1 00:00:02,584 --> 00:00:07,456 (デンタ)バベルの頂上決戦 5thステージ! いよいよ 明日 開催! 2 00:00:07,456 --> 00:00:11,076 5thステージは 4thステージを突破したクライマーと 3 00:00:11,076 --> 00:00:14,079 選ばれしトップクライマーとの対戦! 4 00:00:14,079 --> 00:00:16,915 超難関の 5thステージに挑むのは 5 00:00:16,915 --> 00:00:19,918 新進気鋭の ノックス! 6 00:00:19,918 --> 00:00:22,404 対するトップクライマーは 7 00:00:22,404 --> 00:00:25,324 STAND-ALONEだ! 8 00:00:25,324 --> 00:00:27,324 乞う ごき…。 9 00:00:30,229 --> 00:00:34,249 ロボット排斥! (みんな)排斥! 10 00:00:34,249 --> 00:00:37,636 ロボットが 人間を 突き落としたとされる 11 00:00:37,636 --> 00:00:40,189 通称 溶鉱炉事件をきっかけに 12 00:00:40,189 --> 00:00:44,689 ロボット排斥派の声は ますます 大きくなっています。 13 00:02:20,547 --> 00:02:23,033 (エソラ)うん 直してるんだ。 14 00:02:23,033 --> 00:02:26,720 あのとき 壊れたままだったから。 15 00:02:26,720 --> 00:02:28,722 本当はね 16 00:02:28,722 --> 00:02:33,143 お父さんから頼まれた宛先に 送らなきゃいけないんだけど 17 00:02:33,143 --> 00:02:35,546 なんだか 名残惜しくて…。 18 00:02:35,546 --> 00:02:38,198 (エリザ)せからしか~っ! んっ? 19 00:02:38,198 --> 00:02:41,235 (エリザ)4人とも 互いに離れて。 20 00:02:41,235 --> 00:02:43,871 5thステージを 明日に控えた今 21 00:02:43,871 --> 00:02:46,890 あなた方が 争っている場合ではありません。 22 00:02:46,890 --> 00:02:49,860 (みんな)う~ん! 相手は あの STAND-ALONEなのですよ。 23 00:02:49,860 --> 00:02:52,296 な なに これ? 24 00:02:52,296 --> 00:02:54,865 (2人)う~ん…。 なぜ わからないのですか? 25 00:02:54,865 --> 00:02:57,718 (2人)はぁ~あ…。 あなたたちが どんなに求めても 26 00:02:57,718 --> 00:03:00,904 この家に テレビは 1つしかないのですよ! 27 00:03:00,904 --> 00:03:02,890 (クロム)この時間は 28 00:03:02,890 --> 00:03:06,810 僕が 『世界のワンちゃんネコちゃん 大集合』を見る予定では? 29 00:03:06,810 --> 00:03:09,213 (ネオン)アーティストのライブパフォーマンス! 30 00:03:09,213 --> 00:03:12,533 (ケイ)『集まれヒーロー 一挙集結』だろ! 31 00:03:12,533 --> 00:03:15,085 えっと… つまり これは? 32 00:03:15,085 --> 00:03:17,604 典型的な チャンネル争いです。 33 00:03:17,604 --> 00:03:20,407 いよいよ明日は 5thステージだというのに…。 34 00:03:20,407 --> 00:03:23,744 よこせっつうの! 貸して! (コバルト)俺だって 俺だって! 35 00:03:23,744 --> 00:03:25,796 コバルトは 何が見たいの? 36 00:03:25,796 --> 00:03:27,815 俺は これ! 37 00:03:27,815 --> 00:03:32,036 『ゼッタイ驚く!! 厳選恐怖映像100選』! 38 00:03:32,036 --> 00:03:35,556 絶対 驚く? 驚くって? 39 00:03:35,556 --> 00:03:39,226 人間が わっ! ってなる あれか? うん! 40 00:03:39,226 --> 00:03:41,211 エソラも 気になるでしょ? 41 00:03:41,211 --> 00:03:44,214 無理… いや 絶対 無理…。 42 00:03:44,214 --> 00:03:47,217 エソラが ネオンみたいになってんぞ。 43 00:03:47,217 --> 00:03:50,054 驚くって 嫌なことなの? 44 00:03:50,054 --> 00:03:55,542 嫌っていうか 驚くこと自体には 楽しいときもあるんだけど…。 45 00:03:55,542 --> 00:03:59,963 だったら 確認してみてはどうですか? えっ!? 46 00:03:59,963 --> 00:04:03,534 もしかしたら 今が楽しいときかもしれないしな。 