[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Tiger & Bunny 01 Full Subtitles - Karaoke & Hero Colors ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal Last Style Storage: Tiger & Bunny Scroll Position: 0 Active Line: 0 Video Zoom Percent: 1 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayDepth: 0 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Komika Text,80.0,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H3F3F3F3F,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,3.0,2,100,100,50,1 Style: Tiger Ep1,Komika Text,80.0,&H00FFFFFF,&H00000000,&H003C9C1E,&H3FF30AFF,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,3.0,2,100,100,50,1 Style: Tiger,Komika Text,80.0,&H00FEEBFE,&H00000000,&H00444145,&H3FE51A98,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,3.0,2,100,100,50,1 Style: Bunny Ep1,Komika Text,80.0,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00536D47,&H3F8685EE,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,3.0,2,100,100,50,1 Style: Bunny,Komika Text,80.0,&H00F7EDF8,&H00000000,&H003E4DF6,&H3F453F44,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,3.0,2,100,100,50,1 Style: Blue Rose,Komika Text,80.0,&H00ECECD2,&H00000000,&H00208F30,&H3FC6C74A,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,3.0,2,100,100,50,1 Style: Fire Emblem,Komika Text,80.0,&H00FFFDFF,&H00000000,&H003933B9,&H3FE83EF7,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,3.0,2,100,100,50,1 Style: Origami Cyclone,Komika Text,80.0,&H00C662E3,&H00000000,&H00516543,&H3F460DDE,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,3.0,2,100,100,50,1 Style: Rock Bison,Komika Text,80.0,&H00FEFFFD,&H00000000,&H008F4D89,&H3FBA5DEE,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,3.0,2,100,100,50,1 Style: Sky High,Komika Text,80.0,&H00E7E6E3,&H00000000,&H00326D58,&H3F8B25C5,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,3.0,2,100,100,50,1 Style: OP1 Romaji 1,Tempus Sans ITC,80.0,&H00E51A98,&H00FEEBFE,&H00444145,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,5,100,100,50,1 Style: OP1 Romaji 2,Tempus Sans ITC,80.0,&H00FEEBFE,&H00E51A98,&H00444145,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,4,90,90,50,1 Style: OP1 Translation 1,Tempus Sans ITC,80.0,&H003E4DF6,&H00000000,&H00453F44,&H00000000,-1,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,2,100,100,50,1 Style: OP1 Translation 2,Tempus Sans ITC,80.0,&H00F7EDF8,&H00000000,&H00453F44,&H00000000,-1,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,3,95,95,50,1 Style: ED1 Romaji,Bell MT,80.0,&H007B7164,&H00ECC1F0,&H003A3848,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,5,100,100,50,1 Style: ED1 Translation,Bell MT,80.0,&H00EDE3EC,&H00000000,&H00423492,&H00000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,2,100,100,50,1 Style: Default-ja,Arial,96,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,3.0,8,100,100,50,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.06,0:00:03.83,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}We have breaking news!{\i0} Dialogue: 0,0:00:03.01,0:00:04.87,Default-ja,,0,0,0,,さあ 事件発生です Dialogue: 0,0:00:03.92,0:00:05.80,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}Robbers attacked an armored truck{\i0} Dialogue: 0,0:00:04.97,0:00:08.85,Default-ja,,0,0,0,,先ほどシュテルンメダユウ地区\Nウエストシルバーで現金輸送車が襲われ Dialogue: 0,0:00:05.84,0:00:07.96,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}in West Silver, in the Stern Medaille area,{\i0} Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:10.51,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}and made off with three million Stern dollars.{\i0} Dialogue: 0,0:00:08.95,0:00:11.72,Default-ja,,0,0,0,,300万シュテルンドルが\N強奪されました Dialogue: 0,0:00:18.15,0:00:18.82,Default-ja,,0,0,0,,ああ Dialogue: 0,0:00:18.18,0:00:20.06,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}Oh no! The police car!{\i0} Dialogue: 0,0:00:19.29,0:00:20.99,Default-ja,,0,0,0,,なんと! パトカーが Dialogue: 0,0:00:21.46,0:00:23.73,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}Will they let them make off with the cash?{\i0} Dialogue: 0,0:00:22.53,0:00:24.62,Default-ja,,0,0,0,,このまま逃げ切られてしまうのか? Dialogue: 0,0:00:26.69,0:00:29.61,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}We still haven't spotted any Heroes.{\i0} Dialogue: 0,0:00:27.77,0:00:30.79,Default-ja,,0,0,0,,未だヒーローの姿は確認できません Dialogue: 0,0:00:30.73,0:00:33.56,Default,,0,0,0,,{\i1}As all of you know, we bring coverage{\i0} Dialogue: 0,0:00:31.75,0:00:35.46,Default-ja,,0,0,0,,なお この番組はみなさんご存知\N超能力を持つヒーローたちが Dialogue: 0,0:00:33.60,0:00:36.45,Default,,0,0,0,,{\i1}of super-powered Heroes taking on crimes{\i0} Dialogue: 0,0:00:35.57,0:00:38.73,Default-ja,,0,0,0,,犯罪や災害など\N実際の事件現場で活躍する模様を Dialogue: 0,0:00:36.49,0:00:40.12,Default,,0,0,0,,{\i1}and natural disasters, straight to your living room!{\i0} Dialogue: 0,0:00:38.83,0:00:41.28,Default-ja,,0,0,0,,生放送でお茶の間にお届け! Dialogue: 0,0:00:40.79,0:00:42.96,Default,,0,0,0,,{\i1}The rescue entertainment program{\i0} Dialogue: 0,0:00:41.81,0:00:43.82,Default-ja,,0,0,0,,活躍の内容に見合ったポイントを加算し Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:45.25,Default,,0,0,0,,{\i1}that rates Heroes by their actions{\i0} Dialogue: 0,0:00:43.92,0:00:46.08,Default-ja,,0,0,0,,キング オブ ヒーローを\N決めてしまおうという Dialogue: 0,0:00:45.29,0:00:50.13,Default,,0,0,0,,{\i1}to pick the King of Heroes! This is HERO TV LIVE!{\i0} Dialogue: 0,0:00:46.18,0:00:48.62,Default-ja,,0,0,0,,エンターテイメント・レスキュー番組 Dialogue: 0,0:00:48.72,0:00:51.62,Default-ja,,0,0,0,,ヒーローTVライブ Dialogue: 0,0:01:02.55,0:01:05.31,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf27}go{\kf42}kigen {\kf30}yo {\kf35}dou{\kf19}ka{\kf48}shitan {\kf45}darou?{\k15} Dialogue: 0,0:01:02.55,0:01:05.31,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}How are you? Is something wrong? Dialogue: 0,0:01:03.80,0:01:06.03,Default-ja,,0,0,0,,ごきげんよう どうかしたんだろ? Dialogue: 0,0:01:05.19,0:01:08.62,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf21}kao {\kf15}wo {\kf32}mire{\kf27}ba {\kf16}is{\kf47}shun {\kf18}de {\kf18}wa{\kf34}karu {\kf24}y{\kf61}o{\k15} Dialogue: 0,0:01:05.19,0:01:08.62,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}I can tell just by looking at you. Dialogue: 0,0:01:06.13,0:01:09.60,Default-ja,,0,0,0,,顏を見れば一瞬でわかるよ Dialogue: 0,0:01:08.48,0:01:13.20,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf49}sen{\kf18}ri{\kf20}gan {\kf49}senri{\kf13}g{\kf35}a{\kf18}n? {\kf70}{\kf41}mes{\kf49}sou {\kf35}nai {\kf45}desu{\k15} Dialogue: 0,0:01:08.48,0:01:13.20,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}Am I psychic? Of course not. Dialogue: 0,0:01:09.70,0:01:11.88,Default-ja,,0,0,0,,千里眼千里眼? Dialogue: 0,0:01:12.31,0:01:13.96,Default-ja,,0,0,0,,めっそうないです Dialogue: 0,0:01:13.04,0:01:15.83,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf28}tai{\kf41}kutsu {\kf25}GIRL {\kf40}megu{\kf40}mare{\kf23}tai {\kf21}no {\kf31}kai{\k15} Dialogue: 0,0:01:13.04,0:01:15.83,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}Bored girl, do you want to find happiness? Dialogue: 0,0:01:14.06,0:01:16.84,Default-ja,,0,0,0,,退屈ガ一ル 恵まれたいのかい Dialogue: 0,0:01:15.68,0:01:19.20,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf40}han{\kf18}tei {\kf35}wa {\kf49}shingi {\kf21}no {\kf32}ren{\kf31}zoku {\kf9}d{\kf87}e{\k15} Dialogue: 0,0:01:15.68,0:01:19.20,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}Let's think it through and decide. Dialogue: 0,0:01:16.94,0:01:20.14,Default-ja,,0,0,0,,判定は審議の連続で Dialogue: 0,0:01:19.04,0:01:21.66,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf19}V{\kf49}E{\kf19}NUS {\kf47}SUST{\kf43}AI{\kf55}N{\k15} Dialogue: 0,0:01:19.04,0:01:21.66,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}Venus Sustain. Dialogue: 0,0:01:20.24,0:01:22.81,Default-ja,,0,0,0,,ヴィ一ナスサステイン Dialogue: 0,0:01:21.75,0:01:23.48,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf40}o{\kf33}doru {\kf34}machi{\kf36}nami{\k15} Dialogue: 0,0:01:21.75,0:01:23.48,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}The city dances. Dialogue: 0,0:01:22.91,0:01:24.36,Default-ja,,0,0,0,,踊る街並み Dialogue: 0,0:01:23.22,0:01:25.84,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf46}PER{\kf42}FECT{\kf32}LY {\kf28}EU{\kf31}PHO{\kf32}RI{\kf21}A{\k15} Dialogue: 0,0:01:23.22,0:01:25.84,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}Perfectly, Euphoria! Dialogue: 0,0:01:24.46,0:01:26.90,Default-ja,,0,0,0,,Perfectly Euphoria! Dialogue: 0,0:01:25.84,0:01:31.83,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf47}na{\kf17}n{\kf48}demo {\kf48}nai {\kf12}y{\kf41}ou{\kf46}na {\kf29}kot{\kf35}o{\kf23}ba {\kf45}de {\kf26}nai{\kf46}tari {\kf35}su{\kf18}ru {\kf53}shi{\k15} Dialogue: 0,0:01:25.84,0:01:31.83,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}I end up crying over the smallest things. Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:29.53,Default-ja,,0,0,0,,何でもないような Dialogue: 0,0:01:29.63,0:01:32.69,Default-ja,,0,0,0,,言葉で泣いたりするし Dialogue: 0,0:01:31.55,0:01:34.64,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf37}ho{\kf47}ra {\kf34}boku{\kf15}ta{\kf37}chi {\kf21}nan{\kf13}t{\kf75}e{\k15} Dialogue: 0,0:01:31.55,0:01:34.64,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}Come on, our Dialogue: 0,0:01:32.79,0:01:35.33,Default-ja,,0,0,0,,ほら 僕達なんて Dialogue: 0,0:01:34.03,0:01:35.74,OP1 Romaji 2,,0,0,0,,{\pos(90,50)\fad(150,150)\k15\kf45}zen{\kf32}tei {\kf24}no {\kf40}nai{\k15} Dialogue: 0,0:01:34.03,0:01:35.74,OP1 Translation 2,,0,0,0,,{\pos(1825,1030)\fad(150,150)}temporary passion Dialogue: 0,0:01:34.88,0:01:37.11,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf44}juu{\kf22}bun {\kf42}teki{\kf17}do {\kf9}n{\kf59}i{\k15} Dialogue: 0,0:01:34.88,0:01:37.11,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}lives are Dialogue: 0,0:01:36.19,0:01:38.13,Default-ja,,0,0,0,,十分適度に Dialogue: 0,0:01:36.66,0:01:38.38,OP1 Romaji 2,,0,0,0,,{\pos(90,50)\fad(150,150)\k15\kf32}ze{\kf20}n{\kf28}tei {\kf21}no {\kf41}nai{\k15} Dialogue: 0,0:01:36.66,0:01:38.38,OP1 Translation 2,,0,0,0,,{\pos(1825,1030)\fad(150,150)}a temporary passion Dialogue: 0,0:01:37.63,0:01:39.95,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf26}D{\kf17}RA{\kf15}MA{\kf48}TIC {\kf16}s{\kf80}a{\k15} Dialogue: 0,0:01:37.63,0:01:39.95,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}reasonably dramatic. Dialogue: 0,0:01:38.85,0:01:40.68,Default-ja,,0,0,0,,ドラマチックさ Dialogue: 0,0:01:39.29,0:01:40.97,OP1 Romaji 2,,0,0,0,,{\pos(90,50)\fad(150,150)\k15\kf44}sai{\kf32}kou {\kf27}no {\kf35}wa{\k15} Dialogue: 0,0:01:39.29,0:01:40.97,OP1 Translation 2,,0,0,0,,{\pos(1825,1030)\fad(150,150)}the best passion Dialogue: 0,0:01:40.57,0:01:43.81,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf44}karuku {\kf51}SUPER {\kf21}ST{\kf110}A{\kf68}R{\k15} Dialogue: 0,0:01:40.57,0:01:43.81,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}We're almost like super stars! Dialogue: 0,0:01:41.73,0:01:44.43,Default-ja,,0,0,0,,軽くス一パ一スタ一 Dialogue: 0,0:01:44.27,0:01:48.96,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf47}O{\kf35}RION {\kf41}wo {\kf12}n{\kf41}a{\kf43}zoru {\kf29}ko{\kf25}nn{\kf36}a {\kf16}fu{\kf37}kai {\kf18}yo{\kf11}r{\kf48}u{\k15} Dialogue: 0,0:01:44.27,0:01:48.96,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}Looking up at Orion late at night. Dialogue: 0,0:01:45.41,0:01:49.84,Default-ja,,0,0,0,,オリオンをなぞる こんな深い夜 Dialogue: 0,0:01:48.71,0:01:51.70,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf32}tsu{\kf19}na{\kf40}garet{\kf43}ai {\kf42}hana{\kf43}saret{\kf50}ai{\k15} Dialogue: 0,0:01:48.71,0:01:51.70,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}I want to connect. I want to be free. Dialogue: 0,0:01:49.94,0:01:52.82,Default-ja,,0,0,0,,つながりたい 離されたい Dialogue: 0,0:01:51.67,0:01:55.10,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf18}tsu{\kf49}mari {\kf25}han{\kf37}shin{\kf37}han{\kf14}gi {\kf21}a{\kf31}cchi {\kf30}ko{\kf20}cch{\kf31}i{\k15} Dialogue: 0,0:01:51.67,0:01:55.10,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}Basically, I'm not sure and can't decide. Dialogue: 0,0:01:52.92,0:01:55.90,Default-ja,,0,0,0,,つまり半信半疑あっちこっち Dialogue: 0,0:01:54.82,0:01:59.54,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf48}shin {\kf46}mirai {\kf34}wo {\kf9}n{\kf45}e{\kf42}gau {\kf43}kuuz{\kf32}e{\kf11}n{\kf18}zet{\kf27}su{\kf35}go {\kf10}n{\kf42}o{\k15} Dialogue: 0,0:01:54.82,0:01:59.54,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}I pray for a new future. The greatest one yet. Dialogue: 0,0:01:56.00,0:02:00.38,Default-ja,,0,0,0,,新未来を願う 空前絶後の Dialogue: 0,0:01:59.27,0:02:06.59,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf45}koto{\kf15}ba {\kf21}ga {\kf38}moshi,{\kf26} {\kf35}moshi{\kf18} {\kf16}tsu{\kf19}mu{\kf45}geru {\kf38}nara{\kf28} {\kf19}ji{\kf32}kan {\kf16}ga {\kf29}to{\kf38}mar{\kf116}u {\kf23}y{\kf85}o{\k15} Dialogue: 0,0:01:59.27,0:02:06.59,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}If I could spin words, time would stop. Dialogue: 0,0:02:00.48,0:02:03.55,Default-ja,,0,0,0,,言葉がもし もし紡げるなら Dialogue: 0,0:02:03.65,0:02:07.80,Default-ja,,0,0,0,,時間が止まるよ Dialogue: 0,0:02:06.62,0:02:09.91,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf26}ko{\kf26}ko {\kf22}de {\kf20}o{\kf41}waru {\kf48}hazu {\kf22}ga {\kf33}nai {\kf30}no {\kf31}ni{\k15} Dialogue: 0,0:02:06.62,0:02:09.91,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}"There's no way it can end here." Dialogue: 0,0:02:07.90,0:02:11.00,Default-ja,,0,0,0,,「ココデオワルハズガナイノニ」 Dialogue: 0,0:02:22.98,0:02:24.98,Default-ja,,0,0,0,,あーっと 来たあ! Dialogue: 0,0:02:23.06,0:02:24.97,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}And here comes one now!{\i0} Dialogue: 0,0:02:25.06,0:02:27.89,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}It's Fire Emblem, the Bourgeois Open Flame Broil!{\i0} Dialogue: 0,0:02:25.08,0:02:27.83,Default-ja,,0,0,0,,ブルジョア直火焼き\Nファイヤーエンブレムだ Dialogue: 0,0:02:27.93,0:02:30.79,Default-ja,,0,0,0,,今日も華麗に\N犯人逮捕となるのでしょうか? Dialogue: 0,0:02:27.94,0:02:30.78,Default,,0,0,0,,{\an3\pos(1480,1030)}{\i1}Will he be able to make a grand arrest today?!{\i0} Dialogue: 0,0:02:32.72,0:02:34.16,Default-ja,,0,0,0,,カメラ! もっと寄って Dialogue: 0,0:02:32.73,0:02:34.21,Default,,0,0,0,,Get the camera up close! Dialogue: 0,0:02:34.48,0:02:35.57,Default,,0,0,0,,Got it! Dialogue: 0,0:02:34.58,0:02:35.43,Default-ja,,0,0,0,,了解 Dialogue: 0,0:02:40.74,0:02:43.20,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}He's caught up with the suspect...{\i0} Dialogue: 0,0:02:40.85,0:02:45.50,Default-ja,,0,0,0,,さあ! 見事なハンドルさばきで\N犯人を追いつめた Dialogue: 0,0:02:43.58,0:02:45.37,Default,,0,0,0,,{\pos(660,1030)}{\i1}with his skillful driving!{\i0} Dialogue: 0,0:02:45.60,0:02:46.90,Default-ja,,0,0,0,,もう 来やがった Dialogue: 0,0:02:45.70,0:02:47.54,Default,,0,0,0,,They've already come. Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:47.71,Default-ja,,0,0,0,,チッ! Dialogue: 0,0:02:48.16,0:02:49.04,Default,,0,0,0,,Eat this! Dialogue: 0,0:02:48.17,0:02:49.04,Default-ja,,0,0,0,,オラーッ! Dialogue: 0,0:02:49.91,0:02:50.74,Default-ja,,0,0,0,,ソレーッ! Dialogue: 0,0:02:54.47,0:02:54.93,Default-ja,,0,0,0,,エッ! Dialogue: 0,0:02:55.03,0:02:55.58,Default-ja,,0,0,0,,アッ! Dialogue: 0,0:02:55.68,0:02:56.27,Default-ja,,0,0,0,,ウッ! Dialogue: 0,0:02:59.09,0:03:01.93,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}Yes! Is he going to use his Fireball?!{\i0} Dialogue: 0,0:02:59.11,0:03:01.99,Default-ja,,0,0,0,,もう出るのか? ファイアーボール Dialogue: 0,0:03:05.14,0:03:06.89,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}A merciless attack!{\i0} Dialogue: 0,0:03:05.21,0:03:06.93,Default-ja,,0,0,0,,容赦ない攻撃 Dialogue: 0,0:03:07.06,0:03:08.56,Default,,0,0,0,,Do something! Dialogue: 0,0:03:07.13,0:03:08.50,Default-ja,,0,0,0,,なんとか なんねえのか? Dialogue: 0,0:03:08.60,0:03:09.45,Default-ja,,0,0,0,,うるせえ! Dialogue: 0,0:03:08.60,0:03:09.53,Default,,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,0:03:09.55,0:03:12.46,Default-ja,,0,0,0,,犯人たちは どうすることもできない Dialogue: 0,0:03:09.57,0:03:12.23,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}The suspects are helpless!{\i0} Dialogue: 0,0:03:15.15,0:03:16.90,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}And there's another one!{\i0} Dialogue: 0,0:03:15.21,0:03:16.84,Default-ja,,0,0,0,,あーっと 来ました! Dialogue: 0,0:03:16.94,0:03:20.07,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}It's Rock Bison, the Bull Tank of the West Coast!{\i0} Dialogue: 0,0:03:16.94,0:03:20.00,Default-ja,,0,0,0,,西海岸の猛牛戦車 ロックバイソン Dialogue: 0,0:03:23.15,0:03:26.21,Default-ja,,0,0,0,,今シーズンはいい所がなかった\Nロックバイソン Dialogue: 0,0:03:23.20,0:03:26.29,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}Things haven't been good for Rock Bison this season!{\i0} Dialogue: 0,0:03:26.31,0:03:28.88,Default-ja,,0,0,0,,久しぶりに\N活躍を見ることができそうです Dialogue: 0,0:03:26.33,0:03:27.70,Default,,0,0,0,,{\i1}It looks like we'll be able to see him in action{\i0} Dialogue: 0,0:03:27.74,0:03:28.95,Default,,0,0,0,,{\i1}for the first time in quite a while!{\i0} Dialogue: 0,0:03:29.35,0:03:31.48,Default-ja,,0,0,0,,フンッ! エッ え? Dialogue: 0,0:03:30.79,0:03:31.79,Rock Bison,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:03:34.52,0:03:36.12,Default-ja,,0,0,0,,おっおい! こらっ! Dialogue: 0,0:03:34.54,0:03:35.79,Rock Bison,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}H-Hey, stop!{\i0} Dialogue: 0,0:03:36.59,0:03:39.34,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}It seems that Rock Bison cannot pull out his horns!{\i0} Dialogue: 0,0:03:36.62,0:03:39.32,Default-ja,,0,0,0,,ロックバイソン 角が抜けないようだ Dialogue: 0,0:03:40.42,0:03:43.14,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}Oh no... A taxi was hijacked!{\i0} Dialogue: 0,0:03:40.43,0:03:43.43,Default-ja,,0,0,0,,なあーっ タクシーが奪われた Dialogue: 0,0:03:46.10,0:03:47.73,Default-ja,,0,0,0,,うーん もう Dialogue: 0,0:03:46.14,0:03:47.64,Fire Emblem,,0,0,0,,Oh shucks! Dialogue: 0,0:03:51.42,0:03:53.74,Default,,0,0,0,,{\i1}Coming down from the sky is Dragon Kid,{\i0} Dialogue: 0,0:03:51.50,0:03:52.74,Default-ja,,0,0,0,,空から降ってきたのは Dialogue: 0,0:03:52.84,0:03:55.84,Default-ja,,0,0,0,,稲妻カンフーマスター\Nドラゴンキッド Dialogue: 0,0:03:53.78,0:03:55.72,Default,,0,0,0,,{\i1}the Lightning Bolt Kung Fu Master!{\i0} Dialogue: 0,0:03:56.27,0:03:57.46,Default,,0,0,0,,{\i1}Wow!{\i0} Dialogue: 0,0:03:56.36,0:04:00.65,Default-ja,,0,0,0,,なんと 高圧電流が集まった\N腕の必殺ブローで Dialogue: 0,0:03:57.50,0:04:00.78,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}She charged up her arms and released her special attack!{\i0} Dialogue: 0,0:04:02.61,0:04:04.66,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}Two suspects are under arrest!{\i0} Dialogue: 0,0:04:02.68,0:04:04.32,Default-ja,,0,0,0,,2人逮捕だ Dialogue: 0,0:04:06.99,0:04:09.02,Default-ja,,0,0,0,,まさにこの瞬間 Dialogue: 0,0:04:07.03,0:04:09.16,Default,,0,0,0,,{\i1}It's that moment we love!{\i0} Dialogue: 0,0:04:10.29,0:04:11.89,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}And as usual, Origami Cyclone{\i0} Dialogue: 0,0:04:10.29,0:04:13.89,Default-ja,,0,0,0,,いつものように折紙サイクロンが\N見切れております Dialogue: 0,0:04:11.93,0:04:13.83,Default,,0,0,0,,{\pos(710,1030)}{\i1}can be seen in the background.{\i0} Dialogue: 0,0:04:16.30,0:04:18.30,Default-ja,,0,0,0,,さあ これで事件は… Dialogue: 0,0:04:16.38,0:04:18.46,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}This incident is now...{\i0} Dialogue: 0,0:04:18.96,0:04:19.67,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}Huh?{\i0} Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:20.36,Default-ja,,0,0,0,,おっ あーっと Dialogue: 0,0:04:19.71,0:04:23.01,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}Oh no! One of the robbers is still on the run!