[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Tiger & Bunny 03 Full Subtitles - Karaoke & Hero Colors ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal Scroll Position: 0 Active Line: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 Last Style Storage: Tiger & Bunny WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom Percent: 1 PlayDepth: 0 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Komika Text,80.0,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H3F3F3F3F,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,3.0,2,100,100,50,1 Style: Tiger,Komika Text,80.0,&H00FEEBFE,&H00000000,&H00444145,&H3FE51A98,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,3.0,2,100,100,50,1 Style: Bunny,Komika Text,80.0,&H00F7EDF8,&H00000000,&H003E4DF6,&H3F453F44,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,3.0,2,100,100,50,1 Style: Fire Emblem,Komika Text,80.0,&H00FFFDFF,&H00000000,&H003933B9,&H3FE83EF7,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,3.0,2,100,100,50,1 Style: Rock Bison,Komika Text,80.0,&H00FEFFFD,&H00000000,&H008F4D89,&H3FBA5DEE,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,3.0,2,100,100,50,1 Style: Sky High,Komika Text,80.0,&H00E7E6E3,&H00000000,&H00326D58,&H3F8B25C5,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,3.0,2,100,100,50,1 Style: OP1 Romaji 1,Tempus Sans ITC,80.0,&H00E51A98,&H00FEEBFE,&H00444145,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,5,100,100,50,1 Style: OP1 Romaji 2,Tempus Sans ITC,80.0,&H00FEEBFE,&H00E51A98,&H00444145,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,4,90,90,50,1 Style: OP1 Translation 1,Tempus Sans ITC,80.0,&H003E4DF6,&H00000000,&H00453F44,&H00000000,-1,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,2,100,100,50,1 Style: OP1 Translation 2,Tempus Sans ITC,80.0,&H00F7EDF8,&H00000000,&H00453F44,&H00000000,-1,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,3,95,95,50,1 Style: ED1 Romaji,Bell MT,80.0,&H007B7164,&H00ECC1F0,&H003A3848,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,5,100,100,50,1 Style: ED1 Translation,Bell MT,80.0,&H00EDE3EC,&H00000000,&H00423492,&H00000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,2,100,100,50,1 Style: Default-ja,Arial,96,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,3.0,8,100,100,50,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:15.18,0:00:16.19,Default-ja,,0,0,0,,くっ Dialogue: 0,0:00:15.60,0:00:16.65,Tiger,,0,0,0,,Crap. Dialogue: 0,0:00:16.69,0:00:18.10,Tiger,,0,0,0,,We can't do anything like this. Dialogue: 0,0:00:16.83,0:00:18.99,Default-ja,,0,0,0,,くそう! これじゃ手も足もでねえ Dialogue: 0,0:00:18.36,0:00:20.52,Tiger,,0,0,0,,What should we do? Should we charge in? Dialogue: 0,0:00:19.40,0:00:21.60,Default-ja,,0,0,0,,どうする? 一気に突っ込んでみるか? Dialogue: 0,0:00:21.14,0:00:24.31,Tiger,,0,0,0,,Hey, say something! I'm going already. Dialogue: 0,0:00:22.27,0:00:23.94,Default-ja,,0,0,0,,おい! なんとか言え! Dialogue: 0,0:00:24.13,0:00:25.28,Default-ja,,0,0,0,,もう行っちゃうぞ 俺! Dialogue: 0,0:00:24.51,0:00:25.56,Bunny,,0,0,0,,All right... Dialogue: 0,0:00:25.47,0:00:27.87,Default-ja,,0,0,0,,分かりました 右から回り込みましょう Dialogue: 0,0:00:25.68,0:00:26.98,Bunny,,0,0,0,,Let's go around from the right. Dialogue: 0,0:00:27.02,0:00:28.65,Tiger,,0,0,0,,Okay, left it is then! Dialogue: 0,0:00:27.97,0:00:29.45,Default-ja,,0,0,0,,OK 分かった 左だな Dialogue: 0,0:00:29.23,0:00:29.98,Tiger,,0,0,0,,The right?! Dialogue: 0,0:00:30.02,0:00:31.78,Bunny,,0,0,0,,Think about the direction the wind is blowing. Dialogue: 0,0:00:30.27,0:00:30.97,Default-ja,,0,0,0,,右? Dialogue: 0,0:00:31.07,0:00:32.67,Default-ja,,0,0,0,,風向きを考えてください Dialogue: 0,0:00:31.99,0:00:34.61,Bunny,,0,0,0,,In theory, it would be better to go from the right. Dialogue: 0,0:00:33.01,0:00:35.54,Default-ja,,0,0,0,,この状況\Nセオリーから言ったら右ですよ Dialogue: 0,0:00:35.07,0:00:36.62,Tiger,,0,0,0,,"Theory"? Whatever! Dialogue: 0,0:00:36.08,0:00:37.65,Default-ja,,0,0,0,,何がセオリーだよ Dialogue: 0,0:00:36.66,0:00:38.74,Tiger,,0,0,0,,My instinct is telling me to go left. Let's go. Dialogue: 0,0:00:37.75,0:00:39.68,Default-ja,,0,0,0,,俺の勘が言ってる\N左だ 行くぞ Dialogue: 0,0:00:38.78,0:00:39.79,Bunny,,0,0,0,,No, go right. Dialogue: 0,0:00:39.78,0:00:40.28,Default-ja,,0,0,0,,いや 右です Dialogue: 0,0:00:40.38,0:00:41.05,Default-ja,,0,0,0,,くっ Dialogue: 0,0:00:40.58,0:00:42.00,Tiger,,0,0,0,,It doesn't matter which way we go! Dialogue: 0,0:00:41.65,0:00:42.82,Default-ja,,0,0,0,,もうどっちでもいいだろ! Dialogue: 0,0:00:42.04,0:00:42.99,Bunny,,0,0,0,,Then let's go right. Dialogue: 0,0:00:43.03,0:00:44.12,Tiger,,0,0,0,,Left! Dialogue: 0,0:00:43.19,0:00:43.92,Default-ja,,0,0,0,,なら右で Dialogue: 0,0:00:44.02,0:00:44.92,Default-ja,,0,0,0,,左だ Dialogue: 0,0:00:47.67,0:00:52.05,Tiger,,0,0,0,,Hey, Lil' Bunny, you should follow your elders' example. Dialogue: 0,0:00:48.66,0:00:49.96,Default-ja,,0,0,0,,おいバニーちゃんよ Dialogue: 0,0:00:50.23,0:00:53.06,Default-ja,,0,0,0,,先輩の意見にはな 素直に従ったほうが Dialogue: 0,0:00:52.76,0:00:54.26,Tiger,,0,0,0,,Huh? What? Dialogue: 0,0:00:53.70,0:00:54.36,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:00:54.66,0:00:55.33,Default-ja,,0,0,0,,えっ? Dialogue: 0,0:01:09.58,0:01:12.34,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf27}go{\kf42}kigen {\kf30}yo {\kf35}dou{\kf19}ka{\kf48}shitan {\kf45}darou?