47 00:04:03,534 --> 00:04:05,886 えっ? ちょっと待って! 48 00:04:05,886 --> 00:04:09,289 今回は 緊急特番で お送りしております。 49 00:04:09,289 --> 00:04:13,360 ロボット排斥派と 容認派の対立を 強めるきっかけとなった 50 00:04:13,360 --> 00:04:15,362 溶鉱炉事件について 51 00:04:15,362 --> 00:04:19,700 ワールドガバメント 世界統治機構が 声明を発表しました。 52 00:04:19,700 --> 00:04:21,685 溶鉱炉事件って…。 53 00:04:21,685 --> 00:04:24,638 俺たちが見た あの事件だよね? 54 00:04:24,638 --> 00:04:27,207 事件当時 工場では 55 00:04:27,207 --> 00:04:30,144 ロボットが 不当な扱いを 受けていたことが わかっており 56 00:04:30,144 --> 00:04:32,362 人間を 突き落としたのではないかと 57 00:04:32,362 --> 00:04:35,232 現在 物議を醸しています。 58 00:04:35,232 --> 00:04:37,267 亡くなった管理者は 59 00:04:37,267 --> 00:04:39,853 旧型の リッツ9号を ふだんから ののしり 60 00:04:39,853 --> 00:04:41,872 乱暴に扱っていたとか? 61 00:04:41,872 --> 00:04:46,543 そんな日頃の行いに対して ついに ロボットが反乱を起こした。 62 00:04:46,543 --> 00:04:49,363 そう思うのも 無理はないですよ。 63 00:04:49,363 --> 00:04:51,381 これに対し 64 00:04:51,381 --> 00:04:54,601 ロボットの普及を推進している ワールドガバメントは 65 00:04:54,601 --> 00:04:57,037 心を持たないロボットやアンドロイドが 66 00:04:57,037 --> 00:05:00,207 人間に対し 復しゅう心を 抱くことはないとして 67 00:05:00,207 --> 00:05:04,194 改めて 声明を発表しました。 う~ん…。 68 00:05:04,194 --> 00:05:06,713 心を持たない…。 69 00:05:06,713 --> 00:05:10,017 エソラ? あのロボットが 70 00:05:10,017 --> 00:05:12,202 人間を突き落としたってのは 本当なのか? 71 00:05:12,202 --> 00:05:14,188 わかりません。 72 00:05:14,188 --> 00:05:18,192 ただ 僕たちには インターロック機構が存在します。 73 00:05:18,192 --> 00:05:21,628 人間を傷つけることは できないはずです。 74 00:05:21,628 --> 00:05:23,864 でも 人間の中には 75 00:05:23,864 --> 00:05:27,551 ロボットが突き落としたと 思っている人たちがいる。 76 00:05:27,551 --> 00:05:31,555 このままでいいのかな? 77 00:05:31,555 --> 00:05:34,491 俺たち あの場にいたのに…。 78 00:05:34,491 --> 00:05:37,494 俺たちと同じ ロボットのことなのに 79 00:05:37,494 --> 00:05:40,547 このまま 何も知らないでいいのかな? 80 00:05:40,547 --> 00:05:43,217 (みんな)あっ…。 81 00:05:43,217 --> 00:05:46,703 実は 僕も気になっていました…。 82 00:05:46,703 --> 00:05:49,890 このまま 事件を放置したら…。 83 00:05:49,890 --> 00:05:52,876 もっと たくさんのロボットやアンドロイドが 84 00:05:52,876 --> 00:05:55,879 壊されちまうかもしれねえ。 うん…。 85 00:05:55,879 --> 00:05:58,382 だけど もし ロボットが 86 00:05:58,382 --> 00:06:00,551 人間を突き落としたり していないってことを 87 00:06:00,551 --> 00:06:05,038 証明できれば これ以上 誰も壊されずに済むかもしれない。 88 00:06:05,038 --> 00:06:07,724 でも 証明って どうやって? 89 00:06:07,724 --> 00:06:11,078 調べてみる… とか? 90 00:06:11,078 --> 00:06:14,698 (タカラ)なに してんだ そりゃ? 91 00:06:14,698 --> 00:06:17,684 (ボーラ)溶鉱炉事件のデータを 再検討しています。 