{\i0} Dialogue: 0,0:04:20.46,0:04:23.33,Default-ja,,0,0,0,,強盗犯がまだ1人逃走を続けていた Dialogue: 0,0:04:26.93,0:04:28.11,Default-ja,,0,0,0,,わああ Dialogue: 0,0:04:29.56,0:04:30.74,Default-ja,,0,0,0,,早く出せ! Dialogue: 0,0:04:29.60,0:04:30.85,Default,,0,0,0,,Hurry up and move out! Dialogue: 0,0:04:30.86,0:04:32.58,Default-ja,,0,0,0,,これは大変なことになりました Dialogue: 0,0:04:30.89,0:04:34.58,Default,,0,0,0,,{\i1}This is terrible! According to the information we just received,{\i0} Dialogue: 0,0:04:32.68,0:04:33.93,Default-ja,,0,0,0,,ただ今入った情報によりますと Dialogue: 0,0:04:34.03,0:04:36.75,Default-ja,,0,0,0,,強盗犯がモノレールを\Nジャックした模様です Dialogue: 0,0:04:34.62,0:04:37.02,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}the robber has hijacked a monorail.{\i0} Dialogue: 0,0:04:37.61,0:04:39.19,Default,,0,0,0,,What's going on?\NGo slower! Dialogue: 0,0:04:39.84,0:04:40.93,Default,,0,0,0,,What should we do? Dialogue: 0,0:04:39.85,0:04:41.02,Default-ja,,0,0,0,,どうします? Dialogue: 0,0:04:42.07,0:04:44.53,Default,,0,0,0,,It's best not to interfere with... Dialogue: 0,0:04:42.08,0:04:44.58,Default-ja,,0,0,0,,ここは下手に手出ししない方が… Dialogue: 0,0:04:44.66,0:04:47.29,Default,,0,0,0,,Are you trying to ruin my program? Dialogue: 0,0:04:44.68,0:04:46.89,Default-ja,,0,0,0,,私の番組 台無しにする気? Dialogue: 0,0:04:47.35,0:04:49.46,Default-ja,,0,0,0,,だけど市民の安全が… Dialogue: 0,0:04:47.42,0:04:49.54,Default,,0,0,0,,But the safety of the citizens... Dialogue: 0,0:04:49.56,0:04:50.40,Default-ja,,0,0,0,,あっ! あれ Dialogue: 0,0:04:49.66,0:04:50.66,Default,,0,0,0,,Look! There... Dialogue: 0,0:04:54.64,0:04:55.56,Default,,0,0,0,,Wow. Dialogue: 0,0:04:54.77,0:04:55.53,Default-ja,,0,0,0,,わーお Dialogue: 0,0:04:56.03,0:04:57.71,Default-ja,,0,0,0,,おーっと 大丈夫か? Dialogue: 0,0:04:56.04,0:04:57.71,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}Are you sure he's okay?!{\i0} Dialogue: 0,0:04:57.88,0:05:00.16,Default,,0,0,0,,{\i1}Wild Tiger, the Crusher for Justice,{\i0} Dialogue: 0,0:04:57.89,0:05:02.31,Default-ja,,0,0,0,,こんな大変な場面で\N正義の壊し屋ワイルドタイガーが登場 Dialogue: 0,0:05:00.20,0:05:02.34,Default,,0,0,0,,{\i1}has shown up in this terrible situation.{\i0} Dialogue: 0,0:05:03.33,0:05:04.66,Default,,0,0,0,,Now cut to commercial! Dialogue: 0,0:05:03.34,0:05:04.84,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ CM行って Dialogue: 0,0:05:05.14,0:05:06.81,Default-ja,,0,0,0,,タイガー 聞こえる? Dialogue: 0,0:05:05.18,0:05:06.64,Default,,0,0,0,,Tiger, can you hear me? Dialogue: 0,0:05:06.84,0:05:09.22,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}Get started once the 30-second commercial is over! Dialogue: 0,0:05:06.91,0:05:09.30,Default-ja,,0,0,0,,30秒後 CM明けてからゴーよ Dialogue: 0,0:05:09.40,0:05:10.75,Default-ja,,0,0,0,,はあ? CM? Dialogue: 0,0:05:09.43,0:05:10.78,Tiger Ep1,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}Huh? Commercial?{\i0} Dialogue: 0,0:05:14.71,0:05:17.55,Default-ja,,0,0,0,,こんな時にCM待ちなんか\Nしてられっかよ Dialogue: 0,0:05:14.76,0:05:17.73,Tiger Ep1,,0,0,0,,I can't wait for a commercial at a time like this! Dialogue: 0,0:05:18.22,0:05:20.26,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと 言うこと聞きなさい Dialogue: 0,0:05:18.36,0:05:20.40,Default,,0,0,0,,{\i1}Hey! Listen to me!{\i0} Dialogue: 0,0:05:20.90,0:05:22.61,Default,,0,0,0,,Things will be more exciting my way! Dialogue: 0,0:05:20.91,0:05:22.56,Default-ja,,0,0,0,,その方が盛り上がるでしょ? Dialogue: 0,0:05:22.65,0:05:23.93,Tiger Ep1,,0,0,0,,{\i1}I don't care about that.{\i0} Dialogue: 0,0:05:22.66,0:05:23.70,Default-ja,,0,0,0,,知らねえよ Dialogue: 0,0:05:25.09,0:05:26.93,Default-ja,,0,0,0,,俺達ヒーローは Dialogue: 0,0:05:25.11,0:05:31.41,Tiger Ep1,,0,0,0,,We Heroes only care about keeping the peace! Dialogue: 0,0:05:27.33,0:05:28.97,Default-ja,,0,0,0,,平和を守れりゃ Dialogue: 0,0:05:29.77,0:05:31.44,Default-ja,,0,0,0,,それでいいんだよ Dialogue: 0,0:05:32.87,0:05:34.91,Tiger Ep1,,0,0,0,,Wild roar! Dialogue: 0,0:05:33.04,0:05:34.71,Default-ja,,0,0,0,,ワイルドに吠えるぜ! Dialogue: 0,0:05:35.64,0:05:37.64,Default-ja,,0,0,0,,また… あいつ… Dialogue: 0,0:05:35.71,0:05:37.79,Default,,0,0,0,,He's doing it again. Dialogue: 0,0:05:38.38,0:05:39.21,Default-ja,,0,0,0,,続けて! Dialogue: 0,0:05:38.49,0:05:39.25,Default,,0,0,0,,Continue! Dialogue: 0,0:05:39.29,0:05:40.29,Default,,0,0,0,,Oh, okay. Dialogue: 0,0:05:39.30,0:05:40.11,Default-ja,,0,0,0,,ああ はい Dialogue: 0,0:05:40.63,0:05:45.98,Default-ja,,0,0,0,,なーんと ここでワイルドタイガー\Nハンドレッドパワー発動 Dialogue: 0,0:05:40.71,0:05:41.92,Default,,0,0,0,,{\i1}What's this?!{\i0} Dialogue: 0,0:05:42.17,0:05:45.72,Default,,0,0,0,,{\an1\pos(610,870)}{\i1}Wild Tiger is activating his Hundred Power!{\i0} Dialogue: 0,0:05:46.32,0:05:48.75,Default-ja,,0,0,0,,これにより身体能力は通常時の… Dialogue: 0,0:05:46.41,0:05:48.84,Default,,0,0,0,,{\an1\pos(610,870)}{\i1}This makes his physical abilities...{\i0} Dialogue: 0,0:05:48.85,0:05:49.85,Default-ja,,0,0,0,,速く進め! Dialogue: 0,0:05:48.89,0:05:50.01,Default,,0,0,0,,Go faster! Dialogue: 0,0:05:49.95,0:05:50.88,Default-ja,,0,0,0,,無理です Dialogue: 0,0:05:50.05,0:05:51.10,Default,,0,0,0,,I can't. Dialogue: 0,0:05:50.98,0:05:52.32,Default-ja,,0,0,0,,おりゃー Dialogue: 0,0:05:52.32,0:05:53.72,Default,,0,0,0,,{\an1\pos(610,870)}{\i1}...a hundred times more powerful!{\i0} Dialogue: 0,0:05:52.42,0:05:53.50,Default-ja,,0,0,0,,100倍に Dialogue: 0,0:05:53.60,0:05:56.13,Default-ja,,0,0,0,,早く止めろ 衝突する Dialogue: 0,0:05:53.76,0:05:54.85,Default,,0,0,0,,Stop right now! Dialogue: 0,0:05:54.89,0:05:56.39,Default,,0,0,0,,I can't! Dialogue: 0,0:05:57.25,0:05:58.42,Default,,0,0,0,,Stop! Dialogue: 0,0:06:02.33,0:06:03.90,Default-ja,,0,0,0,,おりゃー Dialogue: 0,0:06:05.17,0:06:07.07,Default-ja,,0,0,0,,おとなしく観念… Dialogue: 0,0:06:05.18,0:06:06.48,Tiger Ep1,,0,0,0,,Give up! Dialogue: 0,0:06:08.61,0:06:09.51,Default-ja,,0,0,0,,あれっ? Dialogue: 0,0:06:08.65,0:06:09.44,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:06:10.32,0:06:12.08,Default,,0,0,0,,You idiot! Below you! Dialogue: 0,0:06:10.34,0:06:12.18,Default-ja,,0,0,0,,バカ! 下よ下! Dialogue: 0,0:06:12.86,0:06:14.48,Default-ja,,0,0,0,,だぁ! いつの間に Dialogue: 0,0:06:13.48,0:06:14.46,Tiger Ep1,,0,0,0,,When did he get there? Dialogue: 0,0:06:14.58,0:06:16.93,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}The robber has gotten on an airship!{\i0} Dialogue: 0,0:06:14.62,0:06:16.88,Default-ja,,0,0,0,,強盗犯は飛行船に移動 Dialogue: 0,0:06:16.98,0:06:17.68,Default-ja,,0,0,0,,チェッ! Dialogue: 0,0:06:18.15,0:06:18.72,Default-ja,,0,0,0,,はあ? Dialogue: 0,0:06:18.79,0:06:22.17,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}And here comes Sky High, the Windmaster!{\i0} Dialogue: 0,0:06:18.82,0:06:22.05,Default-ja,,0,0,0,,ここで来たのは風使いのスカイハイ Dialogue: 0,0:06:22.15,0:06:26.85,Default-ja,,0,0,0,,今シーズン圧倒的な活躍を見せる\Nミスターヒーローがいよいよ登場! Dialogue: 0,0:06:22.21,0:06:23.02,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}Mr. Hero,{\i0} Dialogue: 0,0:06:23.06,0:06:27.09,Default,,0,0,0,,{\an3\pos(1480,1030)}{\i1}the star player this season, is on the scene!{\i0} Dialogue: 0,0:06:28.63,0:06:29.76,Default,,0,0,0,,Go! Dialogue: 0,0:06:31.93,0:06:33.43,Tiger Ep1,,0,0,0,,That bastard! Dialogue: 0,0:06:32.00,0:06:35.37,Default-ja,,0,0,0,,あの野郎\Nおいしい所で出てきやがって Dialogue: 0,0:06:33.50,0:06:35.46,Tiger Ep1,,0,0,0,,Showing up during the best part! Dialogue: 0,0:06:42.01,0:06:44.06,Default-ja,,0,0,0,,無駄な抵抗はやめろ Dialogue: 0,0:06:42.06,0:06:44.15,Default,,0,0,0,,Don't try to stop me. Dialogue: 0,0:06:44.82,0:06:46.40,Sky High,,0,0,0,,Don't try to stop me! Dialogue: 0,0:06:44.88,0:06:46.35,Default-ja,,0,0,0,,無駄な抵抗はやめろ Dialogue: 0,0:06:46.45,0:06:49.48,Default-ja,,0,0,0,,エッ?\N言うこと かぶってんじゃねえ Dialogue: 0,0:06:47.19,0:06:49.61,Default,,0,0,0,,Don't copy me! Dialogue: 0,0:06:52.38,0:06:53.02,Default-ja,,0,0,0,,はあ? Dialogue: 0,0:06:53.59,0:06:56.22,Default-ja,,0,0,0,,へぇー どわーっ! Dialogue: 0,0:06:56.32,0:06:57.09,Default-ja,,0,0,0,,とりゃ! Dialogue: 0,0:07:00.22,0:07:03.89,Default-ja,,0,0,0,,あー!\N犯人の打った弾が大爆発 Dialogue: 0,0:07:00.37,0:07:03.84,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}Oh no! The suspect's missile has exploded!{\i0} Dialogue: 0,0:07:05.62,0:07:06.62,Default-ja,,0,0,0,,はーあっ! Dialogue: 0,0:07:07.71,0:07:10.45,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}He's controlling the wind to save people first!{\i0} Dialogue: 0,0:07:07.82,0:07:10.44,Default-ja,,0,0,0,,風を操り人命救助を最優先 Dialogue: 0,0:07:10.49,0:07:12.22,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}Just what we'd expect from Sky High!{\i0} Dialogue: 0,0:07:10.54,0:07:12.14,Default-ja,,0,0,0,,さすがスカイハイ Dialogue: 0,0:07:12.24,0:07:14.07,Default-ja,,0,0,0,,まさにキング オブ ヒーロー Dialogue: 0,0:07:12.26,0:07:14.13,Default,,0,0,0,,{\i1}He truly is the King of Heroes!{\i0} Dialogue: 0,0:07:14.16,0:07:15.47,Default-ja,,0,0,0,,スカイハイ がんばれ! Dialogue: 0,0:07:14.17,0:07:14.97,Default,,0,0,0,,Yay, Sky High! Dialogue: 0,0:07:14.58,0:07:15.49,Default,,0,0,0,,{\pos(960,942)}He's so cool! Dialogue: 0,0:07:15.93,0:07:19.14,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}Uh-oh! The airship just crashed into a building!{\i0} Dialogue: 0,0:07:15.94,0:07:19.21,Default-ja,,0,0,0,,なんと!\N飛行船はビルに激突か? Dialogue: 0,0:07:21.15,0:07:23.38,Default-ja,,0,0,0,,助けてくれー スカイハイ Dialogue: 0,0:07:21.15,0:07:23.49,Default,,0,0,0,,Save me! Sky High! Dialogue: 0,0:07:23.48,0:07:24.38,Default-ja,,0,0,0,,来たぞ Dialogue: 0,0:07:23.53,0:07:25.23,Tiger Ep1,,0,0,0,,Wild Tiger... Dialogue: 0,0:07:25.60,0:07:26.98,Tiger Ep1,,0,0,0,,at your service! Dialogue: 0,0:07:25.69,0:07:26.72,Default-ja,,0,0,0,,ワイルドタイガーだ Dialogue: 0,0:07:28.95,0:07:29.88,Default-ja,,0,0,0,,行くぞ Dialogue: 0,0:07:28.97,0:07:30.03,Tiger Ep1,,0,0,0,,Let's go! Dialogue: 0,0:07:29.98,0:07:31.89,Default-ja,,0,0,0,,いや スカイハイを待つよ Dialogue: 0,0:07:30.07,0:07:31.82,Default,,0,0,0,,No, I'll wait for Sky High. Dialogue: 0,0:07:32.26,0:07:34.70,Tiger Ep1,,0,0,0,,Shut up! You'll be fine with me! Dialogue: 0,0:07:32.26,0:07:34.53,Default-ja,,0,0,0,,うるせえ! 