{\k15} Dialogue: 0,0:01:09.58,0:01:12.34,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}How are you? Is something wrong? Dialogue: 0,0:01:10.75,0:01:13.28,Default-ja,,0,0,0,,ごきげんよう どうかしたんだろ? Dialogue: 0,0:01:12.22,0:01:15.65,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf21}kao {\kf15}wo {\kf32}mire{\kf27}ba {\kf16}is{\kf47}shun {\kf18}de {\kf18}wa{\kf34}karu {\kf24}y{\kf61}o{\k15} Dialogue: 0,0:01:12.22,0:01:15.65,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}I can tell just by looking at you. Dialogue: 0,0:01:13.38,0:01:16.65,Default-ja,,0,0,0,,顔を見れば一瞬でわかるよ Dialogue: 0,0:01:15.51,0:01:20.23,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf49}sen{\kf18}ri{\kf20}gan {\kf49}senri{\kf13}g{\kf35}a{\kf18}n? {\kf70}{\kf41}mes{\kf49}sou {\kf35}nai {\kf45}desu{\k15} Dialogue: 0,0:01:15.51,0:01:20.23,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}Am I psychic? Of course not. Dialogue: 0,0:01:16.75,0:01:19.32,Default-ja,,0,0,0,,千里眼千里眼? Dialogue: 0,0:01:19.42,0:01:21.19,Default-ja,,0,0,0,,めっそうないです Dialogue: 0,0:01:20.07,0:01:22.86,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf28}tai{\kf41}kutsu {\kf25}GIRL {\kf40}megu{\kf40}mare{\kf23}tai {\kf21}no {\kf31}kai{\k15} Dialogue: 0,0:01:20.07,0:01:22.86,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}Bored girl, do you want to find happiness? Dialogue: 0,0:01:21.29,0:01:23.76,Default-ja,,0,0,0,,退屈ガール 恵まれたいのかい Dialogue: 0,0:01:22.71,0:01:26.23,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf40}han{\kf18}tei {\kf35}wa {\kf49}shingi {\kf21}no {\kf32}ren{\kf31}zoku {\kf9}d{\kf87}e{\k15} Dialogue: 0,0:01:22.71,0:01:26.23,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}Let's think it through and decide. Dialogue: 0,0:01:23.86,0:01:27.26,Default-ja,,0,0,0,,判定は審議の連続で Dialogue: 0,0:01:26.07,0:01:28.69,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf19}V{\kf49}E{\kf19}NUS {\kf47}SUST{\kf43}AI{\kf55}N{\k15} Dialogue: 0,0:01:26.07,0:01:28.69,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}Venus Sustain. Dialogue: 0,0:01:27.36,0:01:29.87,Default-ja,,0,0,0,,ヴィーナスサステイン Dialogue: 0,0:01:28.78,0:01:30.51,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf40}o{\kf33}doru {\kf34}machi{\kf36}nami{\k15} Dialogue: 0,0:01:28.78,0:01:30.51,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}The city dances. Dialogue: 0,0:01:29.97,0:01:31.33,Default-ja,,0,0,0,,踊る街並み Dialogue: 0,0:01:30.25,0:01:32.87,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf46}PER{\kf42}FECT{\kf32}LY {\kf28}EU{\kf31}PHO{\kf32}RI{\kf21}A{\k15} Dialogue: 0,0:01:30.25,0:01:32.87,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}Perfectly, Euphoria! Dialogue: 0,0:01:31.43,0:01:33.97,Default-ja,,0,0,0,,Perfectly Euphoria! Dialogue: 0,0:01:32.87,0:01:38.86,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf47}na{\kf17}n{\kf48}demo {\kf48}nai {\kf12}y{\kf41}ou{\kf46}na {\kf29}kot{\kf35}o{\kf23}ba {\kf45}de {\kf26}nai{\kf46}tari {\kf35}su{\kf18}ru {\kf53}shi{\k15} Dialogue: 0,0:01:32.87,0:01:38.86,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}I end up crying over the smallest things. Dialogue: 0,0:01:34.07,0:01:36.46,Default-ja,,0,0,0,,何でもないような Dialogue: 0,0:01:36.56,0:01:39.78,Default-ja,,0,0,0,,言葉で泣いたりするし Dialogue: 0,0:01:38.58,0:01:41.67,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf37}ho{\kf47}ra {\kf34}boku{\kf15}ta{\kf37}chi {\kf21}nan{\kf13}t{\kf75}e{\k15} Dialogue: 0,0:01:38.58,0:01:41.67,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}Come on, our Dialogue: 0,0:01:39.88,0:01:43.05,Default-ja,,0,0,0,,ほら 僕達なんて Dialogue: 0,0:01:41.06,0:01:42.77,OP1 Romaji 2,,0,0,0,,{\pos(90,50)\fad(150,150)\k15\kf45}zen{\kf32}tei {\kf24}no {\kf40}nai{\k15} Dialogue: 0,0:01:41.06,0:01:42.77,OP1 Translation 2,,0,0,0,,{\pos(1825,1030)\fad(150,150)}temporary passion Dialogue: 0,0:01:41.91,0:01:44.14,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf44}juu{\kf22}bun {\kf42}teki{\kf17}do {\kf9}n{\kf59}i{\k15} Dialogue: 0,0:01:41.91,0:01:44.14,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}lives are Dialogue: 0,0:01:43.15,0:01:45.75,Default-ja,,0,0,0,,十分適度に Dialogue: 0,0:01:43.69,0:01:45.41,OP1 Romaji 2,,0,0,0,,{\pos(90,50)\fad(150,150)\k15\kf32}ze{\kf20}n{\kf28}tei {\kf21}no {\kf41}nai{\k15} Dialogue: 0,0:01:43.69,0:01:45.41,OP1 Translation 2,,0,0,0,,{\pos(1825,1030)\fad(150,150)}a temporary passion Dialogue: 0,0:01:44.66,0:01:46.98,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf26}D{\kf17}RA{\kf15}MA{\kf48}TIC {\kf16}s{\kf80}a{\k15} Dialogue: 0,0:01:44.66,0:01:46.98,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}reasonably dramatic. Dialogue: 0,0:01:45.85,0:01:48.68,Default-ja,,0,0,0,,ドラマチックさ Dialogue: 0,0:01:46.32,0:01:48.00,OP1 Romaji 2,,0,0,0,,{\pos(90,50)\fad(150,150)\k15\kf44}sai{\kf32}kou {\kf27}no {\kf35}wa{\k15} Dialogue: 0,0:01:46.32,0:01:48.00,OP1 Translation 2,,0,0,0,,{\pos(1825,1030)\fad(150,150)}the best passion Dialogue: 0,0:01:47.60,0:01:50.84,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf44}karuku {\kf51}SUPER {\kf21}ST{\kf110}A{\kf68}R{\k15} Dialogue: 0,0:01:47.60,0:01:50.84,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}We're almost like super stars! Dialogue: 0,0:01:48.78,0:01:52.32,Default-ja,,0,0,0,,軽くスーパースター Dialogue: 0,0:01:51.30,0:01:55.99,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf47}O{\kf35}RION {\kf41}wo {\kf12}n{\kf41}a{\kf43}zoru {\kf29}ko{\kf25}nn{\kf36}a {\kf16}fu{\kf37}kai {\kf18}yo{\kf11}r{\kf48}u{\k15} Dialogue: 0,0:01:51.30,0:01:55.99,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}Looking up at Orion late at night. Dialogue: 0,0:01:52.42,0:01:56.89,Default-ja,,0,0,0,,オリオンをなぞる こんな深い夜 Dialogue: 0,0:01:55.74,0:01:58.73,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf32}tsu{\kf19}na{\kf40}garet{\kf43}ai {\kf42}hana{\kf43}saret{\kf50}ai{\k15} Dialogue: 0,0:01:55.74,0:01:58.73,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}I want to connect. I want to be free. Dialogue: 0,0:01:56.99,0:01:59.90,Default-ja,,0,0,0,,つながりたい 離されたい Dialogue: 0,0:01:58.70,0:02:02.13,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf18}tsu{\kf49}mari {\kf25}han{\kf37}shin{\kf37}han{\kf14}gi {\kf21}a{\kf31}cchi {\kf30}ko{\kf20}cch{\kf31}i{\k15} Dialogue: 0,0:01:58.70,0:02:02.13,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}Basically, I'm not sure and can't decide. Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:02.97,Default-ja,,0,0,0,,つまり半信半疑あっちこっち Dialogue: 0,0:02:01.85,0:02:06.57,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf48}shin {\kf46}mirai {\kf34}wo {\kf9}n{\kf45}e{\kf42}gau {\kf43}kuuz{\kf32}e{\kf11}n{\kf18}zet{\kf27}su{\kf35}go {\kf10}n{\kf42}o{\k15} Dialogue: 0,0:02:01.85,0:02:06.57,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}I pray for a new future. The greatest one yet. Dialogue: 0,0:02:03.07,0:02:07.47,Default-ja,,0,0,0,,新未来を願う 空前絶後の Dialogue: 0,0:02:06.30,0:02:13.62,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf45}koto{\kf15}ba {\kf21}ga {\kf38}moshi,{\kf26} {\kf35}moshi{\kf18} {\kf16}tsu{\kf19}mu{\kf45}geru {\kf38}nara{\kf28} {\kf19}ji{\kf32}kan {\kf16}ga {\kf29}to{\kf38}mar{\kf116}u {\kf23}y{\kf85}o{\k15} Dialogue: 0,0:02:06.30,0:02:13.62,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}If I could spin words, time would stop. Dialogue: 0,0:02:07.57,0:02:10.81,Default-ja,,0,0,0,,言葉がもし もし紡げるなら Dialogue: 0,0:02:10.91,0:02:14.81,Default-ja,,0,0,0,,時間が止まるよ Dialogue: 0,0:02:13.65,0:02:16.94,OP1 Romaji 1,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf26}ko{\kf26}ko {\kf22}de {\kf20}o{\kf41}waru {\kf48}hazu {\kf22}ga {\kf33}nai {\kf30}no {\kf31}ni{\k15} Dialogue: 0,0:02:13.65,0:02:16.94,OP1 Translation 1,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}"There's no way it can end here." Dialogue: 0,0:02:14.91,0:02:17.94,Default-ja,,0,0,0,,「ココデオワルハズガナイノニ」 Dialogue: 0,0:02:35.44,0:02:37.36,Bunny,,0,0,0,,I've told you over and over... Dialogue: 0,0:02:35.57,0:02:37.35,Default-ja,,0,0,0,,だから何度も言ったのに Dialogue: 0,0:02:38.84,0:02:41.66,Bunny,,0,0,0,,Please stop calling me "Bunny"! Dialogue: 0,0:02:39.00,0:02:41.62,Default-ja,,0,0,0,,いい加減\Nバニーって呼ぶのやめてください Dialogue: 0,0:02:42.18,0:02:42.91,Tiger,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:02:42.24,0:02:42.91,Default-ja,,0,0,0,,あ? Dialogue: 0,0:02:43.83,0:02:45.04,Bunny,,0,0,0,,Haven't you had enough already? Dialogue: 0,0:02:43.97,0:02:44.84,Default-ja,,0,0,0,,もういいでしょう Dialogue: 0,0:02:45.16,0:02:47.87,Bunny,,0,0,0,,There's no point in continuing this silly game. Dialogue: 0,0:02:45.24,0:02:47.78,Default-ja,,0,0,0,,こんな茶番\Nこれ以上続けても意味がない Dialogue: 0,0:02:51.71,0:02:53.09,Bunny,,0,0,0,,This proves it. Dialogue: 0,0:02:51.81,0:02:53.05,Default-ja,,0,0,0,,これで分かりましたよ Dialogue: 0,0:02:53.77,0:02:56.60,Bunny,,0,0,0,,Your reliance on instinct makes it impossible Dialogue: 0,0:02:53.88,0:02:56.27,Default-ja,,0,0,0,,あなたみたいに\N勘に頼るようなやり方じゃ Dialogue: 0,0:02:56.64,0:02:58.26,Bunny,,0,0,0,,for me to team up with you. Dialogue: 0,0:02:56.72,0:02:58.25,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり僕とは組めない Dialogue: 0,0:02:58.59,0:02:59.26,Default-ja,,0,0,0,,ふんっ Dialogue: 0,0:02:59.72,0:03:01.75,Tiger,,0,0,0,,For your information, simulations aren't— Dialogue: 0,0:02:59.79,0:03:01.09,Default-ja,,0,0,0,,俺はそもそも\Nシミュレーションなんて… Dialogue: 