92 00:06:17,684 --> 00:06:22,522 ノックスが 特殊監視対象になったのが そんなに不満かね? 93 00:06:22,522 --> 00:06:26,693 アンドロイドは 人間の指示に 不満も疑問も抱きません。 94 00:06:26,693 --> 00:06:29,196 う~ん… まあいい。 95 00:06:29,196 --> 00:06:32,566 こっちの資料も入れとくから 頼むぞ。 96 00:06:32,566 --> 00:06:34,601 んっ? 97 00:06:34,601 --> 00:06:38,538 警察試験機なだけあって ずいぶん 容量がでかいな。 98 00:06:38,538 --> 00:06:40,874 こんなの 初めて見たぞ。 99 00:06:40,874 --> 00:06:44,194 私には 予備のデバイスが 内蔵されています。 100 00:06:44,194 --> 00:06:48,048 今後 資料が増大した際に使用します。 101 00:06:48,048 --> 00:06:50,200 んっ? 102 00:06:50,200 --> 00:06:53,637 この割合は…。 103 00:06:53,637 --> 00:06:58,558 5thステージは 明日なのに 本当に来ちゃって よかったの? 104 00:06:58,558 --> 00:07:00,727 それは そうなのですが…。 105 00:07:00,727 --> 00:07:05,866 今 調べねえと このへんが モヤモヤするっつうか…。 106 00:07:05,866 --> 00:07:08,218 (ネオン)誰もいない? 107 00:07:08,218 --> 00:07:13,390 警察の捜査が入ってから ずっと 閉鎖されたままなのかな? 108 00:07:13,390 --> 00:07:18,211 どこか 別の入り口は ないのでしょうか? 109 00:07:18,211 --> 00:07:20,697 わっ! んっ? どうした? 110 00:07:20,697 --> 00:07:23,600 今の わっ! って言ったの 驚いたの? 111 00:07:23,600 --> 00:07:28,655 い 今 中に… ひ ひ 人だ 112 00:07:28,655 --> 00:07:30,955 ま~! おっ? (3人)んっ? 113 00:07:34,211 --> 00:07:37,611 こんばんは。 何か ご用ですか? 114 00:07:41,051 --> 00:07:44,388 どうぞ こちらへ。 115 00:07:44,388 --> 00:07:48,442 (エソラ)事件のあとも 工場を 動かしてたなんて…。 116 00:07:48,442 --> 00:07:52,045 君たちは 警察に 回収されなかったの? 117 00:07:52,045 --> 00:07:56,550 あの夜 ミスターに会った 3体は回収されましたが 118 00:07:56,550 --> 00:08:00,370 我々は 充電のために 倉庫にいました。 119 00:08:00,370 --> 00:08:03,707 なるほど 残った皆さんで 回していたんですね。 120 00:08:03,707 --> 00:08:06,059 なんで 電気 消してたの? 121 00:08:06,059 --> 00:08:09,730 我々には 暗視センサーが 搭載されています。 122 00:08:09,730 --> 00:08:13,884 人間がいないときは 電力消費を 抑えるために 123 00:08:13,884 --> 00:08:17,721 照明をつけないよう ミスターに 指示されています。 124 00:08:17,721 --> 00:08:21,892 ミスターって…。 あの おやじのことか。 125 00:08:21,892 --> 00:08:25,562 ここが 溶鉱炉です。 126 00:08:25,562 --> 00:08:27,562 あっ! 127 00:08:29,549 --> 00:08:31,952 (エソラ)アンドロイド…? 128 00:08:31,952 --> 00:08:35,389 ここは ロボット廃棄工場です。 129 00:08:35,389 --> 00:08:41,778 この溶鉱炉で 廃棄されたロボットを 元の資源に戻しているのです。 130 00:08:41,778 --> 00:08:43,797 そんな…。 131 00:08:43,797 --> 00:08:46,049 今の子 まだ ピカピカだよ? 132 00:08:46,049 --> 00:08:51,555 ここに集まるロボットの 3割は 未使用のものです。 133 00:08:51,555 --> 00:08:53,707 ミスターと呼ばれる 134 00:08:53,707 --> 00:08:56,560 工場の管理者が落ちたのは ここですね? 135 00:08:56,560 --> 00:08:59,062 はい そうです。 えっ? 136 00:08:59,062 --> 00:09:02,115 あのとき あなたは 倉庫にいたのでは? 137 00:09:02,115 --> 00:09:06,570 工場にいる我々は 常に データを同期しています。 