俺で平気だよ Dialogue: 0,0:07:34.99,0:07:35.63,Default-ja,,0,0,0,,どぉ Dialogue: 0,0:07:37.36,0:07:40.63,Default-ja,,0,0,0,,んっ! このままだと客船にぶつかる Dialogue: 0,0:07:37.80,0:07:40.64,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}It's going to crash into a passenger boat!{\i0} Dialogue: 0,0:07:42.73,0:07:44.44,Default-ja,,0,0,0,,だあっ ヤベッ! Dialogue: 0,0:07:43.50,0:07:44.71,Tiger Ep1,,0,0,0,,Oh boy! Dialogue: 0,0:07:45.46,0:07:46.74,Default,,0,0,0,,Save us! Dialogue: 0,0:07:52.70,0:07:53.66,Tiger Ep1,,0,0,0,,Wha—? Dialogue: 0,0:07:52.84,0:07:53.77,Default-ja,,0,0,0,,エエッ? Dialogue: 0,0:07:53.84,0:07:55.85,Blue Rose,,0,0,0,,{\i1}Quit wasting your time.{\i0} Dialogue: 0,0:07:53.87,0:07:55.98,Default-ja,,0,0,0,,なーに ちんたらやってるの? Dialogue: 0,0:07:55.89,0:07:56.72,Tiger Ep1,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:07:56.90,0:08:00.42,Default,,0,0,0,,{\i1}This is the moment you fans have been waiting for!{\i0} Dialogue: 0,0:07:56.94,0:08:00.32,Default-ja,,0,0,0,,ファンの皆様 お待たせしました Dialogue: 0,0:08:00.92,0:08:03.65,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}Blue Rose, the super star of the Hero world,{\i0} Dialogue: 0,0:08:00.95,0:08:03.57,Default-ja,,0,0,0,,ヒーロー界のスーパーアイドル\Nブルーローズが Dialogue: 0,0:08:03.69,0:08:07.06,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}has saved the passenger ship with her Freezing Liquid Gun!{\i0} Dialogue: 0,0:08:03.69,0:08:07.10,Default-ja,,0,0,0,,フリージングリキッドガンで\N客船を救出 Dialogue: 0,0:08:09.72,0:08:11.82,Default-ja,,0,0,0,,Bカメ ローアングルから回り込んで Dialogue: 0,0:08:09.74,0:08:11.94,Default,,0,0,0,,Camera B! Get a shot from below! Dialogue: 0,0:08:13.32,0:08:15.61,Blue Rose,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}My ice is a little cold,{\i0} Dialogue: 0,0:08:13.40,0:08:15.72,Default-ja,,0,0,0,,私の氷はちょっぴりコールド Dialogue: 0,0:08:15.65,0:08:18.84,Blue Rose,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}but your crime has been put completely on hold!{\i0} Dialogue: 0,0:08:15.82,0:08:18.20,Default-ja,,0,0,0,,あなたの悪事を完全ホールド Dialogue: 0,0:08:19.01,0:08:20.66,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}She's done it!{\i0} Dialogue: 0,0:08:19.06,0:08:20.51,Default-ja,,0,0,0,,決まったあ Dialogue: 0,0:08:21.49,0:08:23.92,Tiger Ep1,,0,0,0,,Do you just want to rack up numbers?! Dialogue: 0,0:08:21.57,0:08:23.84,Default-ja,,0,0,0,,そんなに数字が欲しいのかよ Dialogue: 0,0:08:24.41,0:08:27.24,Tiger Ep1,,0,0,0,,I caught the suspect here, you know! Dialogue: 0,0:08:24.58,0:08:26.95,Default-ja,,0,0,0,,あ こっちー\N犯人捕まえたんですけど Dialogue: 0,0:08:27.98,0:08:29.13,Default-ja,,0,0,0,,はあ Dialogue: 0,0:08:31.45,0:08:32.59,Default,,0,0,0,,Switcher! Dialogue: 0,0:08:31.55,0:08:32.65,Default-ja,,0,0,0,,スイッチャー Dialogue: 0,0:08:34.06,0:08:35.02,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:08:36.93,0:08:37.97,Tiger Ep1,,0,0,0,,You... Dialogue: 0,0:08:36.99,0:08:37.82,Default-ja,,0,0,0,,お前 Dialogue: 0,0:08:37.92,0:08:39.52,Default-ja,,0,0,0,,てめえが邪魔するからだ Dialogue: 0,0:08:38.01,0:08:39.89,Default,,0,0,0,,It's your fault for interfering! Dialogue: 0,0:08:39.79,0:08:42.36,Default-ja,,0,0,0,,あー 何してくれたんだ Dialogue: 0,0:08:41.06,0:08:42.73,Tiger Ep1,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}What are you doing?{\i0} Dialogue: 0,0:08:42.46,0:08:43.19,Default-ja,,0,0,0,,無事です Dialogue: 0,0:08:42.77,0:08:45.73,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}He's all right! Wild Tiger was shot, but he's all right!{\i0} Dialogue: 0,0:08:43.29,0:08:45.53,Default-ja,,0,0,0,,打たれたワイルドタイガーは\N無事のようです Dialogue: 0,0:08:45.70,0:08:46.26,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:08:45.94,0:08:47.56,Tiger Ep1,,0,0,0,,Hm? Oh. Dialogue: 0,0:08:46.36,0:08:49.03,Default-ja,,0,0,0,,うわあ Dialogue: 0,0:08:49.06,0:08:49.82,Blue Rose,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:08:49.13,0:08:50.97,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと こっち来ないでよ Dialogue: 0,0:08:49.90,0:08:51.28,Blue Rose,,0,0,0,,Don't come this way! Dialogue: 0,0:08:51.07,0:08:51.80,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:08:52.24,0:08:53.04,Default-ja,,0,0,0,,もう Dialogue: 0,0:08:52.36,0:08:55.10,Blue Rose,,0,0,0,,{\pos(960,870)}I can't take this anymore! Dialogue: 0,0:08:53.33,0:08:56.16,Default,,0,0,0,,{\pos(960,782)}{\i1}It's her explosive Cutie Escape!{\i0} Dialogue: 0,0:08:53.34,0:08:55.97,Default-ja,,0,0,0,,何と! 炸裂\Nキューティーエスケープ Dialogue: 0,0:08:56.62,0:08:58.21,Tiger Ep1,,0,0,0,,She's just running away. Dialogue: 0,0:08:56.63,0:08:58.42,Default-ja,,0,0,0,,逃げてるだけだろ Dialogue: 0,0:08:58.52,0:08:59.71,Default-ja,,0,0,0,,危なっ! Dialogue: 0,0:09:00.08,0:09:01.91,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}What an amazing jump!{\i0} Dialogue: 0,0:09:00.16,0:09:01.54,Default-ja,,0,0,0,,すごいジャンプだ Dialogue: 0,0:09:01.95,0:09:03.30,Tiger Ep1,,0,0,0,,Bastard! Dialogue: 0,0:09:07.73,0:09:09.14,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}He's out of time!{\i0} Dialogue: 0,0:09:07.76,0:09:09.15,Default-ja,,0,0,0,,時間切れ Dialogue: 0,0:09:09.25,0:09:12.36,Default-ja,,0,0,0,,ワイルドタイガーの能力は\N5分間しか持たない Dialogue: 0,0:09:09.40,0:09:12.52,Default,,0,0,0,,{\i1}Wild Tiger's power only lasts for five minutes!{\i0} Dialogue: 0,0:09:12.46,0:09:13.52,Default-ja,,0,0,0,,あっ やっべー Dialogue: 0,0:09:12.56,0:09:13.88,Tiger Ep1,,0,0,0,,Oh no! Dialogue: 0,0:09:13.83,0:09:15.93,Default-ja,,0,0,0,,普通の人間に戻ってしまったタイガー Dialogue: 0,0:09:13.92,0:09:16.09,Default,,0,0,0,,{\i1}Tiger has changed back into a normal person!{\i0} Dialogue: 0,0:09:16.03,0:09:18.83,Default-ja,,0,0,0,,このままでは危なーい Dialogue: 0,0:09:16.13,0:09:18.72,Default,,0,0,0,,{\i1}He's in danger!{\i0} Dialogue: 0,0:09:19.18,0:09:19.50,Default-ja,,0,0,0,,ああ? Dialogue: 0,0:09:39.85,0:09:40.52,Default-ja,,0,0,0,,あれ? Dialogue: 0,0:09:39.98,0:09:40.74,Tiger Ep1,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:09:42.14,0:09:43.88,Tiger Ep1,,0,0,0,,Who are you? Dialogue: 0,0:09:42.19,0:09:43.89,Default-ja,,0,0,0,,誰だ? お前 Dialogue: 0,0:09:44.06,0:09:45.62,Bunny Ep1,,0,0,0,,Don't try to push yourself. Dialogue: 0,0:09:44.19,0:09:45.73,Default-ja,,0,0,0,,無理は いけませんよ Dialogue: 0,0:09:45.89,0:09:47.09,Default-ja,,0,0,0,,だあー Dialogue: 0,0:09:48.05,0:09:48.60,Default-ja,,0,0,0,,ぬあっ Dialogue: 0,0:09:48.61,0:09:50.50,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}It's... Uh, who is he?{\i0} Dialogue: 0,0:09:48.73,0:09:49.39,Default-ja,,0,0,0,,だあー Dialogue: 0,0:09:49.49,0:09:50.50,Default-ja,,0,0,0,,えっ 誰? Dialogue: 0,0:09:55.44,0:09:56.29,Tiger Ep1,,0,0,0,,Oh... Dialogue: 0,0:09:55.49,0:09:56.09,Default-ja,,0,0,0,,ああ? Dialogue: 0,0:09:56.19,0:09:57.50,Default-ja,,0,0,0,,うわー Dialogue: 0,0:09:57.93,0:10:00.92,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}The mystery man has arrested the suspect!{\i0} Dialogue: 0,0:09:58.04,0:10:00.91,Default-ja,,0,0,0,,あーっと 謎の男が犯人を逮捕 Dialogue: 0,0:10:01.16,0:10:03.07,Default-ja,,0,0,0,,うーっ Dialogue: 0,0:10:03.17,0:10:03.81,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:10:06.54,0:10:07.13,Default-ja,,0,0,0,,ふっ Dialogue: 0,0:10:07.76,0:10:10.90,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}Is this the birth of a new star?{\i0} Dialogue: 0,0:10:07.82,0:10:10.95,Default-ja,,0,0,0,,これは新しいスターの誕生でしょうか? Dialogue: 0,0:10:10.94,0:10:14.03,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}This season ends with a mysterious Hero!{\i0} Dialogue: 0,0:10:11.05,0:10:13.99,Default-ja,,0,0,0,,謎のヒーローが今シーズンを\N締めくくりました Dialogue: 0,0:10:14.97,0:10:16.16,Default,,0,0,0,,He's so cool!\N Amazing! Dialogue: 0,0:10:20.02,0:10:21.73,Default-ja,,0,0,0,,はああ Dialogue: 0,0:10:24.26,0:10:25.66,Default,,0,0,0,,Cut to a commercial! Dialogue: 0,0:10:24.26,0:10:25.90,Default-ja,,0,0,0,,いったんCM! Dialogue: 0,0:10:29.86,0:10:34.33,Default-ja,,0,0,0,,Life is freedom\N思い通り生きるわ Dialogue: 0,0:10:34.43,0:10:37.62,Default-ja,,0,0,0,,My shiny days Dialogue: 0,0:10:37.93,0:10:42.90,Default-ja,,0,0,0,,ひかる星よりも Yes! 眩しく Dialogue: 0,0:10:43.20,0:10:46.43,Default-ja,,0,0,0,,おい お前 所属どこだ? Dialogue: 0,0:10:43.21,0:10:44.04,Tiger Ep1,,0,0,0,,Hey. Dialogue: 0,0:10:44.40,0:10:46.22,Tiger Ep1,,0,0,0,,What's your affiliation? Dialogue: 0,0:10:46.50,0:10:47.43,Bunny Ep1,,0,0,0,,Affiliation? Dialogue: 0,0:10:46.53,0:10:47.59,Default-ja,,0,0,0,,所属? Dialogue: 0,0:10:47.69,0:10:49.87,Default-ja,,0,0,0,,フリーのくせに首突っ込んだのか? Dialogue: 0,0:10:47.77,0:10:48.64,Tiger Ep1,,0,0,0,,You're a free agent, Dialogue: 0,0:10:48.68,0:10:49.92,Tiger Ep1,,0,0,0,,yet you decided to stick your neck into this? Dialogue: 0,0:10:49.97,0:10:51.24,Default-ja,,0,0,0,,何考えてんだ Dialogue: 0,0:10:49.98,0:10:51.64,Tiger Ep1,,0,0,0,,What's the big idea? Dialogue: 0,0:10:52.45,0:10:55.15,Bunny Ep1,,0,0,0,,What does it matter? We made an arrest. Dialogue: 0,0:10:52.51,0:10:55.04,Default-ja,,0,0,0,,いいじゃないですか\N逮捕できたんですから Dialogue: 0,0:10:55.14,0:10:56.97,Default-ja,,0,0,0,,だいたいお前な Dialogue: 0,0:10:55.26,0:10:58.04,Tiger Ep1,,0,0,0,,Anyway, a Hero shouldn't remove Dialogue: 0,0:10:57.07,0:11:00.08,Default-ja,,0,0,0,,ヒーローが人前で\N仮面外したりなんかすんな Dialogue: 0,0:10:58.08,0:11:00.09,Tiger Ep1,,0,0,0,,his mask in front of other people. Dialogue: 0,0:11:00.12,0:11:01.32,Tiger Ep1,,0,0,0,,It's unheard of! Dialogue: 0,0:11:00.18,0:11:01.25,Default-ja,,0,0,0,,ありえねえぞ Dialogue: 0,0:11:01.48,0:11:02.28,Bunny Ep1,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:11:01.55,0:11:02.09,Default-ja,,0,0,0,,は? Dialogue: 0,0:11:02.53,0:11:06.70,Tiger Ep1,,0,0,0,,Heroes never reveal their identities. Dialogue: 0,0:11:02.55,0:11:03.95,Default-ja,,0,0,0,,ヒーローってのはな Dialogue: 0,0:11:04.05,0:11:06.42,Default-ja,,0,0,0,,正体を明かさないのが\Nヒーローなんであって… Dialogue: 0,0:11:06.52,0:11:07.48,Default-ja,,0,0,0,,古いな Dialogue: 0,0:11:06.74,0:11:07.69,Bunny Ep1,,0,0,0,,How old-fashioned. Dialogue: 0,0:11:07.58,0:11:08.42,Default-ja,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:11:07.73,0:11:08.41,Tiger Ep1,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:11:08.74,0:11:11.76,Bunny Ep1,,0,0,0,,You've fallen behind the times, old man. Dialogue: 0,0:11:08.79,0:11:10.81,Default-ja,,0,0,0,,あなたは もう時代遅れなんですよ Dialogue: 0,0:11:10.91,0:11:11.69,Default-ja,,0,0,0,,おじさん Dialogue: 0,0:11:11.80,0:11:12.58,Tiger Ep1,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:11:11.80,0:11:12.43,Default-ja,,0,0,0,,なに? Dialogue: 0,0:11:19.33,0:11:22.74,Default,,0,0,0,,{\i1}Everyone, thank you for waiting.