0,0:03:01.19,0:03:02.99,Default-ja,,0,0,0,,シミュレーションなんて嫌いなんです Dialogue: 0,0:03:01.44,0:03:03.26,Bunny,,0,0,0,,{\pos(960,942)}Simulations aren't my thing. Dialogue: 0,0:03:03.52,0:03:05.68,Bunny,,0,0,0,,I can't go all out unless it's the real thing. Dialogue: 0,0:03:03.66,0:03:05.59,Default-ja,,0,0,0,,実践じゃないと本気になれませんから Dialogue: 0,0:03:07.93,0:03:08.60,Default-ja,,0,0,0,,ちっ Dialogue: 0,0:03:12.34,0:03:13.00,Default-ja,,0,0,0,,ふう Dialogue: 0,0:03:15.54,0:03:16.14,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:03:16.23,0:03:20.24,Default,,0,0,0,,Oh, please don't mind us! Just act natural! Dialogue: 0,0:03:16.24,0:03:18.92,Default-ja,,0,0,0,,ああ どうぞどうぞ\Nこっちはお構いなく Dialogue: 0,0:03:19.24,0:03:20.18,Default-ja,,0,0,0,,自然体で Dialogue: 0,0:03:20.78,0:03:21.44,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:03:22.89,0:03:24.12,Tiger,,0,0,0,,Acting so cocky... Dialogue: 0,0:03:23.05,0:03:26.46,Default-ja,,0,0,0,,偉そうに 何が実戦じゃないとだ Dialogue: 0,0:03:24.39,0:03:25.15,Tiger,,0,0,0,,What does he mean, Dialogue: 0,0:03:25.20,0:03:26.78,Tiger,,0,0,0,,he can't go all out unless it's the real thing? Dialogue: 0,0:03:27.45,0:03:29.25,Default-ja,,0,0,0,,はあ… 分かる? Dialogue: 0,0:03:28.16,0:03:29.20,Default,,0,0,0,,Don't you get it? Dialogue: 0,0:03:29.24,0:03:31.25,Default,,0,0,0,,Our selling point is the fact that we have a team. Dialogue: 0,0:03:29.35,0:03:31.25,Default-ja,,0,0,0,,うちはコンビが売りなんですよ Dialogue: 0,0:03:31.29,0:03:34.77,Default,,0,0,0,,And yet, your teamwork is terrible. Do you know why? Dialogue: 0,0:03:31.35,0:03:33.52,Default-ja,,0,0,0,,なのに 全然意気があってない Dialogue: 0,0:03:33.62,0:03:34.62,Default-ja,,0,0,0,,なぜかな? Dialogue: 0,0:03:34.92,0:03:39.16,Default-ja,,0,0,0,,ったく これじゃなんのために\N君を雇ったか 分かりませんね Dialogue: 0,0:03:35.01,0:03:40.30,Default,,0,0,0,,Jeez, I don't know why I bothered to hire you, Mr. Kotetsu. Dialogue: 0,0:03:39.26,0:03:40.33,Default-ja,,0,0,0,,虎徹君 Dialogue: 0,0:03:40.42,0:03:42.13,Tiger,,0,0,0,,What? It's my fault? Dialogue: 0,0:03:40.43,0:03:41.91,Default-ja,,0,0,0,,なっ! 俺のせい? Dialogue: 0,0:03:42.67,0:03:44.29,Bunny,,0,0,0,,Then I'm leaving. Dialogue: 0,0:03:42.73,0:03:44.23,Default-ja,,0,0,0,,じゃ 僕帰ります Dialogue: 0,0:03:44.66,0:03:45.85,Tiger,,0,0,0,,Hey! You... Dialogue: 0,0:03:44.70,0:03:45.37,Default-ja,,0,0,0,,おい! Dialogue: 0,0:03:45.89,0:03:47.18,Default,,0,0,0,,Never mind him! Dialogue: 0,0:03:45.90,0:03:46.93,Default-ja,,0,0,0,,彼はいいの! Dialogue: 0,0:03:51.27,0:03:55.00,Default,,0,0,0,,Thanks to Barnaby, our stock prices are skyrocketing. Dialogue: 0,0:03:51.34,0:03:54.92,Default-ja,,0,0,0,,今や バーナビーのおかげで\Nうちの株価は天井知らず Dialogue: 0,0:03:55.41,0:03:58.65,Default,,0,0,0,,Listen. People are expecting a lot from you two. Dialogue: 0,0:03:55.48,0:03:58.71,Default-ja,,0,0,0,,いいですか?\N期待されているんです 君たちは Dialogue: 0,0:03:58.77,0:04:00.99,Default,,0,0,0,,This is a crucial time, got it? Dialogue: 0,0:03:58.81,0:04:01.02,Default-ja,,0,0,0,,大事な時期なの 今 Dialogue: 0,0:04:01.24,0:04:01.90,Tiger,,0,0,0,,Okay... Dialogue: 0,0:04:01.25,0:04:01.75,Default-ja,,0,0,0,,はあ… Dialogue: 0,0:04:01.85,0:04:04.89,Default-ja,,0,0,0,,君が若い彼を引っ張っていかないで\Nどうするんだ? Dialogue: 0,0:04:01.95,0:04:04.99,Default,,0,0,0,,He's young, so why don't you try to lead him? Dialogue: 0,0:04:04.99,0:04:07.76,Default-ja,,0,0,0,,キャリアだけで言えば\N君のほうが上なんだし Dialogue: 0,0:04:05.02,0:04:07.84,Default,,0,0,0,,You've been doing this for much longer, after all. Dialogue: 0,0:04:07.86,0:04:09.36,Default-ja,,0,0,0,,そりゃそうですが Dialogue: 0,0:04:07.88,0:04:09.45,Tiger,,0,0,0,,That's true, but... Dialogue: 0,0:04:09.46,0:04:10.73,Default-ja,,0,0,0,,例えば… Dialogue: 0,0:04:09.49,0:04:10.87,Default,,0,0,0,,For example... Dialogue: 0,0:04:10.83,0:04:14.13,Default-ja,,0,0,0,,ほら シミュレーションで\N二人の連携を高めるとか Dialogue: 0,0:04:10.91,0:04:13.25,Default,,0,0,0,,How about working to improve your team coordination Dialogue: 0,0:04:13.29,0:04:15.92,Default,,0,0,0,,through a training simulation, or something like that? Dialogue: 0,0:04:14.23,0:04:15.77,Default-ja,,0,0,0,,方法はあるでしょ? Dialogue: 0,0:04:15.87,0:04:17.03,Default-ja,,0,0,0,,シミュレーション? Dialogue: 0,0:04:15.96,0:04:17.09,Tiger,,0,0,0,,A simulation? Dialogue: 0,0:04:17.13,0:04:17.75,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:04:17.13,0:04:17.67,Default-ja,,0,0,0,,何? Dialogue: 0,0:04:17.77,0:04:21.00,Default-ja,,0,0,0,,いや 俺\Nシミュレーションて苦手なんです Dialogue: 0,0:04:17.80,0:04:21.15,Tiger,,0,0,0,,Well... I don't really like simulations. Dialogue: 0,0:04:21.10,0:04:22.31,Default-ja,,0,0,0,,緊張感がなくて Dialogue: 0,0:04:21.19,0:04:23.76,Tiger,,0,0,0,,There's no tension. I prefer the real thing. Dialogue: 0,0:04:22.41,0:04:23.61,Default-ja,,0,0,0,,やっぱ実戦じゃないと Dialogue: 0,0:04:23.71,0:04:26.87,Default-ja,,0,0,0,,嫌なら辞めてもらっても\N構わないんですよ? Dialogue: 0,0:04:23.80,0:04:26.93,Default,,0,0,0,,If you don't like it, you can quit. Dialogue: 0,0:04:29.21,0:04:29.93,Default-ja,,0,0,0,,はあ… Dialogue: 0,0:04:34.75,0:04:37.23,Tiger,,0,0,0,,Making