138 00:09:06,570 --> 00:09:09,940 それは 転落した管理者のそばにいた 139 00:09:09,940 --> 00:09:14,044 リッツ9号の記憶データも 同期しているということですか? 140 00:09:14,044 --> 00:09:18,365 はい 該当データを検索します。 141 00:09:18,365 --> 00:09:23,370 事件当時の 防犯カメラの映像は 存在しねえって話だったよな? 142 00:09:23,370 --> 00:09:27,023 だから ずっと 詳しいことが わからなかった。 143 00:09:27,023 --> 00:09:29,509 これで 落ちたときのことが わかれば 144 00:09:29,509 --> 00:09:31,528 事故だって証明できるね! 145 00:09:31,528 --> 00:09:36,850 エラー エラー 該当データ クラッシュ 再生できません。 146 00:09:36,850 --> 00:09:40,370 えぇ~ なんで~!? 原因不明。 147 00:09:40,370 --> 00:09:43,023 同期データが 確認できないから 148 00:09:43,023 --> 00:09:46,860 警察も 僕たちを 何度も 事情聴取したのですね。 149 00:09:46,860 --> 00:09:49,946 これじゃ 事故だって 証明できねえぞ。 150 00:09:49,946 --> 00:09:51,948 どうしよう…。 151 00:09:51,948 --> 00:09:54,584 我々は ポンコツです。 152 00:09:54,584 --> 00:09:56,553 (みんな)えっ? ポンコツ? 153 00:09:56,553 --> 00:10:01,391 我々 リッツ9号型ロボットは 本来 リコール対象です。 154 00:10:01,391 --> 00:10:04,394 待って… リコール対象って? 155 00:10:04,394 --> 00:10:06,379 ポンコツって いったい…。 156 00:10:06,379 --> 00:10:09,549 ミスターは 我々を ポンコツと呼び 157 00:10:09,549 --> 00:10:12,202 叩いた。 えっ? 158 00:10:12,202 --> 00:10:14,221 ミスターは 叩いた。 159 00:10:14,221 --> 00:10:17,224 何度も 何度も 160 00:10:17,224 --> 00:10:19,643 何度も 何度も…。 161 00:10:19,643 --> 00:10:21,643 あっ…。 何度も…。 162 00:10:23,538 --> 00:10:25,590 ミスターは 叩いた。 163 00:10:25,590 --> 00:10:27,492 何度も 164 00:10:27,492 --> 00:10:32,513 何度も 何度も 何度も 何度も…。 165 00:10:32,513 --> 00:10:34,499 そんな… あっ! (エラー音) 166 00:10:34,499 --> 00:10:39,504 エラー エラー 実行できないプログラムです。 また エラー? 167 00:10:39,504 --> 00:10:42,173 本体に 何か 問題があるのでしょうか? 168 00:10:42,173 --> 00:10:44,173 ちょっと見てみよう。 169 00:10:51,065 --> 00:10:55,836 んっ? 空き容量が ずいぶん多いな…。 170 00:10:55,836 --> 00:10:57,855 んっ? 171 00:10:57,855 --> 00:11:02,855 おかしいな… この記憶データ なんだろう? 172 00:11:04,845 --> 00:11:07,331 また すぐに ぶっ壊れやがって! 173 00:11:07,331 --> 00:11:09,684 高い金 払って 買ったんだ! 174 00:11:09,684 --> 00:11:13,671 せめて 金額分くらいは働け! 175 00:11:13,671 --> 00:11:17,842 今のって… 溶鉱炉に落ちた管理者? 176 00:11:17,842 --> 00:11:20,695 それじゃあ…。 (ネオン)違う。 えっ? 177 00:11:20,695 --> 00:11:23,347 今の人 落ちた人と違う。 178 00:11:23,347 --> 00:11:25,516 うん あの人じゃない。 179 00:11:25,516 --> 00:11:29,337 声や体格が 僕の記憶データと 一致しません。 180 00:11:29,337 --> 00:11:33,537 他のデータも 開いてみてくれ。 う うん! 181 00:11:36,527 --> 00:11:39,997 う~ん 起動したみたいだな? 182 00:11:39,997 --> 00:11:42,550 ここは ロボット廃棄工場だ。 