{\i0} Dialogue: 0,0:11:19.47,0:11:22.43,Default-ja,,0,0,0,,それでは皆様\N大変お待たせいたしました Dialogue: 0,0:11:22.83,0:11:27.21,Default-ja,,0,0,0,,ヒーローTV\N今シーズンの結果発表です Dialogue: 0,0:11:22.86,0:11:26.84,Default,,0,0,0,,{\i1}We're about to announce the results of this season's HERO TV.{\i0} Dialogue: 0,0:11:34.22,0:11:36.25,Default-ja,,0,0,0,,反省してんのか? 虎徹 Dialogue: 0,0:11:34.23,0:11:36.27,Default,,0,0,0,,Do you realize what you've done, Kotetsu? Dialogue: 0,0:11:36.90,0:11:39.53,Default,,0,0,0,,Why did you have to bend the rail? Dialogue: 0,0:11:36.99,0:11:39.56,Default-ja,,0,0,0,,どうしてレールを\Nひん曲げなきゃいけなかった? Dialogue: 0,0:11:39.68,0:11:42.54,Default,,0,0,0,,And you didn't have to break the car windows, did you? Dialogue: 0,0:11:39.68,0:11:42.66,Default-ja,,0,0,0,,車両の窓だって割らずに済んだよな? Dialogue: 0,0:11:42.70,0:11:43.82,Tiger Ep1,,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,0:11:42.76,0:11:43.56,Default-ja,,0,0,0,,まあ Dialogue: 0,0:11:43.93,0:11:45.69,Default,,0,0,0,,Then why did you break them? Dialogue: 0,0:11:43.96,0:11:45.73,Default-ja,,0,0,0,,じゃ どうして壊した? Dialogue: 0,0:11:45.76,0:11:47.53,Default,,0,0,0,,Do you know how much they cost? Dialogue: 0,0:11:45.83,0:11:47.56,Default-ja,,0,0,0,,あれ いくらかかるか知ってる? Dialogue: 0,0:11:47.85,0:11:51.08,Tiger Ep1,,0,0,0,,If I worried about that, I wouldn't be able to keep the peace. Dialogue: 0,0:11:47.89,0:11:51.00,Default-ja,,0,0,0,,そんなの気にしてたら\N平和なんて守れないっすよ Dialogue: 0,0:11:51.12,0:11:54.84,Default,,0,0,0,,If you don't worry about that, I can't protect you! Dialogue: 0,0:11:51.13,0:11:54.81,Default-ja,,0,0,0,,それを気にしてくれなきゃ\N俺がお前を守れないんだよ Dialogue: 0,0:11:54.88,0:11:56.38,Tiger Ep1,,0,0,0,,Sorry for always causing you trouble. Dialogue: 0,0:11:54.91,0:11:56.41,Default-ja,,0,0,0,,ええ いつもすんません Dialogue: 0,0:11:56.66,0:12:00.09,Default,,0,0,0,,You {\i1}do{\i0} know who made you a Hero, don't you? Dialogue: 0,0:11:56.70,0:11:59.84,Default-ja,,0,0,0,,誰のおかげでヒーローできてるか\Nわかってるよな? Dialogue: 0,0:12:01.44,0:12:02.85,Default-ja,,0,0,0,,スポンサー様です Dialogue: 0,0:12:01.49,0:12:02.84,Tiger Ep1,,0,0,0,,Our sponsors, sir! Dialogue: 0,0:12:03.13,0:12:06.56,Default,,0,0,0,,Good. Now go to the award ceremony! Dialogue: 0,0:12:03.21,0:12:06.72,Default-ja,,0,0,0,,よしっ 行って来い! 表彰式へ Dialogue: 0,0:12:06.82,0:12:07.76,Tiger Ep1,,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:12:06.82,0:12:08.02,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:12:11.81,0:12:12.89,Default,,0,0,0,,{\i1}Fire Emblem!{\i0} Dialogue: 0,0:12:11.82,0:12:12.98,Default-ja,,0,0,0,,ファイヤーエンブレム Dialogue: 0,0:12:13.14,0:12:14.36,Default-ja,,0,0,0,,ロックバイソン Dialogue: 0,0:12:13.19,0:12:14.19,Default,,0,0,0,,{\i1}Rock Bison!{\i0} Dialogue: 0,0:12:14.56,0:12:15.88,Default-ja,,0,0,0,,ドラゴンキッド Dialogue: 0,0:12:14.60,0:12:15.61,Default,,0,0,0,,{\i1}Dragon Kid!{\i0} Dialogue: 0,0:12:16.19,0:12:17.26,Default-ja,,0,0,0,,折紙サイクロン Dialogue: 0,0:12:16.23,0:12:17.61,Default,,0,0,0,,{\i1}Origami Cyclone!{\i0} Dialogue: 0,0:12:17.79,0:12:18.79,Default-ja,,0,0,0,,スカイハイ Dialogue: 0,0:12:17.86,0:12:18.86,Default,,0,0,0,,{\i1}Sky High!{\i0} Dialogue: 0,0:12:19.10,0:12:20.32,Default-ja,,0,0,0,,ブルーローズ Dialogue: 0,0:12:19.11,0:12:20.28,Default,,0,0,0,,{\i1}Blue Rose!{\i0} Dialogue: 0,0:12:20.57,0:12:21.65,Default,,0,0,0,,{\i1}Wild Tiger!{\i0} Dialogue: 0,0:12:20.57,0:12:21.86,Default-ja,,0,0,0,,ワイルドタイガー Dialogue: 0,0:12:22.17,0:12:24.49,Default,,0,0,0,,{\i1}Who's going to shine as the victor?{\i0} Dialogue: 0,0:12:22.23,0:12:24.37,Default-ja,,0,0,0,,さあ 栄冠に輝くのは誰だ? Dialogue: 0,0:12:24.87,0:12:25.86,Default-ja,,0,0,0,,遅いぞ Dialogue: 0,0:12:24.91,0:12:25.95,Rock Bison,,0,0,0,,You're late. Dialogue: 0,0:12:25.96,0:12:27.60,Default-ja,,0,0,0,,MVPの発表は? Dialogue: 0,0:12:26.01,0:12:27.62,Tiger Ep1,,0,0,0,,When's the MVP announcement? Dialogue: 0,0:12:27.70,0:12:28.60,Default-ja,,0,0,0,,今から Dialogue: 0,0:12:27.73,0:12:28.54,Rock Bison,,0,0,0,,Right now. Dialogue: 0,0:12:28.70,0:12:29.69,Default-ja,,0,0,0,,セーフ Dialogue: 0,0:12:28.74,0:12:29.78,Tiger Ep1,,0,0,0,,Made it in time. Dialogue: 0,0:12:29.79,0:12:31.31,Default-ja,,0,0,0,,絶対お前じゃないから Dialogue: 0,0:12:29.82,0:12:31.41,Rock Bison,,0,0,0,,It's definitely not you. Dialogue: 0,0:12:31.41,0:12:32.44,Default-ja,,0,0,0,,うっさい Dialogue: 0,0:12:31.46,0:12:32.46,Tiger Ep1,,0,0,0,,Shut up. Dialogue: 0,0:12:33.90,0:12:37.84,Default,,0,0,0,,{\i1}Thank you for waiting! We are going to announce our MVP!{\i0} Dialogue: 0,0:12:34.01,0:12:37.68,Default-ja,,0,0,0,,お待たせいたしました\NいよいよMVPの発表です Dialogue: 0,0:12:47.88,0:12:54.48,Default,,0,0,0,,{\i1}With 12,730 points... the King of Heroes is Sky High!{\i0} Dialogue: 0,0:12:48.16,0:12:51.01,Default-ja,,0,0,0,,獲得ポイント 12730 Dialogue: 0,0:12:51.11,0:12:52.56,Default-ja,,0,0,0,,キング オブ ヒーロー Dialogue: 0,0:12:53.02,0:12:54.41,Default-ja,,0,0,0,,スカイハイ Dialogue: 0,0:12:56.21,0:12:57.69,Default,,0,0,0,,{\i1}Congratulations.{\i0} Dialogue: 0,0:12:56.23,0:12:57.73,Default-ja,,0,0,0,,おめでとうございます Dialogue: 0,0:12:57.93,0:12:59.96,Default-ja,,0,0,0,,皆さんの応援のおかげです Dialogue: 0,0:12:57.97,0:12:59.98,Sky High,,0,0,0,,{\i1}I couldn't have done this without everyone's help.{\i0} Dialogue: 0,0:13:00.53,0:13:03.32,Sky High,,0,0,0,,{\i1}Thanks, and thanks again!{\i0} Dialogue: 0,0:13:00.55,0:13:03.31,Default-ja,,0,0,0,,ありがとう\Nそして ありがとう Dialogue: 0,0:13:10.98,0:13:16.99,Default-ja,,0,0,0,,続きましてアポロンメディアCEO兼\NOBC社長アルバートマーベリックより Dialogue: 0,0:13:11.08,0:13:14.12,Default,,0,0,0,,{\i1}Next, a message from Albert Maverick,{\i0} Dialogue: 0,0:13:14.16,0:13:19.63,Default,,0,0,0,,{\i1}the CEO of Apollon Media as well as the president of OBC!{\i0} Dialogue: 0,0:13:17.09,0:13:19.36,Default-ja,,0,0,0,,挨拶をさせて頂きます Dialogue: 0,0:13:21.12,0:13:24.79,Default-ja,,0,0,0,,と その前に皆さんに\N紹介したい人物が… Dialogue: 0,0:13:21.13,0:13:24.84,Default,,0,0,0,,{\i1}Before that, there is someone I'd like to introduce.{\i0} Dialogue: 0,0:13:24.97,0:13:26.09,Default,,0,0,0,,{\i1}Please come in.{\i0} Dialogue: 0,0:13:25.02,0:13:26.06,Default-ja,,0,0,0,,入りたまえ Dialogue: 0,0:13:30.09,0:13:34.69,Default,,0,0,0,,{\i1}Barnaby Brooks Jr. here has been officially approved{\i0} Dialogue: 0,0:13:30.23,0:13:34.04,Default-ja,,0,0,0,,彼はこの度\N司法局の正式な認可を受けた Dialogue: 0,0:13:34.73,0:13:37.15,Default,,0,0,0,,{\i1}by the Justice Bureau.{\i0} Dialogue: 0,0:13:34.77,0:13:36.91,Default-ja,,0,0,0,,バーナビー・ブルックスJr. Dialogue: 0,0:13:37.40,0:13:41.64,Default,,0,0,0,,{\i1}He is the new Hero who will be keeping the peace in Stern Bild.{\i0} Dialogue: 0,0:13:37.47,0:13:41.51,Default-ja,,0,0,0,,シュテルンビルドの平和を\N守ることになったニューヒーローです Dialogue: 0,0:13:43.08,0:13:44.05,Default-ja,,0,0,0,,フッ Dialogue: 0,0:13:45.78,0:13:47.48,Tiger Ep1,,0,0,0,,"Heh," my ass! Dialogue: 0,0:13:45.80,0:13:47.41,Default-ja,,0,0,0,,フッ じゃねえよ Dialogue: 0,0:13:47.51,0:13:48.45,Default-ja,,0,0,0,,まあまあ Dialogue: 0,0:13:47.52,0:13:48.66,Rock Bison,,0,0,0,,Now, now... Dialogue: 0,0:13:48.64,0:13:51.51,Default-ja,,0,0,0,,彼は能力を発動することにより Dialogue: 0,0:13:48.70,0:13:52.98,Default,,0,0,0,,{\i1}When he activates his power, he can make his physical abilities{\i0} Dialogue: 0,0:13:51.61,0:13:55.95,Default-ja,,0,0,0,,身体能力を通常時の100倍に\N高めることができるのです Dialogue: 0,0:13:53.02,0:13:56.08,Default,,0,0,0,,{\i1}a hundred times more powerful.{\i0} Dialogue: 0,0:13:56.05,0:13:56.77,Default-ja,,0,0,0,,えっ? Dialogue: 0,0:13:56.12,0:13:56.83,Tiger Ep1,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:13:57.05,0:13:59.16,Default-ja,,0,0,0,,発動時間は5分だけと Dialogue: 0,0:13:57.13,0:13:59.33,Default,,0,0,0,,{\i1}He can only activate it for five minutes at a time,{\i0} Dialogue: 0,0:13:59.26,0:14:05.74,Default-ja,,0,0,0,,あるヒーローとまったく同じ能力ですが\N何と言っても彼はまだ若い Dialogue: 0,0:13:59.38,0:14:02.71,Default,,0,0,0,,{\i1}and shares the exact same power as another Hero...{\i0} Dialogue: 0,0:14:03.17,0:14:05.84,Default,,0,0,0,,{\i1}But he is young!{\i0} Dialogue: 0,0:14:05.96,0:14:10.90,Default-ja,,0,0,0,,間違ってもお姫様抱っこされるような\Nヒーローにはならないように Dialogue: 0,0:14:06.05,0:14:11.01,Default,,0,0,0,,{\i1}Try not to become a Hero who needs rescuing.{\i0} Dialogue: 0,0:14:15.00,0:14:21.62,Default-ja,,0,0,0,,えー NEXTという特殊能力者が\Nこの世に突然変異で現れてから45年… Dialogue: 0,0:14:15.06,0:14:18.35,Default,,0,0,0,,{\i1}Individuals with super powers, known as NEXT,{\i0} Dialogue: 0,0:14:18.40,0:14:20.05,Default,,0,0,0,,{\i1}suddenly appeared in this world{\i0} Dialogue: 0,0:14:20.09,0:14:21.52,Default,,0,0,0,,{\i1}45 years ago due to a mutation.{\i0} Dialogue: 0,0:14:21.60,0:14:25.19,Default,,0,0,0,,{\i1}We still don't know what triggers these powers.{\i0} Dialogue: 0,0:14:22.10,0:14:22.77,Rock Bison,,0,0,0,,{\pos(960,942)}Hey! Dialogue: 0,0:14:22.11,0:14:22.64,Default-ja,,0,0,0,,おいっ Dialogue: 0,0:14:22.75,0:14:23.69,Default-ja,,0,0,0,,帰るわ Dialogue: 0,0:14:22.81,0:14:23.60,Tiger Ep1,,0,0,0,,{\pos(960,942)}I'm leaving. Dialogue: 0,0:14:25.48,0:14:30.11,Default-ja,,0,0,0,,しかし町の平和が守られているのは\N彼らNEXT Dialogue: 0,0:14:25.49,0:14:27.61,Default,,0,0,0,,{\i1}What we do know is that peace{\i0} Dialogue: 0,0:14:27.65,0:14:30.41,Default,,0,0,0,,{\i1}has been upheld in this city because these NEXT—{\i0} Dialogue: 0,0:14:30.21,0:14:33.24,Default-ja,,0,0,0,,つまり能力者がヒーローとして Dialogue: 0,0:14:30.45,0:14:33.85,Default,,0,0,0,,{\i1}in other words, people with special powers,{\i0} Dialogue: 0,0:14:33.34,0:14:36.40,Default-ja,,0,0,0,,働いてくれている\Nおかげだということです Dialogue: 0,0:14:33.89,0:14:36.29,Default,,0,0,0,,{\i1}have worked as Heroes.