:18:51,478 --> 00:18:53,630 そうでしょうか? 288 00:18:53,630 --> 00:18:57,117 だって クロムが そばにいるから。 289 00:18:57,117 --> 00:19:01,117 そう でしょうか…。 290 00:19:09,446 --> 00:19:14,818 エソラは 猫に九生あり という ことわざを 知っていますか? 291 00:19:14,818 --> 00:19:16,853 ううん。 292 00:19:16,853 --> 00:19:19,106 猫には たくさんの命があり 293 00:19:19,106 --> 00:19:21,775 何度も 生まれ変わることができる。 294 00:19:21,775 --> 00:19:25,128 そのため 執念深く なかなか死なない。 295 00:19:25,128 --> 00:19:29,299 という解釈で 使われる言葉です。 296 00:19:29,299 --> 00:19:33,770 調べても こんなことくらいしか わかりませんでした…。 297 00:19:33,770 --> 00:19:37,457 クロム…。 298 00:19:37,457 --> 00:19:43,130 ノラを助ける 確実な方法は… わからなかったんです…。 299 00:19:43,130 --> 00:19:47,300 でも クロムが ノラちゃんのことを 知りたいと思ったから 300 00:19:47,300 --> 00:19:50,270 ノラちゃんは 今 ここにいるんじゃない? 301 00:19:50,270 --> 00:19:56,209 それも ノラが望んだことかどうかは わかりません。 302 00:19:56,209 --> 00:20:00,797 わからないんです… 何が正しくて 303 00:20:00,797 --> 00:20:03,133 何ができるのか 304 00:20:03,133 --> 00:20:05,786 わからない…。 305 00:20:05,786 --> 00:20:11,086 何が… こんなに こみあげてくるのか…。 306 00:20:13,276 --> 00:20:17,731 クロムは 悲しいんだね。 えっ? 307 00:20:17,731 --> 00:20:20,784 ノラちゃんの病気を 調べてたのも 308 00:20:20,784 --> 00:20:23,286 お見舞いに 行けなかったのも 309 00:20:23,286 --> 00:20:25,322 ずっと ずっと 310 00:20:25,322 --> 00:20:28,358 ノラちゃんとの別れが 悲しかったから…。 311 00:20:28,358 --> 00:20:30,858 悲しい…。 312 00:20:33,797 --> 00:20:38,468 そうか… それを 認めてしまえば 313 00:20:38,468 --> 00:20:43,868 ノラが いなくなることを 理解してしまうから…。 314 00:20:53,784 --> 00:20:57,170 僕は ずっと 「悲しい」を 315 00:20:57,170 --> 00:20:59,706 わかろうと していなかったんですね…。 316 00:20:59,706 --> 00:21:02,906 悲しい…。 317 00:21:06,129 --> 00:21:09,829 僕が 唯一 できること…。 318 00:21:14,521 --> 00:21:16,440 ニャー。 319 00:21:16,440 --> 00:21:22,813 最後まで あなたのそばにいますよ ノラ…。 320 00:21:22,813 --> 00:21:46,269 ~ 321 00:21:46,269 --> 00:21:48,872 そうか あのときの猫が…。 322 00:21:48,872 --> 00:21:51,958 (エソラ)はい… ボーラさんは 323 00:21:51,958 --> 00:21:54,111 一緒に 病院を 探してくれたので 324 00:21:54,111 --> 00:21:56,780 お知らせしなきゃと思って…。 325 00:21:56,780 --> 00:21:58,782 了解した。 326 00:21:58,782 --> 00:22:01,284 おいで おいで! 待ってよ~! 327 00:22:01,284 --> 00:22:03,804 速い速い! ハハッ モカ! ほら! 328 00:22:03,804 --> 00:22:06,304 (はしゃぎ声) 329 00:22:10,794 --> 00:22:12,779 ネオン ケイ! これ見て! 330 00:22:12,779 --> 00:22:14,781 (ネオン)だるい 見ない。 あとでな。 331 00:22:14,781 --> 00:22:18,135 そんなこと言わずに…。 (エリザ)せからしか~! 332 00:22:18,135 --> 00:22:20,287 あなたは 何度か 333 00:22:20,287 --> 00:22:24,307 生まれ変わることが できるんでしょう? 334 00:22:24,307 --> 00:22:27,794 まだ 検証は 終わっていないのですから 335 00:22:27,794 --> 00:22:31,794 早く 戻ってきてください。 336 00:22:42,943 --> 00:22:46,613 (カイト)先生 ナギを助ける方法は 337 00:22:46,613 --> 00:22:49,282 本当に 臓器移植しか ないんですか? 338 00:22:49,282 --> 00:22:51,284 はい。 339 00:22:51,284 --> 00:22:55,789 お伝えしたように 人工臓器を 使わないのであれば 340 00:22:55,789 --> 00:23:00,089 適合するドナーが すべて そろうのを待つしか…。 341 00:23:03,430 --> 00:23:07,317 クソッ! 342 00:23:07,317 --> 00:23:12,372 心中 誠に お察しいたします。 343 00:23:12,372 --> 00:23:17,777 我々なら ナギさんのために ドナーを 探し出せます。 344 00:23:17,777 --> 00:23:20,614 何を バカなことを…。 345 00:23:20,614 --> 00:23:25,802 我々の団体は さまざまな人との つながりがあります。 346 00:23:25,802 --> 00:23:28,688 その力を もってすれば 347 00:23:28,688 --> 00:23:34,888 ナギさんは すぐにでも 手術を受けることができますよ。