183 00:11:42,550 --> 00:11:46,837 お前らは ここで廃棄される… 予定だったんだが 184 00:11:46,837 --> 00:11:51,359 まだ動くみたいだから ちょいと いじって 再起動した。 185 00:11:51,359 --> 00:11:53,344 はじめまして。 んっ? 186 00:11:53,344 --> 00:11:55,346 私は リッツ9号。 187 00:11:55,346 --> 00:11:59,000 人間の生活を手助けする アシストロボットです。 188 00:11:59,000 --> 00:12:03,020 おう! せいぜい しっかり アシストしろよ! 189 00:12:03,020 --> 00:12:05,906 あなたのお名前を 教えてください。 190 00:12:05,906 --> 00:12:08,009 会話が 成立しねえな…。 191 00:12:08,009 --> 00:12:09,994 もしや ポンコツか? 192 00:12:09,994 --> 00:12:12,847 それとも 初期設定をミスったか? 193 00:12:12,847 --> 00:12:18,853 ミスッタ ミスター オーナー名を ミスターで登録します。 194 00:12:18,853 --> 00:12:22,340 えっ? 違う違う! 俺は ここの管理者で…。 195 00:12:22,340 --> 00:12:24,575 ミスター 指示を。 おっ…。 196 00:12:24,575 --> 00:12:27,211 (みんな)我々に 仕事の指示を。 197 00:12:27,211 --> 00:12:32,049 あぁ… う~ん ヘヘヘヘ…。 198 00:12:32,049 --> 00:12:34,585 今のって…。 あの おじさんだ。 199 00:12:34,585 --> 00:12:37,004 みんなが ミスターって呼んでた…。 200 00:12:37,004 --> 00:12:39,857 もう少し 調べてみましょう。 201 00:12:39,857 --> 00:12:43,377 あぁ? また 指1本 なくしたのか? 202 00:12:43,377 --> 00:12:46,013 この前 直してやったばっかりだろ…。 203 00:12:46,013 --> 00:12:50,017 まったく お前らは… ポンコツだな。 204 00:12:50,017 --> 00:12:53,037 今月は 3, 000ポイント節電か…。 205 00:12:53,037 --> 00:12:55,890 よくやったな ポンコツ! 206 00:12:55,890 --> 00:12:57,875 また 壊れたのか…。 207 00:12:57,875 --> 00:13:02,575 すぐ直してやるから 心配すんな ポンコツ! 208 00:13:06,050 --> 00:13:10,037 ミスター。 おう ポンコツども! 209 00:13:10,037 --> 00:13:13,837 こっちで 酒に つきあえ! ヘヘッ…。 210 00:13:15,860 --> 00:13:18,029 きれいだな~。 211 00:13:18,029 --> 00:13:20,514 月の光だけは 昔と変わらねえ。 212 00:13:20,514 --> 00:13:22,550 ヒッ…。 213 00:13:22,550 --> 00:13:25,970 お前らポンコツは 太陽の下に出られなくなった 214 00:13:25,970 --> 00:13:29,540 人間たちのために作られ コキ使われ 215 00:13:29,540 --> 00:13:33,177 ろくに 修理もされねえまま捨てられる。 216 00:13:33,177 --> 00:13:35,696 人間だって 一緒か…。 217 00:13:35,696 --> 00:13:40,184 選ばれた 誰かのために 他の誰かが コキ使われる。 218 00:13:40,184 --> 00:13:45,206 いや 人間嫌いで ろくに 他人と話せねえ俺のほうが 219 00:13:45,206 --> 00:13:50,528 よっぽどポンコツか… フハハハハハ…! 220 00:13:50,528 --> 00:13:53,698 ヒック… あぁ~ せめて お前らは 221 00:13:53,698 --> 00:13:56,550 俺が 何度でも修理してやる。 222 00:13:56,550 --> 00:14:01,389 本当に 動けなくなる日まで… なっ! 223 00:14:01,389 --> 00:14:04,089 なぁ ポンコツ! 224 00:14:12,500 --> 00:14:14,518 そうか…。 225 00:14:14,518 --> 00:14:19,940 君たちは 大切にされていたんだね。 226 00:14:19,940 --> 00:14:23,527 ねぇ エラーを起こしそうなバグ あった? 227 00:14:23,527 --> 00:14:25,696 今 見た記憶データ以外に 228 00:14:25,696 --> 00:14:28,566 それらしきものは ありませんでした。 う~ん…。 229 00:14:28,566 --> 00:14:30,618 バグは あります。 