{\i0} Dialogue: 0,0:14:47.50,0:14:48.59,Default,,0,0,0,,Welcome. Dialogue: 0,0:14:47.53,0:14:48.71,Default-ja,,0,0,0,,いらっしゃい Dialogue: 0,0:14:51.45,0:14:54.51,Tiger Ep1,,0,0,0,,"A veteran Hero... ten years since making his debut." Dialogue: 0,0:14:51.48,0:14:54.40,Default-ja,,0,0,0,,デビュー10年を迎えたベテランヒーロー Dialogue: 0,0:14:54.52,0:14:57.69,Default-ja,,0,0,0,,峠を過ぎた感が あるものの Dialogue: 0,0:14:54.56,0:14:57.26,Tiger Ep1,,0,0,0,,"Though he is past his prime, he still..." Dialogue: 0,0:14:58.39,0:14:59.06,Default-ja,,0,0,0,,ふんっ Dialogue: 0,0:15:00.27,0:15:01.19,Default-ja,,0,0,0,,おおっ Dialogue: 0,0:15:03.32,0:15:05.15,Tiger Ep1,,0,0,0,,I'd like ten of these, ma'am! Dialogue: 0,0:15:03.36,0:15:05.09,Default-ja,,0,0,0,,あっ おばちゃん これ10枚 Dialogue: 0,0:15:05.23,0:15:06.50,Default-ja,,0,0,0,,はいよ Dialogue: 0,0:15:05.32,0:15:06.48,Default,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:15:06.96,0:15:07.56,Default-ja,,0,0,0,,えっ Dialogue: 0,0:15:11.45,0:15:13.07,Tiger Ep1,,0,0,0,,What's up? Dialogue: 0,0:15:11.60,0:15:12.87,Default-ja,,0,0,0,,おお どうした? Dialogue: 0,0:15:13.26,0:15:15.79,Rock Bison,,0,0,0,,Hey, aren't you going to come to the celebration? Dialogue: 0,0:15:13.34,0:15:15.94,Default-ja,,0,0,0,,おい 打ち上げも来ないのかよ Dialogue: 0,0:15:16.04,0:15:18.17,Default-ja,,0,0,0,,そういうの苦手なんだよ Dialogue: 0,0:15:16.12,0:15:17.91,Tiger Ep1,,0,0,0,,{\i1}I don't really care for those things.{\i0} Dialogue: 0,0:15:18.20,0:15:21.17,Rock Bison,,0,0,0,,You should greet the bigwigs. Dialogue: 0,0:15:18.27,0:15:21.28,Default-ja,,0,0,0,,お偉いさんたちには\Nちゃんと挨拶した方がいいぞ Dialogue: 0,0:15:21.49,0:15:23.57,Tiger Ep1,,0,0,0,,{\i1}Then you take care of that for me.{\i0} Dialogue: 0,0:15:21.71,0:15:23.67,Default-ja,,0,0,0,,じゃっ 俺の分も頼んだから Dialogue: 0,0:15:24.22,0:15:25.42,Rock Bison,,0,0,0,,Oh, hey! Dialogue: 0,0:15:24.22,0:15:27.15,Default-ja,,0,0,0,,あっ おい うーん Dialogue: 0,0:15:27.25,0:15:28.07,Default-ja,,0,0,0,,ひえー Dialogue: 0,0:15:28.14,0:15:30.55,Fire Emblem,,0,0,0,,Your butt always feels nice. Dialogue: 0,0:15:28.17,0:15:30.45,Default-ja,,0,0,0,,いつ触っても いいお尻 Dialogue: 0,0:15:31.30,0:15:33.21,Rock Bison,,0,0,0,,Y-You idiot! Get away from me! Dialogue: 0,0:15:32.22,0:15:33.21,Default-ja,,0,0,0,,離れろ Dialogue: 0,0:15:33.68,0:15:35.93,Default,,0,0,0,,The way you showed up in the background was splendid. Dialogue: 0,0:15:33.71,0:15:35.76,Default-ja,,0,0,0,,今日の見切れ方最高でした Dialogue: 0,0:15:35.86,0:15:37.42,Default-ja,,0,0,0,,次回もお願いしますよ Dialogue: 0,0:15:35.97,0:15:37.58,Default,,0,0,0,,I want you to do it again next time. Dialogue: 0,0:15:37.51,0:15:40.43,Default-ja,,0,0,0,,バッチリ企業名アピールするでござる Dialogue: 0,0:15:37.62,0:15:42.41,Origami Cyclone,,0,0,0,,I'll try to bring the spotlight on the company name. I mean, I will. Dialogue: 0,0:15:40.53,0:15:42.10,Default-ja,,0,0,0,,あっいや しますから Dialogue: 0,0:15:42.90,0:15:45.81,Blue Rose,,0,0,0,,President, my catch phrase is embarrassing. Dialogue: 0,0:15:42.92,0:15:47.20,Default-ja,,0,0,0,,社長 あの決めゼリフ\N恥ずかしいんで変えちゃダメですか? Dialogue: 0,0:15:45.85,0:15:47.22,Blue Rose,,0,0,0,,Can I change it? Dialogue: 0,0:15:47.30,0:15:50.03,Default-ja,,0,0,0,,あの上からな感じが人気なんだよ Dialogue: 0,0:15:47.33,0:15:50.03,Default,,0,0,0,,That domineering attitude is what makes you so popular. Dialogue: 0,0:15:50.13,0:15:52.07,Default-ja,,0,0,0,,ふっ わかってないね Dialogue: 0,0:15:50.73,0:15:52.24,Default,,0,0,0,,You just don't get it, do you? Dialogue: 0,0:15:52.37,0:15:55.58,Sky High,,0,0,0,,Thanks, and thanks again! Dialogue: 0,0:15:52.48,0:15:55.55,Default-ja,,0,0,0,,感謝します そして感謝します Dialogue: 0,0:15:55.86,0:15:56.95,Default,,0,0,0,,Mr. Maverick! Dialogue: 0,0:15:55.91,0:15:57.01,Default-ja,,0,0,0,,マーベリックさん Dialogue: 0,0:15:57.48,0:15:58.65,Default-ja,,0,0,0,,いやあ Dialogue: 0,0:15:57.66,0:16:02.67,Default,,0,0,0,,Making you the producer of this program was the right choice. Dialogue: 0,0:15:58.75,0:16:02.55,Default-ja,,0,0,0,,この番組のプロデューサ−を君に替えて\N正解だったよ Dialogue: 0,0:16:02.94,0:16:05.50,Default,,0,0,0,,I never expected you to pull in these ratings. Dialogue: 0,0:16:03.02,0:16:05.29,Default-ja,,0,0,0,,ここまで視聴率が取れるなんてね Dialogue: 0,0:16:05.46,0:16:08.16,Default-ja,,0,0,0,,このアニエスジュベールが\Nもっともっと Dialogue: 0,0:16:05.54,0:16:10.63,Default,,0,0,0,,I, Agnes Joubert, will make it much more intense! Dialogue: 0,0:16:08.96,0:16:11.09,Default-ja,,0,0,0,,過激にしますわ Dialogue: 0,0:16:12.37,0:16:13.72,Tiger Ep1,,0,0,0,,Coming, coming, coming... Dialogue: 0,0:16:12.46,0:16:13.92,Default-ja,,0,0,0,,はい はい はい Dialogue: 0,0:16:18.22,0:16:19.06,Tiger Ep1,,0,0,0,,Hello? Dialogue: 0,0:16:18.29,0:16:18.94,Default-ja,,0,0,0,,はーい Dialogue: 0,0:16:19.04,0:16:19.70,Default-ja,,0,0,0,,お父さん? Dialogue: 0,0:16:19.13,0:16:19.93,Default,,0,0,0,,{\i1}Dad?{\i0} Dialogue: 0,0:16:20.07,0:16:22.44,Default-ja,,0,0,0,,おっどうした 楓? Dialogue: 0,0:16:20.08,0:16:22.41,Tiger Ep1,,0,0,0,,Hey! What is it, Kaede? Dialogue: 0,0:16:22.54,0:16:26.30,Default-ja,,0,0,0,,明日の発表会 忘れてないよね? Dialogue: 0,0:16:22.57,0:16:26.27,Default,,0,0,0,,You haven't forgotten about my recital tomorrow, have you? Dialogue: 0,0:16:26.38,0:16:27.57,Tiger Ep1,,0,0,0,,Of course not! Dialogue: 0,0:16:26.40,0:16:27.33,Default-ja,,0,0,0,,もちろん Dialogue: 0,0:16:27.43,0:16:29.25,Default-ja,,0,0,0,,パパ見に行くって約束したろ? Dialogue: 0,0:16:27.62,0:16:29.28,Tiger Ep1,,0,0,0,,I promised that I'd be there. Dialogue: 0,0:16:29.32,0:16:29.99,Tiger Ep1,,0,0,0,,Ouch! Dialogue: 0,0:16:30.05,0:16:31.10,Default-ja,,0,0,0,,ホントに? Dialogue: 0,0:16:30.05,0:16:33.96,Default,,0,0,0,,Really? You don't have to work? Dialogue: 0,0:16:31.85,0:16:33.85,Default-ja,,0,0,0,,お父さん お仕事だったりしない? Dialogue: 0,0:16:33.95,0:16:34.95,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫 Dialogue: 0,0:16:34.00,0:16:35.16,Tiger Ep1,,0,0,0,,{\i1}It's all right!{\i0} Dialogue: 0,0:16:35.05,0:16:40.49,Default-ja,,0,0,0,,明日は楓のかわいい姿を\Nちゃーんと この目に焼き付けるからね Dialogue: 0,0:16:35.20,0:16:40.72,Tiger Ep1,,0,0,0,,Tomorrow, I'm going to get a good look at how cute you are! Dialogue: 0,0:16:40.59,0:16:42.36,Default-ja,,0,0,0,,パパ 必ず行く Dialogue: 0,0:16:40.76,0:16:42.46,Tiger Ep1,,0,0,0,,I wouldn't miss it! Dialogue: 0,0:16:42.53,0:16:44.09,Default-ja,,0,0,0,,ああ そうかい Dialogue: 0,0:16:42.54,0:16:43.85,Default,,0,0,0,,{\i1}Oh, is that so?{\i0} Dialogue: 0,0:16:45.17,0:16:48.34,Tiger Ep1,,0,0,0,,You should tell me that you've taken the phone, Mom! Dialogue: 0,0:16:45.48,0:16:48.23,Default-ja,,0,0,0,,代わったら代わったって言えよ\Nかあちゃん Dialogue: 0,0:16:48.39,0:16:51.07,Default-ja,,0,0,0,,テレビ見てたよ\Nまた賠償金? Dialogue: 0,0:16:48.42,0:16:51.25,Default,,0,0,0,,I was watching the TV. Do you have to pay for damages again? Dialogue: 0,0:16:51.16,0:16:52.56,Default-ja,,0,0,0,,ああ あはは Dialogue: 0,0:16:52.49,0:16:56.55,Default,,0,0,0,,You get reckless when you get worked up. Be careful. Dialogue: 0,0:16:52.66,0:16:55.14,Default-ja,,0,0,0,,あんた 熱くなると\Nみさかえ無くなるから Dialogue: 0,0:16:55.24,0:16:56.51,Default-ja,,0,0,0,,気をつけなさいよ Dialogue: 0,0:16:56.61,0:16:57.97,Default-ja,,0,0,0,,わかってるよ Dialogue: 0,0:16:56.62,0:16:58.01,Tiger Ep1,,0,0,0,,I know. Dialogue: 0,0:16:58.05,0:17:00.18,Default,,0,0,0,,{\i1}Anyway, if you die,{\i0} Dialogue: 0,0:16:58.07,0:17:00.21,Default-ja,,0,0,0,,とにかく あんたが死んだら Dialogue: 0,0:17:00.31,0:17:03.08,Default-ja,,0,0,0,,“実はお父さんは\Nヒーローだったんだよ”なんて Dialogue: 0,0:17:00.32,0:17:05.44,Default,,0,0,0,,{\i1}I'm going to have to tell Kaede that her father was a Hero.{\i0} Dialogue: 0,0:17:03.18,0:17:07.42,Default-ja,,0,0,0,,楓に言わなきゃならないんだから\Nホントに気を付けてよ Dialogue: 0,0:17:05.48,0:17:07.52,Default,,0,0,0,,{\i1}I really want you to be careful.{\i0} Dialogue: 0,0:17:07.52,0:17:09.29,Default-ja,,0,0,0,,心配しすぎだって Dialogue: 0,0:17:07.56,0:17:09.44,Tiger Ep1,,0,0,0,,You worry too much. Dialogue: 0,0:17:09.39,0:17:11.29,Default-ja,,0,0,0,,心配するわよ Dialogue: 0,0:17:09.48,0:17:11.44,Default,,0,0,0,,{\i1}I can't help it!{\i0} Dialogue: 0,0:17:11.55,0:17:14.21,Default-ja,,0,0,0,,娘と離れてまでやらなきゃいけない\N仕事なんて Dialogue: 0,0:17:11.58,0:17:14.33,Default,,0,0,0,,{\i1}You have to keep your work a secret from your own daughter.{\i0} Dialogue: 0,0:17:14.32,0:17:16.79,Default-ja,,0,0,0,,心配しない方がおかしいでしょ Dialogue: 0,0:17:14.37,0:17:16.95,Default,,0,0,0,,{\i1}It would be strange if I didn't worry.{\i0} Dialogue: 0,0:17:16.96,0:17:20.28,Default-ja,,0,0,0,,ああ わかってる わかってるよ Dialogue: 0,0:17:17.00,0:17:20.29,Tiger Ep1,,0,0,0,,Yeah I know... I know. Dialogue: 0,0:17:27.50,0:17:28.29,Tiger Ep1,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:17:27.54,0:17:28.34,Default-ja,,0,0,0,,だあっ Dialogue: 0,0:17:29.00,0:17:30.89,Default,,0,0,0,,Sorry, Kotetsu. Dialogue: 0,0:17:29.11,0:17:30.30,Default-ja,,0,0,0,,すまねえな 虎徹 Dialogue: 0,0:17:30.40,0:17:32.28,Default-ja,,0,0,0,,おおっ ベンさん Dialogue: 0,0:17:31.32,0:17:32.38,Tiger Ep1,,0,0,0,,Ben... Dialogue: 0,0:17:33.54,0:17:34.58,Tiger Ep1,,0,0,0,,A buyout? Dialogue: 0,0:17:33.64,0:17:34.52,Default-ja,,0,0,0,,合弁? Dialogue: 0,0:17:34.62,0:17:36.24,Default-ja,,0,0,0,,大手資本の加入だ Dialogue: 0,0:17:34.62,0:17:36.55,Default,,0,0,0,,Big money is involved. Dialogue: 0,0:17:36.34,0:17:38.66,Default-ja,,0,0,0,,まあ うちも資金繰りに困ってたし Dialogue: 0,0:17:36.59,0:17:41.18,Default,,0,0,0,,We were struggling with funds, so we found a good buyer. Dialogue: 0,0:17:38.76,0:17:41.05,Default-ja,,0,0,0,,いい買い手が見つかったってとこだ Dialogue: 0,0:17:41.56,0:17:42.31,Default,,0,0,0,,Here. Dialogue: 0,0:17:41.56,0:17:42.28,Default-ja,,0,0,0,,ほれっ Dialogue: 0,0:17:42.38,0:17:44.81,Default-ja,,0,0,0,,んっ? 誰っすか?