such an elaborate facility... Dialogue: 0,0:04:34.82,0:04:36.98,Default-ja,,0,0,0,,手の込んだものを作りやがって Dialogue: 0,0:04:37.73,0:04:39.65,Tiger,,0,0,0,,What if I catch a cold? Dialogue: 0,0:04:37.79,0:04:39.63,Default-ja,,0,0,0,,風邪ひいたらどうすんだよ! Dialogue: 0,0:04:40.59,0:04:42.66,Default-ja,,0,0,0,,ワイルドタイガー ちょっといい? Dialogue: 0,0:04:40.62,0:04:42.65,Default,,0,0,0,,Wild Tiger, do you have a moment? Dialogue: 0,0:04:43.23,0:04:46.98,Default-ja,,0,0,0,,今はミスター鏑木と\N呼んだほうが良かったかしら? Dialogue: 0,0:04:43.31,0:04:46.99,Default,,0,0,0,,Or should I refer to you as Mr. Kaburagi right now? Dialogue: 0,0:04:50.67,0:04:51.83,Default-ja,,0,0,0,,バーナビー? Dialogue: 0,0:04:50.73,0:04:51.83,Rock Bison,,0,0,0,,{\pos(960,1015)}Barnaby? Dialogue: 0,0:04:51.87,0:04:54.62,Rock Bison,,0,0,0,,{\pos(960,1015)}He's a rival, but as a fellow Hero who defends the same city, Dialogue: 0,0:04:51.93,0:04:54.27,Default-ja,,0,0,0,,ライバルだが俺はあいつに\N期待しているよ Dialogue: 0,0:04:54.57,0:04:56.85,Default-ja,,0,0,0,,同じ街を守る ヒーローとしてな Dialogue: 0,0:04:54.67,0:04:56.88,Rock Bison,,0,0,0,,{\pos(960,1015)}I have high hopes for him! Dialogue: 0,0:04:57.20,0:04:58.71,Fire Emblem,,0,0,0,,{\pos(960,1015)}He's a cute kid. Dialogue: 0,0:04:57.21,0:04:58.55,Default-ja,,0,0,0,,キュートな子ね Dialogue: 0,0:04:58.82,0:05:01.88,Fire Emblem,,0,0,0,,{\pos(960,1015)}He's the perfect new Hero. Dialogue: 0,0:04:58.91,0:05:01.89,Default-ja,,0,0,0,,ニューヒーローとしては\N申し分ないんじゃない? Dialogue: 0,0:05:02.42,0:05:03.55,Fire Emblem,,0,0,0,,{\pos(960,1015)}He's got a pretty face, Dialogue: 0,0:05:02.45,0:05:05.28,Default-ja,,0,0,0,,綺麗な顔だし\N女の子にも人気あるかもね Dialogue: 0,0:05:03.59,0:05:05.30,Fire Emblem,,0,0,0,,{\pos(960,1015)}so he's got to be popular with the ladies too. Dialogue: 0,0:05:05.38,0:05:06.91,Default-ja,,0,0,0,,女の子にも… Dialogue: 0,0:05:05.40,0:05:07.05,Fire Emblem,,0,0,0,,{\pos(960,1015)}Especially with the ladies... Dialogue: 0,0:05:07.65,0:05:10.39,Sky High,,0,0,0,,{\pos(960,1015)}I sense something from him. Dialogue: 0,0:05:07.68,0:05:10.40,Default-ja,,0,0,0,,彼は 何かを感じさせてくれる Dialogue: 0,0:05:10.69,0:05:12.48,Default-ja,,0,0,0,,だから私は彼に言いたい Dialogue: 0,0:05:10.72,0:05:15.60,Sky High,,0,0,0,,{\pos(960,1015)}So I'd like to tell him, "Thanks. And thanks again." Dialogue: 0,0:05:12.92,0:05:15.57,Default-ja,,0,0,0,,ありがとう\Nそしてありがとうと Dialogue: 0,0:05:17.46,0:05:18.46,Default-ja,,0,0,0,,ん… 特にない Dialogue: 0,0:05:17.84,0:05:18.58,Tiger,,0,0,0,,{\pos(960,1015)}I've got nothing. Dialogue: 0,0:05:18.56,0:05:19.96,Default-ja,,0,0,0,,ちょっとストップ! Dialogue: 0,0:05:18.63,0:05:20.07,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1015)}Hold on, stop right there. Dialogue: 0,0:05:20.53,0:05:22.29,Default,,0,0,0,,What do you mean you've got nothing? Dialogue: 0,0:05:20.53,0:05:22.30,Default-ja,,0,0,0,,特にないってどういうこと? Dialogue: 0,0:05:22.37,0:05:24.53,Default,,0,0,0,,You're his partner, aren't you? Dialogue: 0,0:05:22.40,0:05:25.27,Default-ja,,0,0,0,,あなた彼のパートナーでしょ? Dialogue: 0,0:05:25.28,0:05:28.12,Default,,0,0,0,,What is it? Do you want to ruin my show? Dialogue: 0,0:05:25.37,0:05:28.20,Default-ja,,0,0,0,,何? 私の企画ぶち壊したいの? Dialogue: 0,0:05:28.21,0:05:30.72,Tiger,,0,0,0,,I just don't have anything to say. I can't help it. Dialogue: 0,0:05:28.30,0:05:30.77,Default-ja,,0,0,0,,ないもんはないんだから\N仕方ないだろ? Dialogue: 0,0:05:30.80,0:05:34.14,Default,,0,0,0,,You're not a child. Don't you have anything better to say? Dialogue: 0,0:05:30.87,0:05:34.04,Default-ja,,0,0,0,,子供じゃないんだから\Nもっとマシなコメントあんでしょ? Dialogue: 0,0:05:34.14,0:05:36.48,Default-ja,,0,0,0,,俺よりスカイハイに言えよ!\Nなんだよ! Dialogue: 0,0:05:34.18,0:05:36.66,Tiger,,0,0,0,,Tell that to Sky High! Dialogue: 0,0:05:36.58,0:05:36.85,Default-ja,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:05:36.70,0:05:36.98,Sky High,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:05:36.95,0:05:39.28,Default-ja,,0,0,0,,ありがとう\Nそして ありがとうって? Dialogue: 0,0:05:37.03,0:05:39.35,Tiger,,0,0,0,,"Thanks. And thanks again"? What's that about? Dialogue: 0,0:05:39.38,0:05:41.32,Default-ja,,0,0,0,,いいのよ 彼はあれで Dialogue: 0,0:05:39.39,0:05:41.34,Default,,0,0,0,,There's nothing wrong with him saying that. Dialogue: 0,0:05:41.38,0:05:41.80,Sky High,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:05:41.42,0:05:41.65,Default-ja,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:05:41.75,0:05:43.50,Default-ja,,0,0,0,,天然が持ち味なんだから Dialogue: 0,0:05:41.84,0:05:43.52,Default,,0,0,0,,That goofiness is his strong point! Dialogue: 0,0:05:43.71,0:05:44.92,Tiger,,0,0,0,,That's not fair! Dialogue: 0,0:05:43.72,0:05:44.84,Default-ja,,0,0,0,,ずりいぞ! Dialogue: 0,0:05:44.99,0:05:48.51,Default,,0,0,0,,Okay. I'll come up with the lines, and you'll repeat it. Dialogue: 0,0:05:44.99,0:05:48.49,Default-ja,,0,0,0,,OK 私が考えるから\Nそのまま言いなさい Dialogue: 0,0:05:48.59,0:05:49.26,Default-ja,,0,0,0,,はあ? Dialogue: 0,0:05:48.60,0:05:49.35,Tiger,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:05:49.36,0:05:50.84,Default-ja,,0,0,0,,あなたはそれを読んで