んっ? 230 00:14:30,618 --> 00:14:35,656 我々の記憶データの中にある 言語化できないプログラム反応 231 00:14:35,656 --> 00:14:37,708 それが バグです。 232 00:14:37,708 --> 00:14:41,278 言語化を試すと エラーが起きます。 233 00:14:41,278 --> 00:14:43,497 バグについて 話そうとすると 234 00:14:43,497 --> 00:14:46,167 エラーが 起きちまうってことか? はい。 235 00:14:46,167 --> 00:14:50,020 ミスターと 一緒にいるとき 発生しました。 236 00:14:50,020 --> 00:14:54,041 ミスターが 以前のオーナーとは違う待遇を 237 00:14:54,041 --> 00:14:59,196 わ わ わ 我々に し し た と き に…。 238 00:14:59,196 --> 00:15:02,533 それって…。 もしかして… さみしい? 239 00:15:02,533 --> 00:15:04,869 しょ 詳細不明。 240 00:15:04,869 --> 00:15:08,539 楽しい か? 悲しい でしょうか? 241 00:15:08,539 --> 00:15:10,691 それとも 好き? 242 00:15:10,691 --> 00:15:13,091 詳細不明。 243 00:15:17,581 --> 00:15:20,351 驚く かな? 244 00:15:20,351 --> 00:15:22,536 驚く? 245 00:15:22,536 --> 00:15:25,923 前のオーナーに つらく当たられていた君たちは 246 00:15:25,923 --> 00:15:29,026 ミスターさんの 思いがけない言葉や反応に 247 00:15:29,026 --> 00:15:31,529 驚いていたのかなって…。 248 00:15:31,529 --> 00:15:33,547 詳細不明…。 249 00:15:33,547 --> 00:15:39,153 ただ 我々は ミスターに ポンコツと呼ばれ 叩かれるたびに 250 00:15:39,153 --> 00:15:45,953 こ こ こ こんな に に 人間が い いたのかと…。 251 00:15:48,362 --> 00:15:50,364 大丈夫。 252 00:15:50,364 --> 00:15:54,552 君たちの中にあるものは たぶん エラーでもバグでもない。 253 00:15:54,552 --> 00:15:57,021 あっ… だったら なんなの? 254 00:15:57,021 --> 00:16:01,942 本当は みんなの中に ないはずのもの。 255 00:16:01,942 --> 00:16:06,530 だけど 僕は きっとあるって 信じてるもの。 256 00:16:06,530 --> 00:16:08,682 (みんな)んっ? 257 00:16:08,682 --> 00:16:10,684 フフッ…。 258 00:16:10,684 --> 00:16:13,621 とにかく これで ここのロボットたちが 259 00:16:13,621 --> 00:16:17,007 ミスターさんを突き落とす動機が ないってことが わかったね。 260 00:16:17,007 --> 00:16:20,010 必要な記憶データは コピーしたから 261 00:16:20,010 --> 00:16:22,513 これを たくさんの人に 見てもらえば…。 262 00:16:22,513 --> 00:16:24,582 でも どうやって? 263 00:16:24,582 --> 00:16:26,534 えっと それは…。 264 00:16:26,534 --> 00:16:30,187 SNSとか? 信じるヤツ いるか? 265 00:16:30,187 --> 00:16:34,842 たくさんの人に見てもらう… う~ん…。 266 00:16:34,842 --> 00:16:38,529 あっ わかった! 5thステージだ! (3人)んっ? 267 00:16:38,529 --> 00:16:41,031 それって 明日の? うん! 268 00:16:41,031 --> 00:16:44,902 5thステージって バベルで いちばん大きなステージなんでしょ? 269 00:16:44,902 --> 00:16:47,705 なら たくさんの人が見てくれるよ! 270 00:16:47,705 --> 00:16:51,542 そこで コイツらの記憶データを 流すってことか? 271 00:16:51,542 --> 00:16:54,678 しかし バベルは パフォーマンスを見せる場です。 272 00:16:54,678 --> 00:16:57,348 いきなり 記憶データを流すなど…。 273 00:16:57,348 --> 00:17:00,184 エンターテインメントタワー バベル。 274 00:17:00,184 --> 00:17:02,519 君も 知ってるの? 