\Nこいつ Dialogue: 0,0:17:42.41,0:17:43.14,Tiger Ep1,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:17:43.22,0:17:44.73,Tiger Ep1,,0,0,0,,Who is this guy? Dialogue: 0,0:17:44.91,0:17:46.69,Default-ja,,0,0,0,,お前の新しい上司だよ Dialogue: 0,0:17:44.94,0:17:46.69,Default,,0,0,0,,Your new boss. Dialogue: 0,0:17:46.79,0:17:47.32,Default-ja,,0,0,0,,あっ? Dialogue: 0,0:17:46.81,0:17:47.60,Tiger Ep1,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:17:47.88,0:17:50.15,Default,,0,0,0,,Go say hello right now. Dialogue: 0,0:17:47.92,0:17:50.06,Default-ja,,0,0,0,,今から そこいって挨拶してこい Dialogue: 0,0:17:50.19,0:17:53.33,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと待ってくださいよ\N状況がさっぱり… Dialogue: 0,0:17:50.22,0:17:53.56,Tiger Ep1,,0,0,0,,Wait a second. I don't understand what's going on. Dialogue: 0,0:17:53.74,0:17:55.40,Default,,0,0,0,,Starting next season, Dialogue: 0,0:17:53.76,0:17:56.77,Default-ja,,0,0,0,,来季からヒーローを\N7つの大手企業で独占 Dialogue: 0,0:17:55.44,0:17:58.76,Default,,0,0,0,,only the seven major companies are going to have Heroes. Dialogue: 0,0:17:56.87,0:17:58.90,Default-ja,,0,0,0,,統括していくって話だ Dialogue: 0,0:17:59.20,0:18:02.00,Default-ja,,0,0,0,,で わが社がその最後の会社だったわけ Dialogue: 0,0:17:59.30,0:18:02.12,Default,,0,0,0,,And our company was the last one to go. Dialogue: 0,0:18:02.11,0:18:04.34,Default-ja,,0,0,0,,要は無くなるって そういうこと? Dialogue: 0,0:18:02.16,0:18:04.37,Tiger Ep1,,0,0,0,,In other words, we're going to disappear? Dialogue: 0,0:18:04.82,0:18:06.66,Default,,0,0,0,,You don't need to know this. Dialogue: 0,0:18:04.89,0:18:06.84,Default-ja,,0,0,0,,お前はわからんでもいい Dialogue: 0,0:18:06.89,0:18:09.00,Tiger Ep1,,0,0,0,,Did the other Heroes know about this? Dialogue: 0,0:18:06.94,0:18:09.42,Default-ja,,0,0,0,,他のヒーローは知ってたんすか? Dialogue: 0,0:18:11.48,0:18:13.00,Tiger Ep1,,0,0,0,,Was I the only one who didn't know? Dialogue: 0,0:18:11.55,0:18:12.85,Default-ja,,0,0,0,,俺だけかよ Dialogue: 0,0:18:13.52,0:18:14.34,Default,,0,0,0,,Sorry. Dialogue: 0,0:18:13.53,0:18:14.55,Default-ja,,0,0,0,,すまん Dialogue: 0,0:18:15.52,0:18:17.01,Tiger Ep1,,0,0,0,,What are you going to do? Dialogue: 0,0:18:15.64,0:18:17.19,Default-ja,,0,0,0,,で ベンさんはどうすんだよ? Dialogue: 0,0:18:17.24,0:18:18.92,Default,,0,0,0,,Don't worry about me. Dialogue: 0,0:18:17.29,0:18:19.02,Default-ja,,0,0,0,,俺のことは心配すんな Dialogue: 0,0:18:19.09,0:18:21.51,Default,,0,0,0,,I'm going to take it easy on unemployment insurance Dialogue: 0,0:18:19.12,0:18:23.08,Default-ja,,0,0,0,,まあ失業保険でのんびりしながら\N次の仕事でも探すよ Dialogue: 0,0:18:21.55,0:18:23.22,Default,,0,0,0,,and look for another job. Dialogue: 0,0:18:23.81,0:18:25.64,Tiger Ep1,,0,0,0,,I can't go by myself. Dialogue: 0,0:18:23.93,0:18:25.70,Default-ja,,0,0,0,,俺だけ行くなんてできない Dialogue: 0,0:18:25.74,0:18:26.73,Default,,0,0,0,,It's all right. Dialogue: 0,0:18:25.80,0:18:26.56,Default-ja,,0,0,0,,いいんだ Dialogue: 0,0:18:26.73,0:18:27.78,Default-ja,,0,0,0,,だけど… Dialogue: 0,0:18:26.78,0:18:27.77,Tiger Ep1,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:18:29.16,0:18:30.20,Default-ja,,0,0,0,,いいんだよ Dialogue: 0,0:18:29.16,0:18:30.31,Default,,0,0,0,,It's all right. Dialogue: 0,0:18:31.53,0:18:35.06,Default,,0,0,0,,Not being able to see you fight as a Hero is much worse. Dialogue: 0,0:18:31.56,0:18:34.97,Default-ja,,0,0,0,,お前のヒーロー姿が見られない方が辛い Dialogue: 0,0:18:35.07,0:18:38.37,Default-ja,,0,0,0,,俺は これからもずっと Dialogue: 0,0:18:35.10,0:18:41.20,Default,,0,0,0,,I'll always be a fan of Wild Tiger. Got it? Dialogue: 0,0:18:38.47,0:18:41.38,Default-ja,,0,0,0,,ワイルドタイガーのファンだからな Dialogue: 0,0:18:52.19,0:18:52.72,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:18:54.51,0:18:55.49,Default-ja,,0,0,0,,フッ Dialogue: 0,0:18:57.72,0:18:58.96,Default-ja,,0,0,0,,ああー Dialogue: 0,0:19:00.39,0:19:02.53,Default-ja,,0,0,0,,んん? ここか Dialogue: 0,0:19:01.45,0:19:02.55,Tiger Ep1,,0,0,0,,This is the place, eh? Dialogue: 0,0:19:04.57,0:19:05.23,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:19:08.46,0:19:09.48,Default-ja,,0,0,0,,うーん Dialogue: 0,0:19:10.31,0:19:11.14,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:19:12.34,0:19:13.61,Tiger Ep1,,0,0,0,,There we go! Dialogue: 0,0:19:12.51,0:19:13.58,Default-ja,,0,0,0,,よっとお! Dialogue: 0,0:19:16.61,0:19:17.30,Default-ja,,0,0,0,,どぁーっと Dialogue: 0,0:19:17.40,0:19:17.98,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:19:18.66,0:19:19.78,Default-ja,,0,0,0,,はいよ Dialogue: 0,0:19:18.70,0:19:19.70,Tiger Ep1,,0,0,0,,Here. Dialogue: 0,0:19:19.88,0:19:21.15,Default-ja,,0,0,0,,ありがとう Dialogue: 0,0:19:19.89,0:19:21.07,Default,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:19:21.61,0:19:23.74,Default,,0,0,0,,You dropped those. Dialogue: 0,0:19:21.65,0:19:24.02,Default-ja,,0,0,0,,これ\N今落ちたよ Dialogue: 0,0:19:24.26,0:19:26.50,Tiger Ep1,,0,0,0,,Oh. Those are... Dialogue: 0,0:19:24.27,0:19:26.52,Default-ja,,0,0,0,,あっ いや これは… Dialogue: 0,0:19:26.76,0:19:29.25,Default,,0,0,0,,Say, mister... Are you... Dialogue: 0,0:19:26.78,0:19:28.93,Default-ja,,0,0,0,,ねえ おじちゃん もしかして Dialogue: 0,0:19:29.29,0:19:32.17,Tiger Ep1,,0,0,0,,Darn, you figured it out? Dialogue: 0,0:19:29.29,0:19:31.90,Default-ja,,0,0,0,,まいったな バレちゃったか Dialogue: 0,0:19:32.30,0:19:34.59,Default,,0,0,0,,You like Tiger, don't you?! Dialogue: 0,0:19:32.43,0:19:34.52,Default-ja,,0,0,0,,おじちゃん タイガーが好きなんだね Dialogue: 0,0:19:36.64,0:19:37.44,Tiger Ep1,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:19:38.33,0:19:40.09,Default,,0,0,0,,In that case, I'll give you this. Dialogue: 0,0:19:38.34,0:19:39.76,Default-ja,,0,0,0,,じゃこれ あげるよ Dialogue: 0,0:19:40.28,0:19:43.34,Tiger Ep1,,0,0,0,,You don't have to do that. This is your treasure, isn't it? Dialogue: 0,0:19:40.30,0:19:43.20,Default-ja,,0,0,0,,いいよ いいよ\N君の大事なものなんだろ Dialogue: 0,0:19:43.30,0:19:46.60,Default-ja,,0,0,0,,僕 スカイハイのファンだから\Nいらないの あげる Dialogue: 0,0:19:43.39,0:19:46.56,Default,,0,0,0,,I'm a Sky High fan, so I don't need it. You can have it. Dialogue: 0,0:19:46.70,0:19:47.57,Tiger Ep1,,0,0,0,,Is that so? Dialogue: 0,0:19:46.70,0:19:47.71,Default-ja,,0,0,0,,ああ そう? Dialogue: 0,0:19:51.10,0:19:53.10,Tiger Ep1,,0,0,0,,I see. I'm unwanted... Dialogue: 0,0:19:51.11,0:19:53.17,Default-ja,,0,0,0,,そう いらないの Dialogue: 0,0:19:58.88,0:20:00.46,Default-ja,,0,0,0,,君がワイルドタイガー? Dialogue: 0,0:19:58.93,0:20:00.65,Default,,0,0,0,,Are you Wild Tiger? Dialogue: 0,0:20:01.18,0:20:04.37,Default,,0,0,0,,You got Tiger from your name Toratetsu, huh? Dialogue: 0,0:20:01.26,0:20:04.29,Default-ja,,0,0,0,,ああ “とらてつ”って名前だから\Nタイガーか Dialogue: 0,0:20:04.46,0:20:05.68,Default-ja,,0,0,0,,“こてつ”です Dialogue: 0,0:20:04.49,0:20:07.04,Tiger Ep1,,0,0,0,,It's Kotetsu. Kaburagi Kotetsu. Dialogue: 0,0:20:05.78,0:20:07.13,Default-ja,,0,0,0,,鏑木虎徹 Dialogue: 0,0:20:07.23,0:20:08.43,Default-ja,,0,0,0,,ふーん Dialogue: 0,0:20:10.24,0:20:12.01,Default,,0,0,0,,You will be briefed about your suit Dialogue: 0,0:20:10.34,0:20:13.84,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 開発部で\Nスーツの説明を受けてもらおうか Dialogue: 0,0:20:12.05,0:20:13.96,Default,,0,0,0,,at the Development Department. Dialogue: 0,0:20:14.08,0:20:16.92,Tiger Ep1,,0,0,0,,Well, I hadn't heard that we were doing this today. Dialogue: 0,0:20:14.14,0:20:16.84,Default-ja,,0,0,0,,いや 今日からって\N聞いてないんですが Dialogue: 0,0:20:17.10,0:20:19.38,Default,,0,0,0,,You can quit if you don't want to. Dialogue: 0,0:20:17.11,0:20:19.33,Default-ja,,0,0,0,,嫌なら辞めてもらってもいいよ Dialogue: 0,0:20:19.52,0:20:20.63,Tiger Ep1,,0,0,0,,I'll do it. Dialogue: 0,0:20:19.52,0:20:20.54,Default-ja,,0,0,0,,やります Dialogue: 0,0:20:23.64,0:20:25.18,Default,,0,0,0,,Is it the industrial district? Dialogue: 0,0:20:23.75,0:20:25.25,Default-ja,,0,0,0,,工業地区か Dialogue: 0,0:20:26.78,0:20:28.39,Tiger Ep1,,0,0,0,,The Steel Hammer Statue? Dialogue: 0,0:20:26.92,0:20:28.25,Default-ja,,0,0,0,,スティールハンマー像? Dialogue: 0,0:20:28.64,0:20:30.14,Default,,0,0,0,,Why is it moving? Dialogue: 0,0:20:28.74,0:20:30.39,Default-ja,,0,0,0,,なーんで動いてんだ Dialogue: 0,0:20:30.36,0:20:32.23,Tiger Ep1,,0,0,0,,A NEXT might be behind this. Dialogue: 0,0:20:30.49,0:20:32.05,Default-ja,,0,0,0,,NEXTの仕業かも知れません Dialogue: 0,0:20:32.38,0:20:34.23,Default,,0,0,0,,All right, head out right away. Dialogue: 0,0:20:32.42,0:20:34.09,Default-ja,,0,0,0,,よし 早速出動して Dialogue: 0,0:20:34.19,0:20:36.76,Default-ja,,0,0,0,,え? いやっ でも\Nスーツないですし Dialogue: 0,0:20:34.27,0:20:36.81,Tiger Ep1,,0,0,0,,Huh? But I don't have a suit. Dialogue: 0,0:20:37.06,0:20:39.23,Default,,0,0,0,,I have one for you right here. Dialogue: 0,0:20:37.13,0:20:39.08,Default-ja,,0,0,0,,それはこちらで用意したから Dialogue: 0,0:20:39.50,0:20:40.43,Default-ja,,0,0,0,,はぁ Dialogue: 0,0:20:41.61,0:20:44.53,Default,,0,0,0,,I want you to make use of your new suit. Dialogue: 0,0:20:41.67,0:20:44.67,Default-ja,,0,0,0,,これからは新しいスーツで\N活動してもらう Dialogue: 0,0:20:45.72,0:20:47.64,Default-ja,,0,0,0,,“んなことできるか! ”です Dialogue: 0,0:20:45.78,0:20:47.83,Tiger Ep1,,0,0,0,,I can't do that... sir. Dialogue: 0,0:20:48.80,0:20:50.41,Default,,0,0,0,,Do you have a problem with it? Dialogue: 0,0:20:48.85,0:20:50.42,Default-ja,,0,0,0,,何か不満でも Dialogue: 0,0:20:50.64,0:20:53.71,Tiger Ep1,,0,0,0,,I have no intention of wearing any suit other than my own. Dialogue: 0,0:20:50.75,0:20:53.78,Default-ja,,0,0,0,,俺は自分のスーツ以外\N着るつもりは ありません Dialogue: 0,0:20:54.22,0:20:55.50,Default,,0,0,0,,Don't worry. Dialogue: 0,0:20:54.44,0:20:58.51,Default-ja,,0,0,0,,安心して 性能は君が着てたものより\Nはるかに上だ Dialogue: 0,0:20:55.58,0:20:58.67,Default,,0,0,0,,The specs on this one are far better than the one you wore. Dialogue: 0,0:20:58.69,0:21:00.51,Default-ja,,0,0,0,,そういう問題じゃないんです Dialogue: 0,0:20:58.73,0:21:05.01,Tiger Ep1,,0,0,0,,That's not the issue here. I need to wear that suit to be a Hero! Dialogue: 0,0:21:01.22,0:21:04.85,Default-ja,,0,0,0,,俺にとってヒーローってのは\Nあのスーツじゃなきゃ ダメなんです Dialogue: 0,0:21:05.45,0:21:07.96,Tiger Ep1,,0,0,0,,It's what I aspire to become... Dialogue: 0,0:21:05.51,0:21:07.88,Default-ja,,0,0,0,,あの姿は俺のあこがれの… Dialogue: 0,0:21:07.98,0:21:09.89,Default-ja,,0,0,0,,いいから早く行きたまえ Dialogue: 0,0:21:08.00,0:21:09.97,Default,,0,0,0,,Just get going already. Dialogue: 0,0:21:27.74,0:21:29.41,Tiger,,0,0,0,,Actually, this is nice. Dialogue: 0,0:21:27.84,0:21:29.83,Default-ja,,0,0,0,,意外にいいな これ Dialogue: 0,0:21:32.08,0:21:33.37,Tiger,,0,0,0,,It's him. Dialogue: 0,0:21:32.19,0:21:33.38,Default-ja,,0,0,0,,あいつか Dialogue: 0,0:21:33.44,0:21:34.30,Tiger,,0,0,0,,All