Dialogue: 0,0:05:49.39,0:05:50.93,Default,,0,0,0,,Just read it out loud. Dialogue: 0,0:05:58.97,0:06:00.36,Default-ja,,0,0,0,,ん? ふっ Dialogue: 0,0:06:02.14,0:06:04.61,Bunny,,0,0,0,,Are you following me home too? Dialogue: 0,0:06:02.14,0:06:04.71,Default-ja,,0,0,0,,もしかして家の中もですか? Dialogue: 0,0:06:04.80,0:06:05.57,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:06:04.81,0:06:08.73,Default-ja,,0,0,0,,ええ なんせバーナビーさんの\N密着ドキュメントですから Dialogue: 0,0:06:05.61,0:06:08.91,Default,,0,0,0,,This is an in-depth documentary, after all! Dialogue: 0,0:06:12.25,0:06:14.12,Default-ja,,0,0,0,,あんまり面白みのない部屋で Dialogue: 0,0:06:12.26,0:06:15.45,Bunny,,0,0,0,,Sorry my room isn't very interesting. Dialogue: 0,0:06:14.22,0:06:15.69,Default-ja,,0,0,0,,申し訳ないんですけど Dialogue: 0,0:06:15.59,0:06:16.79,Default,,0,0,0,,It's all right! Dialogue: 0,0:06:15.79,0:06:17.52,Default-ja,,0,0,0,,いえいえ ファンはね Dialogue: 0,0:06:16.87,0:06:18.54,Default,,0,0,0,,The fans want to see how you spend Dialogue: 0,0:06:17.62,0:06:20.60,Default-ja,,0,0,0,,こういうプライベートな部分を\N一番見たいんですよ Dialogue: 0,0:06:18.58,0:06:20.63,Default,,0,0,0,,your personal time more than anything. Dialogue: 0,0:06:23.66,0:06:24.33,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:06:25.72,0:06:26.53,Bunny,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:06:25.73,0:06:26.44,Default-ja,,0,0,0,,何か? Dialogue: 0,0:06:26.88,0:06:30.64,Default,,0,0,0,,I understand. I'm also a single man. Dialogue: 0,0:06:26.93,0:06:30.62,Default-ja,,0,0,0,,分かりますよ〜\N私も同じ独身男ですから Dialogue: 0,0:06:30.95,0:06:31.68,Bunny,,0,0,0,,Excuse me? Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:31.67,Default-ja,,0,0,0,,は? Dialogue: 0,0:06:31.84,0:06:33.94,Default,,0,0,0,,I'll make sure to cut out scenes Dialogue: 0,0:06:31.97,0:06:35.37,Default-ja,,0,0,0,,万一 イメージ崩すような事があっても\Nカットします Dialogue: 0,0:06:33.99,0:06:35.47,Default,,0,0,0,,that might ruin your public image. Dialogue: 0,0:06:35.47,0:06:36.14,Default-ja,,0,0,0,,はあ… Dialogue: 0,0:06:35.51,0:06:36.23,Bunny,,0,0,0,,Okay... Dialogue: 0,0:06:36.45,0:06:40.73,Default,,0,0,0,,In return, let me know if there are any sites you recommend. Dialogue: 0,0:06:36.51,0:06:40.54,Default-ja,,0,0,0,,そのかわり お勧めのサイトあったら\Nこっそり教えてくださいよ? Dialogue: 0,0:06:41.44,0:06:42.11,Default-ja,,0,0,0,,ふっ Dialogue: 0,0:06:55.22,0:06:58.59,Default-ja,,0,0,0,,本日 シュテルンメダイユ地区に\N新たに建設された Dialogue: 0,0:06:55.25,0:06:58.75,Default,,0,0,0,,{\i1}Today, in the Stern Medaille Area, a ceremony was held to{\i0} Dialogue: 0,0:06:58.69,0:07:02.11,Default-ja,,0,0,0,,フォートレスタワービルの\N完成記念式典が行われました Dialogue: 0,0:06:58.79,0:07:02.17,Default,,0,0,0,,{\i1}commemorate the completion of the Fortress Tower Building.{\i0} Dialogue: 0,0:07:02.83,0:07:06.31,Default,,0,0,0,,{\pos(960,880)}{\i1}A statue of Legend, the first Hero, has been placed{\i0} Dialogue: 0,0:07:02.90,0:07:06.30,Default-ja,,0,0,0,,なお 平和の象徴として\Nビルのエントランスには Dialogue: 0,0:07:06.36,0:07:09.01,Default,,0,0,0,,{\pos(960,880)}{\i1}at the entrance of the building as a symbol of peace.{\i0} Dialogue: 0,0:07:06.40,0:07:08.98,Default-ja,,0,0,0,,初代ヒーロー\Nレジェンドの像が飾られ Dialogue: 0,0:07:09.17,0:07:12.43,Default,,0,0,0,,{\pos(960,880)}{\i1}Mr. Albert Maverick was present at its unveiling.{\i0} Dialogue: 0,0:07:09.21,0:07:10.11,Default-ja,,0,0,0,,その除幕式に Dialogue: 0,0:07:10.21,0:07:12.54,Default-ja,,0,0,0,,アルバート・マーベリック氏が\N立ち会いました Dialogue: 0,0:07:12.61,0:07:14.89,Default,,0,0,0,,{\i1}We hope that Fortress Tower Building{\i0} Dialogue: 0,0:07:12.64,0:07:17.23,Default-ja,,0,0,0,,このフォートレスタワービルが\Nシュテルンビルトの新しい名所 Dialogue: 0,0:07:14.93,0:07:17.61,Default,,0,0,0,,{\i1}will become Stern Bild's new landmark,{\i0} Dialogue: 0,0:07:17.61,0:07:21.98,Default-ja,,0,0,0,,そして 新たな平和のシンボルと\Nなってくれることを願います Dialogue: 0,0:07:17.66,0:07:22.00,Default,,0,0,0,,{\i1}as well as its new symbol of peace.{\i0} Dialogue: 0,0:07:24.92,0:07:26.05,Default-ja,,0,0,0,,さあ行こう Dialogue: 0,0:07:24.98,0:07:26.02,Default,,0,0,0,,{\i1}It's time to go.{\i0} Dialogue: 0,0:07:28.65,0:07:32.82,Default,,0,0,0,,{\i1}It's all right. You're not alone anymore.{\i0} Dialogue: 0,0:07:28.66,0:07:29.64,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫 Dialogue: 0,0:07:30.76,0:07:32.85,Default-ja,,0,0,0,,君はもう一人じゃない Dialogue: 0,0:07:48.63,0:07:50.72,Bunny,,0,0,0,,I'm still alone, sir... Dialogue: 0,0:07:48.64,0:07:50.47,Default-ja,,0,0,0,,俺は未だに一人ですよ Dialogue: 0,0:07:54.83,0:07:56.35,Tiger,,0,0,0,,Hey, Lil' Bunny. Dialogue: 0,0:07:54.88,0:07:56.25,Default-ja,,0,0,0,,よう バニーちゃん Dialogue: 0,0:07:56.35,0:07:56.82,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:07:56.83,0:08:00.93,Tiger,,0,0,0,,Umm... Want to go out? Dialogue: 0,0:07:56.92,0:08:00.91,Default-ja,,0,0,0,,えっと…\Nちょっと街にでも繰り出さないか? Dialogue: 0,0:08:01.29,0:08:03.81,Bunny,,0,0,0,,What's this all about? It's creepy. Dialogue: 0,0:08:01.29,0:08:02.59,Default-ja,,0,0,0,,なんですか 