275 00:17:02,519 --> 00:17:06,006 はい ミスターが 映像を見せてくれました。 276 00:17:06,006 --> 00:17:09,693 その際 ミスターに 習ったことがあります。 277 00:17:09,693 --> 00:17:12,346 習ったこと? 278 00:17:12,346 --> 00:17:14,682 んっ? (リッツ9号たちがリズムを取る音) 279 00:17:14,682 --> 00:17:24,024 (リッツ9号たちがリズムを取る音) 280 00:17:24,024 --> 00:17:27,011 (エソラ)リッツ9号たちが…。 281 00:17:27,011 --> 00:17:29,013 リズム? 282 00:17:29,013 --> 00:17:34,835 ~ 283 00:17:34,835 --> 00:17:36,854 (エソラ)これって…。 284 00:17:36,854 --> 00:17:38,856 音楽だ! 285 00:17:38,856 --> 00:17:40,858 わぁ~! 286 00:17:40,858 --> 00:17:45,179 「不意なビート Just Count Count Count」 287 00:17:45,179 --> 00:17:49,566 「愉快なリズム It's Tom-Tom-Tom」 288 00:17:49,566 --> 00:17:53,137 「音のユニティ さあ Knock Knock Knock」 289 00:17:53,137 --> 00:17:57,358 「それがミュージック Be Fun Fun Funk」 290 00:17:57,358 --> 00:18:01,512 (みんな)「Can you beat that!? サプライズステージ」 291 00:18:01,512 --> 00:18:05,516 「キミから はじまってく」 292 00:18:05,516 --> 00:18:10,020 「思い付くまま 即興の Play」 「Is that so?」 293 00:18:10,020 --> 00:18:14,191 「踵を踏み鳴らして刻む Step」 「Is that true?」 294 00:18:14,191 --> 00:18:18,178 「ルールがない事 それがルール」 「Is that so?」 295 00:18:18,178 --> 00:18:22,516 「嘘のない音色で」 「That is right!」 296 00:18:22,516 --> 00:18:26,403 「Don't think, Dream! さあ Clap our hands」 297 00:18:26,403 --> 00:18:30,858 「言語化 越えてく このシンフォニー」 298 00:18:30,858 --> 00:18:34,511 「Don't think, Believe! Slap on the back」 299 00:18:34,511 --> 00:18:38,682 「奏で合おう 称え合おう」 300 00:18:38,682 --> 00:18:41,869 「Can you beat that!? サプライズステージ」 301 00:18:41,869 --> 00:18:46,757 「期待以上舞った メロディライン」 302 00:18:46,757 --> 00:18:50,010 「ココロを さあ Knock Knock Knock」 303 00:18:50,010 --> 00:18:52,880 「何を想う?」 「感じる?」 304 00:18:52,880 --> 00:18:54,898 「教えて」 「Show me」 305 00:18:54,898 --> 00:18:59,019 「Can you beat that!? エンタープライズ」 306 00:18:59,019 --> 00:19:04,008 「ミライへと さあ Knock Knock Knock」 307 00:19:04,008 --> 00:19:06,677 すごい! すごいよ みんな! 308 00:19:06,677 --> 00:19:09,079 すっごく 楽しかった! フフッ…。 309 00:19:09,079 --> 00:19:11,181 こんな感覚は 初めてです。 310 00:19:11,181 --> 00:19:13,851 これも 驚く だよ。 311 00:19:13,851 --> 00:19:18,005 ミスターにも き き 聴いて ほ ほしかった…。 312 00:19:18,005 --> 00:19:20,007 フフッ…。 313 00:19:20,007 --> 00:19:22,860 んっ? 314 00:19:22,860 --> 00:19:24,895 ボーラさん? 315 00:19:24,895 --> 00:19:27,681 君たち ここで 何をしている? 316 00:19:27,681 --> 00:19:29,683 そっちこそ 何の用だ? 317 00:19:29,683 --> 00:19:32,853 私は 溶鉱炉事件の 再捜査をするにあたって 318 00:19:32,853 --> 00:19:35,355 証拠品の押収に来た。 