right... Dialogue: 0,0:21:33.48,0:21:34.35,Default-ja,,0,0,0,,よーし Dialogue: 0,0:21:34.38,0:21:36.21,Default,,0,0,0,,One important thing. Dialogue: 0,0:21:34.45,0:21:36.15,Default-ja,,0,0,0,,大事なことが1つ Dialogue: 0,0:21:36.25,0:21:39.02,Default-ja,,0,0,0,,君には あるヒーローと\N組んでもらうから Dialogue: 0,0:21:36.30,0:21:39.04,Default,,0,0,0,,I'm going to pair you up with another Hero. Dialogue: 0,0:21:39.12,0:21:39.62,Default-ja,,0,0,0,,は? Dialogue: 0,0:21:39.16,0:21:39.92,Tiger Ep1,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:21:40.06,0:21:42.34,Default,,0,0,0,,The first team in the Hero world... Dialogue: 0,0:21:40.12,0:21:44.46,Default-ja,,0,0,0,,ヒーロー界初のコンビ結成\Nそれが我がアポロンメディアの売りだ Dialogue: 0,0:21:42.38,0:21:44.69,Default,,0,0,0,,That's what Apollon Media is going to sell. Dialogue: 0,0:21:44.73,0:21:46.63,Tiger Ep1,,0,0,0,,I hadn't heard about that. Dialogue: 0,0:21:44.73,0:21:46.46,Default-ja,,0,0,0,,そんなん聞いてないんですが Dialogue: 0,0:21:46.68,0:21:49.05,Default,,0,0,0,,If you don't like it, you can quit. Dialogue: 0,0:21:46.68,0:21:49.00,Default-ja,,0,0,0,,嫌なら辞めてもらってもいいよ Dialogue: 0,0:21:52.30,0:21:55.92,Tiger,,0,0,0,,What's this about a team?! Who am I pairing up with? Dialogue: 0,0:21:52.50,0:21:54.22,Default-ja,,0,0,0,,何だよ コンビって Dialogue: 0,0:21:54.32,0:21:56.81,Default-ja,,0,0,0,,誰と組めっていうん… ん? Dialogue: 0,0:21:56.91,0:21:57.97,Default-ja,,0,0,0,,だああ Dialogue: 0,0:21:59.16,0:22:02.66,Rock Bison,,0,0,0,,That hurts... I guess I can't do this by myself. Dialogue: 0,0:21:59.24,0:22:00.73,Default-ja,,0,0,0,,痛ってえ Dialogue: 0,0:22:00.83,0:22:02.45,Default-ja,,0,0,0,,やっぱ1人じゃ無理か Dialogue: 0,0:22:02.64,0:22:04.34,Default-ja,,0,0,0,,エッ お前? Dialogue: 0,0:22:02.70,0:22:04.41,Tiger,,0,0,0,,Huh? You?! Dialogue: 0,0:22:19.86,0:22:22.47,Default-ja,,0,0,0,,僕が消え 遠い未来で Dialogue: 0,0:22:20.89,0:22:25.84,ED1 Romaji,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf47}boku {\kf21}ga {\kf12}k{\kf19}i{\kf28}e {\kf48}tooi {\kf49}mirai {\kf24}de {\kf19}ka{\kf39}seki {\kf29}ni {\kf19}n{\kf36}at{\kf32}tar{\kf43}a{\k15} Dialogue: 0,0:22:20.89,0:22:25.84,ED1 Translation,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}When I die and become a fossil in the far future, Dialogue: 0,0:22:22.57,0:22:24.71,Default-ja,,0,0,0,,化石になったら Dialogue: 0,0:22:24.81,0:22:30.07,Default-ja,,0,0,0,,人は僕に何を見るだろう Dialogue: 0,0:22:25.74,0:22:31.08,ED1 Romaji,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf13}h{\kf52}i{\kf40}to {\kf19}wa {\kf13}b{\kf31}o{\kf13}k{\kf52}u {\kf30}ni {\kf33}na{\kf28}ni {\kf36}wo {\kf49}miru {\kf16}da{\kf15}r{\kf64}ou?{\k15} Dialogue: 0,0:22:25.74,0:22:31.08,ED1 Translation,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}what will people see me as? Dialogue: 0,0:22:30.17,0:22:32.56,Default-ja,,0,0,0,,分析して 名を付けて Dialogue: 0,0:22:31.05,0:22:36.08,ED1 Romaji,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf28}bun{\kf33}seki {\kf28}shi{\kf30}te {\kf34}na {\kf24}wo {\kf19}tsu{\kf32}ke{\kf27}te {\kf27}kai{\kf36}doku {\kf24}wo {\kf32}shi{\kf43}tem{\kf56}o{\k15} Dialogue: 0,0:22:31.05,0:22:36.08,ED1 Translation,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}They may try to analyze, name, and understand me, Dialogue: 0,0:22:32.66,0:22:35.10,Default-ja,,0,0,0,,解読をしても Dialogue: 0,0:22:35.20,0:22:40.38,Default-ja,,0,0,0,,愛した人は僕しか知らない Dialogue: 0,0:22:35.87,0:22:41.52,ED1 Romaji,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf68}ai{\kf32}shi{\kf27}ta {\kf10}h{\kf41}i{\kf13}t{\kf41}o {\kf41}wa {\kf31}bo{\kf26}ku {\kf48}shika {\kf16}sh{\kf10}i{\kf35}ran{\kf96}ai{\k15} Dialogue: 0,0:22:35.87,0:22:41.52,ED1 Translation,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}but only I will know the person I loved. Dialogue: 0,0:22:40.48,0:22:45.09,Default-ja,,0,0,0,,ハロ一 生きること Dialogue: 0,0:22:41.30,0:22:46.03,ED1 Romaji,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf19}H{\kf34}E{\kf19}LL{\kf100}O {\kf12}ik{\kf29}i{\kf22}ru {\kf38}kot{\kf170}o{\k15} Dialogue: 0,0:22:41.30,0:22:46.03,ED1 Translation,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}Hello, existence. Dialogue: 0,0:22:45.19,0:22:50.22,Default-ja,,0,0,0,,君の他に 君はできない Dialogue: 0,0:22:46.15,0:22:51.48,ED1 Romaji,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf40}ki{\kf35}mi {\kf31}no {\kf30}ho{\kf38}ka {\kf13}n{\kf78}i {\kf35}ki{\kf27}mi {\kf38}wa {\kf24}de{\kf38}kin{\kf76}ai{\k15} Dialogue: 0,0:22:46.15,0:22:51.48,ED1 Translation,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}Only you alone can live your life. Dialogue: 0,0:22:50.32,0:22:55.26,Default-ja,,0,0,0,,輝き続ける光った星から Dialogue: 0,0:22:51.32,0:22:56.54,ED1 Romaji,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf46}kaga{\kf40}ya{\kf27}ki {\kf18}ts{\kf36}u{\kf31}zuk{\kf33}e{\kf29}ru {\kf21}hi{\kf46}katt{\kf31}a {\kf16}ho{\kf40}shi {\kf32}ka{\kf46}ra{\k15} Dialogue: 0,0:22:51.32,0:22:56.54,ED1 Translation,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}From the bright star that continues to shine, Dialogue: 0,0:22:55.36,0:23:01.24,Default-ja,,0,0,0,,輝き続け 光ったあの空から Dialogue: 0,0:22:56.37,0:23:02.55,ED1 Romaji,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf26}ka{\kf32}ga{\kf48}ya{\kf14}ki {\kf11}ts{\kf37}u{\kf15}zu{\kf17}k{\kf61}e{\kf27} {\kf11}hi{\kf39}katt{\kf55}a {\kf42}ano {\kf22}so{\kf39}ra {\kf26}ka{\kf14}r{\kf52}a{\k15} Dialogue: 0,0:22:56.37,0:23:02.55,ED1 Translation,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}from that bright sky that continues to shine. Dialogue: 0,0:23:01.96,0:23:05.31,Default-ja,,0,0,0,,僕らは何を感じられるだろう Dialogue: 0,0:23:02.77,0:23:06.57,ED1 Romaji,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf34}boku{\kf24}ra {\kf19}wa {\kf47}nani {\kf36}wo {\kf44}kanji{\kf31}ra{\kf44}reru {\kf35}da{\kf36}rou?{\k15} Dialogue: 0,0:23:02.77,0:23:06.57,ED1 Translation,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}What can we feel from it? Dialogue: 0,0:23:05.41,0:23:10.55,Default-ja,,0,0,0,,奇跡は宇宙だけじゃないよ Dialogue: 0,0:23:06.31,0:23:11.88,ED1 Romaji,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf24}ki{\kf44}se{\kf28}ki {\kf11}w{\kf48}a {\kf35}u{\kf15}ch{\kf89}uu {\kf27}da{\kf32}ke {\kf26}ja{\kf11}n{\kf54}ai {\kf12}y{\kf71}o{\k15} Dialogue: 0,0:23:06.31,0:23:11.88,ED1 Translation,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}The universe isn't the only miracle. Dialogue: 0,0:23:10.70,0:23:15.69,Default-ja,,0,0,0,,輝き続ける光った星から Dialogue: 0,0:23:11.73,0:23:16.90,ED1 Romaji,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf21}ka{\kf29}ga{\kf46}ya{\kf17}ki {\kf10}ts{\kf45}u{\kf18}zu{\kf46}ke{\kf29}ru {\kf21}hi{\kf50}kat{\kf24}ta {\kf22}ho{\kf35}shi {\kf27}ka{\kf47}ra{\k15} Dialogue: 0,0:23:11.73,0:23:16.90,ED1 Translation,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}From the bright star that continues to shine, Dialogue: 0,0:23:15.79,0:23:21.76,Default-ja,,0,0,0,,輝き続け 光ったあの空から Dialogue: 0,0:23:16.81,0:23:22.93,ED1 Romaji,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf30}ka{\kf26}ga{\kf49}ya{\kf16}ki {\kf11}ts{\kf37}u{\kf21}zu{\kf14}k{\kf48}e{\kf34} {\kf15}hi{\kf36}katt{\kf53}a {\kf42}ano {\kf22}so{\kf36}ra {\kf34}kar{\kf58}a{\k15} Dialogue: 0,0:23:16.81,0:23:22.93,ED1 Translation,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}from that bright sky that continues to shine. Dialogue: 0,0:23:22.23,0:23:25.68,Default-ja,,0,0,0,,目を閉じたって 閉じきれないよ Dialogue: 0,0:23:23.09,0:23:27.02,ED1 Romaji,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf40}me {\kf26}wo {\kf30}toji{\kf12}t{\kf26}a{\kf34}tte {\kf43}toji{\kf49}kire{\kf14}n{\kf49}ai{\kf40}yo{\k15} Dialogue: 0,0:23:23.09,0:23:27.02,ED1 Translation,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}You can try to shut your eyes, but you can't shut out your heart. Dialogue: 0,0:23:25.78,0:23:33.90,Default-ja,,0,0,0,,あの星さえ 持てなかった心 Dialogue: 0,0:23:26.77,0:23:34.92,ED1 Romaji,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf33}a{\kf32}no {\kf24}ho{\kf18}sh{\kf70}i {\kf19}s{\kf30}a{\kf32}e {\kf31}mo{\kf32}te{\kf30}na{\kf38}ka{\kf24}tt{\kf67}a {\kf10}k{\kf46}o{\kf14}k{\kf60}o{\kf11}r{\kf164}o{\k15} Dialogue: 0,0:23:26.77,0:23:34.92,ED1 Translation,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}It's something that even the stars did not possess. Dialogue: 0,0:23:35.87,0:23:38.17,Default-ja,,0,0,0,,エッ! マジ?\Nロックバイソンなの Dialogue: 0,0:23:36.89,0:23:39.16,Tiger,,0,0,0,,Huh? Really? With you, Rock Bison? Dialogue: 0,0:23:39.03,0:23:39.58,Default-ja,,0,0,0,,はあ? Dialogue: 0,0:23:39.84,0:23:41.77,Default-ja,,0,0,0,,いや はあ? じゃなくて Dialogue: 0,0:23:40.26,0:23:40.98,Rock Bison,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:23:41.02,0:23:42.79,Tiger,,0,0,0,,What do you mean, "Huh"? Dialogue: 0,0:23:41.87,0:23:43.31,Default-ja,,0,0,0,,お前が俺の… Dialogue: 0,0:23:42.84,0:23:44.46,Tiger,,0,0,0,,You're my— Dialogue: 0,0:23:49.29,0:23:50.82,Default-ja,,0,0,0,,行きますよ おじさん Dialogue: 0,0:23:50.32,0:23:51.88,Bunny,,0,0,0,,Let's go, old man! Dialogue: 0,0:23:53.12,0:23:54.28,Default-ja,,0,0,0,,お前かあ Dialogue: 0,0:23:54.17,0:23:55.39,Tiger,,0,0,0,,You?! Dialogue: 0,0:23:58.87,0:24:02.69,Default-ja,,0,0,0,,どうも TIGER & BUNNYの\Nヒーロー虎徹です Dialogue: 0,0:24:00.98,0:24:04.77,Tiger,,0,0,0,,Hello! I'm Kotetsu, the bearded member of "Tiger & Bunny"! Dialogue: 0,0:24:02.80,0:24:04.93,Default-ja,,0,0,0,,おっと 石像が暴れだしてるぞ Dialogue: 0,0:24:04.97,0:24:08.73,Tiger,,0,0,0,,Whoa! A statue is going wild! Is a NEXT behind this? Dialogue: 0,0:24:05.03,0:24:06.30,Default-ja,,0,0,0,,犯人はNEXTか? Dialogue: 0,0:24:06.67,0:24:08.20,Default-ja,,0,0,0,,次回 TIGER & BUNNY Dialogue: 0,0:24:08.37,0:24:11.45,Default-ja,,0,0,0,,ア グッド ビギニング メイク… Dialogue: 0,0:24:08.88,0:24:10.70,Tiger,,0,0,0,,Next time on TIGER & BUNNY: Dialogue: 0,0:24:11.55,0:24:12.98,Default-ja,,0,0,0,,読めねえよ Dialogue: 0,0:24:13.70,0:24:14.94,Tiger,,0,0,0,,I don't know what this says!