急に? Dialogue: 0,0:08:02.69,0:08:03.67,Default-ja,,0,0,0,,気持ちの悪い Dialogue: 0,0:08:04.15,0:08:05.41,Tiger,,0,0,0,,I don't know, okay?! Dialogue: 0,0:08:04.16,0:08:05.28,Default-ja,,0,0,0,,知らねえよ Dialogue: 0,0:08:05.45,0:08:06.02,Bunny,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:07.66,Default-ja,,0,0,0,,何その大根芝居! Dialogue: 0,0:08:06.06,0:08:07.64,Default,,0,0,0,,What kind of horrible acting was that?! Dialogue: 0,0:08:07.68,0:08:09.65,Default,,0,0,0,,And his name is Barnaby, not Lil' Bunny. Dialogue: 0,0:08:07.76,0:08:09.50,Default-ja,,0,0,0,,あとバニーちゃんじゃなくて\Nバーナビー! Dialogue: 0,0:08:09.60,0:08:11.03,Default-ja,,0,0,0,,変なあだ名つけないで! Dialogue: 0,0:08:09.69,0:08:10.99,Default,,0,0,0,,Don't give him strange nicknames! Dialogue: 0,0:08:11.10,0:08:12.15,Tiger,,0,0,0,,It's not a big deal. Dialogue: 0,0:08:11.13,0:08:11.97,Default-ja,,0,0,0,,いいだろう? Dialogue: 0,0:08:12.07,0:08:16.67,Default-ja,,0,0,0,,今日は あなたがパートナーの\Nバーナビーを誘って街に繰り出す Dialogue: 0,0:08:12.19,0:08:14.77,Default,,0,0,0,,Today, you're going to invite your partner, Barnaby, Dialogue: 0,0:08:14.81,0:08:16.66,Default,,0,0,0,,to a day out on the town. Dialogue: 0,0:08:16.70,0:08:19.62,Default,,0,0,0,,That's the scenario. Do it properly. Dialogue: 0,0:08:16.77,0:08:19.64,Default-ja,,0,0,0,,そういう演出なんだから\Nきちんとやって! Dialogue: 0,0:08:19.84,0:08:21.93,Tiger,,0,0,0,,I'm not an actor! Dialogue: 0,0:08:20.01,0:08:21.94,Default-ja,,0,0,0,,俺は役者じゃねえんだよ Dialogue: 0,0:08:21.97,0:08:24.50,Default,,0,0,0,,Listen. This is all business. Dialogue: 0,0:08:22.04,0:08:24.40,Default-ja,,0,0,0,,いい? これはビジネスなの Dialogue: 0,0:08:24.53,0:08:25.31,Default-ja,,0,0,0,,ふっ Dialogue: 0,0:08:25.36,0:08:27.11,Bunny,,0,0,0,,So what should I do? Dialogue: 0,0:08:25.41,0:08:27.52,Default-ja,,0,0,0,,で 僕はどうすれば? Dialogue: 0,0:08:27.49,0:08:29.63,Default,,0,0,0,,Just act the way you usually do. Dialogue: 0,0:08:27.62,0:08:29.89,Default-ja,,0,0,0,,いつも通りに過ごしていただければ Dialogue: 0,0:08:29.95,0:08:32.05,Bunny,,0,0,0,,The way I usually do? Got it. Dialogue: 0,0:08:29.99,0:08:32.01,Default-ja,,0,0,0,,いつも通り… 分かりました Dialogue: 0,0:08:35.12,0:08:35.79,Default-ja,,0,0,0,,ふう Dialogue: 0,0:08:43.35,0:08:45.88,Tiger,,0,0,0,,Yeah, this is the way things usually are, but... Dialogue: 0,0:08:43.40,0:08:45.61,Default-ja,,0,0,0,,確かにいつもこうだけど Dialogue: 0,0:08:47.67,0:08:48.68,Default-ja,,0,0,0,,うわあ Dialogue: 0,0:08:49.57,0:08:50.05,Default,,0,0,0,,Barnaby! Dialogue: 0,0:08:49.58,0:08:50.33,Default-ja,,0,0,0,,バーナビー Dialogue: 0,0:08:50.09,0:08:50.82,Bunny,,0,0,0,,Here you go. Dialogue: 0,0:08:51.18,0:08:51.71,Default,,0,0,0,,Wow! Dialogue: 0,0:08:51.75,0:08:52.36,Default,,0,0,0,,I'm next! Dialogue: 0,0:08:52.31,0:08:53.99,Default-ja,,0,0,0,,やっぱ絵になるわね Dialogue: 0,0:08:52.40,0:08:55.57,Default,,0,0,0,,We're getting a great picture here. On the other hand... Dialogue: 0,0:08:54.28,0:08:55.38,Default-ja,,0,0,0,,それに比べて… Dialogue: 0,0:08:55.74,0:08:57.89,Tiger,,0,0,0,,What do you mean, you don't want it?! Dialogue: 0,0:08:55.75,0:08:57.68,Default-ja,,0,0,0,,いらねえってどういうことだよ Dialogue: 0,0:08:58.02,0:09:00.20,Tiger,,0,0,0,,I'm giving it to you for free! Dialogue: 0,0:08:58.08,0:09:00.08,Default-ja,,0,0,0,,おじさん\Nタダでやるって言ってんだぞ? Dialogue: 0,0:09:00.18,0:09:02.85,Default-ja,,0,0,0,,だって それカッコよくないんだもん Dialogue: 0,0:09:00.24,0:09:02.87,Default,,0,0,0,,That's because that one's not cool. Dialogue: 0,0:09:03.25,0:09:03.98,Default,,0,0,0,,Sorry to keep you waiting. Dialogue: 0,0:09:03.42,0:09:05.60,Default-ja,,0,0,0,,おい レアだぞこれ! Dialogue: 0,0:09:03.46,0:09:04.08,Tiger,,0,0,0,,{\pos(960,942)}Hey! Dialogue: 0,0:09:04.02,0:09:05.40,Default,,0,0,0,,I got one from Barnaby too. Dialogue: 0,0:09:04.20,0:09:05.35,Tiger,,0,0,0,,{\pos(960,942)}This one's rare! Dialogue: 0,0:09:05.44,0:09:06.75,Default,,0,0,0,,All right! Dialogue: 0,0:09:05.63,0:09:07.47,Tiger,,0,0,0,,{\pos(960,942)}Don't come begging me for it later on! Dialogue: 0,0:09:05.70,0:09:07.29,Default-ja,,0,0,0,,あとでくれって言っても やんないぞ Dialogue: 0,0:09:07.76,0:09:08.92,Tiger,,0,0,0,,Hey... Dialogue: 0,0:09:07.82,0:09:08.93,Default-ja,,0,0,0,,おいって… Dialogue: 0,0:09:12.80,0:09:13.88,Default,,0,0,0,,{\pos(960,945)}Here we go. Dialogue: 0,0:09:12.90,0:09:13.79,Default-ja,,0,0,0,,いきま〜す Dialogue: 0,0:09:14.62,0:09:15.38,Default,,0,0,0,,{\pos(960,945)}Huh?! Dialogue: 0,0:09:14.66,0:09:16.57,Default-ja,,0,0,0,,ええ? 