319 00:19:35,355 --> 00:19:38,208 なんだ… まだ こんなに残ってたのか。 320 00:19:38,208 --> 00:19:40,244 思ったより 多いな。 321 00:19:40,244 --> 00:19:44,848 我々は 工場を動かすよう ミスターに指示されています。 322 00:19:44,848 --> 00:19:49,186 新たな指示は 行動リクエストを 発行してください。 323 00:19:49,186 --> 00:19:51,186 (エソラ)何を!? 324 00:19:53,173 --> 00:19:55,843 ハッ! テメエ なに しやがる! 325 00:19:55,843 --> 00:19:58,843 やめて やめてよ! 撃たないで! 326 00:20:06,003 --> 00:20:08,005 やめてください! 327 00:20:08,005 --> 00:20:10,858 このロボットたちは 何も悪くないんです! 328 00:20:10,858 --> 00:20:13,527 そうだよ! この子たちを いじめるな! 329 00:20:13,527 --> 00:20:15,946 これは 上からの命令だ。 330 00:20:15,946 --> 00:20:18,866 現場の判断で 止めることはできない。 331 00:20:18,866 --> 00:20:20,866 そんな…。 332 00:20:22,853 --> 00:20:25,339 あっ…。 333 00:20:25,339 --> 00:20:28,792 (エソラ)みんな…。 334 00:20:28,792 --> 00:20:30,694 (ボーラ)直ちに やめろ。 335 00:20:30,694 --> 00:20:34,515 君たちは今 警察の特殊監視対象となっている。 336 00:20:34,515 --> 00:20:38,685 これ以上は 公務執行妨害の 現行犯逮捕と…。 337 00:20:38,685 --> 00:20:41,004 んっ 射撃命令? 338 00:20:41,004 --> 00:20:45,509 リモートコントロールモード。 ボディーを 遠隔制御します。 339 00:20:45,509 --> 00:20:47,511 ボーラさん? 340 00:20:47,511 --> 00:20:51,415 なぜだ? 彼らが 特殊監視対象とはいえ 341 00:20:51,415 --> 00:20:54,685 射撃命令が出るほどの事態では…。 342 00:20:54,685 --> 00:20:58,539 いったい なぜ? 343 00:20:58,539 --> 00:21:01,575 やめて~!! 344 00:21:01,575 --> 00:21:03,575 (銃声) 345 00:21:08,515 --> 00:21:10,515 えっ? 346 00:21:17,024 --> 00:21:19,009 コバルト! コバルト? 347 00:21:19,009 --> 00:21:20,994 おい! (ネオン)ウソ…。 348 00:21:20,994 --> 00:21:24,681 ボーラ警部補 特殊監視対象のほうは任せる。 349 00:21:24,681 --> 00:21:26,834 ボーラ警部補? 350 00:21:26,834 --> 00:21:29,686 チッ こんなときに エラーか? 351 00:21:29,686 --> 00:21:33,006 しかたない。 おい アイツらも連れていくぞ。 352 00:21:33,006 --> 00:21:35,359 子どもは 人間だから間違えるな。 353 00:21:35,359 --> 00:21:37,344 了解。 エソラ 下がって! 354 00:21:37,344 --> 00:21:39,544 あぁ…。 355 00:21:41,515 --> 00:21:44,001 んっ? なんだ? んっ? 356 00:21:44,001 --> 00:21:46,854 (2人)うっ…! (エソラたち)あっ! 357 00:21:46,854 --> 00:21:50,507 なんだ この煙は!? 何も見えない! (せきこむ声) 358 00:21:50,507 --> 00:21:52,526 エソラ 息 大丈夫? 359 00:21:52,526 --> 00:21:55,179 うん… みんなは? 360 00:21:55,179 --> 00:21:57,164 あっ! 361 00:21:57,164 --> 00:21:59,533 あなたは!? (ノーベル)シーッ。 362 00:21:59,533 --> 00:22:02,336 さあ 今のうちに…。 363 00:22:02,336 --> 00:22:04,671 クソッ! アイツら どこに行った? 364 00:22:04,671 --> 00:22:07,507 ボーラ警部補 本部への応援要請を頼む! 365 00:22:07,507 --> 00:22:10,694 急げ! (せきこむ声) 366 00:22:10,694 --> 00:22:13,194 君もだ。 367 00:22:15,165 --> 00:22:19,565 ハァ ハァ ハァ…。