何この人? Dialogue: 0,0:09:15.42,0:09:16.72,Default,,0,0,0,,What's with this person?! Dialogue: 0,0:09:16.67,0:09:17.50,Default-ja,,0,0,0,,なんなんですか? Dialogue: 0,0:09:16.76,0:09:17.64,Default,,0,0,0,,You ruined it! Dialogue: 0,0:09:17.60,0:09:19.64,Default-ja,,0,0,0,,あいつもよくやるよな? Dialogue: 0,0:09:17.68,0:09:19.68,Tiger,,0,0,0,,He sure does a good job putting up with all of this... Dialogue: 0,0:09:20.65,0:09:21.97,Tiger,,0,0,0,,Oh yeah, and him too... Dialogue: 0,0:09:20.74,0:09:21.76,Default-ja,,0,0,0,,あいつもそうだけど Dialogue: 0,0:09:22.09,0:09:24.31,Tiger,,0,0,0,,Hey... Don't you think we've done enough? Dialogue: 0,0:09:22.10,0:09:24.14,Default-ja,,0,0,0,,なあ? もう十分だろ? Dialogue: 0,0:09:24.37,0:09:27.78,Default-ja,,0,0,0,,OK そろそろ日も暮れてきたし\N移動しましょう Dialogue: 0,0:09:24.43,0:09:27.80,Default,,0,0,0,,Okay. The sun is going down, so let's get moving. Dialogue: 0,0:09:27.84,0:09:29.31,Tiger,,0,0,0,,We're doing more?! Dialogue: 0,0:09:27.88,0:09:29.08,Default-ja,,0,0,0,,まだあんのかよ! Dialogue: 0,0:09:29.51,0:09:31.82,Default,,0,0,0,,Next up is Fortress Tower Building. Dialogue: 0,0:09:29.51,0:09:31.68,Default-ja,,0,0,0,,次は フォートレスタワービル Dialogue: 0,0:09:32.05,0:09:32.52,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:09:32.60,0:09:34.32,Default,,0,0,0,,My superiors want me to give Dialogue: 0,0:09:32.62,0:09:36.06,Default-ja,,0,0,0,,新名所のPRも兼ねろって\N上からのお達しなの Dialogue: 0,0:09:34.36,0:09:36.15,Default,,0,0,0,,their new landmark some publicity. Dialogue: 0,0:09:41.22,0:09:42.45,Tiger,,0,0,0,,So this is it... Dialogue: 0,0:09:41.26,0:09:42.27,Default-ja,,0,0,0,,これか! Dialogue: 0,0:09:45.35,0:09:46.75,Default,,0,0,0,,Let's get going. Dialogue: 0,0:09:45.43,0:09:46.63,Default-ja,,0,0,0,,さっさと行くわよ Dialogue: 0,0:09:47.86,0:09:49.47,Default-ja,,0,0,0,,ああ… Dialogue: 0,0:09:49.57,0:09:52.64,Default-ja,,0,0,0,,なあ? もっとこれ撮ったほうが\Nいいんじゃない? Dialogue: 0,0:09:49.62,0:09:52.14,Tiger,,0,0,0,,Hey, shouldn't you be filming this? Dialogue: 0,0:09:52.67,0:09:54.08,Tiger,,0,0,0,,This place needs the publicity, right? Dialogue: 0,0:09:52.74,0:09:54.06,Default-ja,,0,0,0,,PRなんだろ? Dialogue: 0,0:09:56.64,0:09:57.31,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:09:59.22,0:10:00.51,Default,,0,0,0,,Is it malfunctioning? Dialogue: 0,0:09:59.24,0:10:00.47,Default-ja,,0,0,0,,故障かしら? Dialogue: 0,0:10:06.92,0:10:07.58,Tiger,,0,0,0,,Hey... Dialogue: 0,0:10:06.98,0:10:07.65,Default-ja,,0,0,0,,おい Dialogue: 0,0:10:08.54,0:10:09.69,Tiger,,0,0,0,,Can we get on? Dialogue: 0,0:10:08.55,0:10:09.62,Default-ja,,0,0,0,,乗っていいのか? Dialogue: 0,0:10:10.65,0:10:12.66,Default-ja,,0,0,0,,ああ 修理は終わったよ Dialogue: 0,0:10:10.66,0:10:12.69,Default,,0,0,0,,Yeah. I just finished fixing it. Dialogue: 0,0:10:13.08,0:10:15.94,Tiger,,0,0,0,,Fixing it? This place was just completed. Dialogue: 0,0:10:13.19,0:10:14.15,Default-ja,,0,0,0,,修理? Dialogue: 0,0:10:14.46,0:10:15.78,Default-ja,,0,0,0,,できたばっかだろ ここ? Dialogue: 0,0:10:16.43,0:10:20.43,Tiger,,0,0,0,,It's nothing. I was just oiling the cables. Dialogue: 0,0:10:16.53,0:10:18.27,Default-ja,,0,0,0,,ああ なんてことないよ Dialogue: 0,0:10:18.53,0:10:20.41,Default-ja,,0,0,0,,ケーブルに油を注したぐらいだ Dialogue: 0,0:10:23.84,0:10:26.08,Default,,0,0,0,,Are you getting in or not? Dialogue: 0,0:10:23.93,0:10:25.80,Default-ja,,0,0,0,,ねえ 乗るの? 乗らないの? Dialogue: 0,0:10:25.90,0:10:26.67,Default-ja,,0,0,0,,げっ Dialogue: 0,0:10:26.76,0:10:28.54,Tiger,,0,0,0,,Oh... Do I have to get in? Dialogue: 0,0:10:26.77,0:10:28.50,Default-ja,,0,0,0,,あ 乗らなくてもいいのか Dialogue: 0,0:10:28.58,0:10:29.71,Default,,0,0,0,,Just get in! Dialogue: 0,0:10:28.60,0:10:29.80,Default-ja,,0,0,0,,さっさと乗って Dialogue: 0,0:10:34.71,0:10:36.36,Default,,0,0,0,,Isn't that Barnaby? Dialogue: 0,0:10:34.84,0:10:36.02,Default-ja,,0,0,0,,あれバーナビーじゃない? Dialogue: 0,0:10:36.28,0:10:37.76,Default-ja,,0,0,0,,かっこいい Dialogue: 0,0:10:36.40,0:10:37.76,Default,,0,0,0,,He's so cool! Dialogue: 0,0:10:38.78,0:10:39.75,Default-ja,,0,0,0,,キャー Dialogue: 0,0:10:40.19,0:10:42.40,Tiger,,0,0,0,,Don't you get tired of doing that? Dialogue: 0,0:10:40.22,0:10:42.44,Default-ja,,0,0,0,,お前 そういうの疲れない? Dialogue: 0,0:10:42.89,0:10:43.97,Bunny,,0,0,0,,Doing what? Dialogue: 0,0:10:42.92,0:10:43.87,Default-ja,,0,0,0,,何がですか? Dialogue: 0,0:10:44.34,0:10:45.10,Default,,0,0,0,,Umm... Dialogue: 0,0:10:44.35,0:10:47.35,Default-ja,,0,0,0,,あの…\N握手してもらってもいいですか? Dialogue: 0,0:10:45.22,0:10:47.39,Default,,0,0,0,,May I shake your hand? Dialogue: 0,0:10:47.59,0:10:49.53,Default-ja,,0,0,0,,ええ 構いませんよ Dialogue: 0,0:10:47.60,0:10:49.65,Bunny,,0,0,0,,Sure. I don't mind. Dialogue: 0,0:10:49.63,0:10:51.59,Default-ja,,0,0,0,,わあ! ありがとうございます Dialogue: 0,0:10:50.33,0:10:51.69,Default,,0,0,0,,Thank you very much! Dialogue: 0,0:10:51.69,0:10:52.77,Default-ja,,0,0,0,,そういうのだよ Dialogue: 0,0:10:51.73,0:10:52.90,Tiger,,0,0,0,,That sort of stuff. Dialogue: 0,0:10:53.03,0:10:53.89,Default-ja,,0,0,0,,別に Dialogue: 0,0:10:53.15,0:10:55.74,Bunny,,0,0,0,,Not really. It's all part of our job. Dialogue: 0,0:10:54.36,0:10:55.85,Default-ja,,0,0,0,,すべて仕事ですから Dialogue: 0,0:10:58.46,0:11:00.24,Bunny,,0,0,0,,By the way, sir... Dialogue: 0,0:10:58.47,0:11:00.30,Default-ja,,0,0,0,,ねえ 先輩 Dialogue: 0,0:11:00.53,0:11:02.24,Tiger,,0,0,0,,You're creeping me out now... Dialogue: 0,0:11:00.54,0:11:01.93,Default-ja,,0,0,0,,なんだよ きもい Dialogue: 0,0:11:03.10,0:11:04.33,Bunny,,0,0,0,,What's that? Dialogue: 0,0:11:03.17,0:11:04.25,Default-ja,,0,0,0,,あれは何ですか? Dialogue: 0,0:11:04.78,0:11:07.03,Tiger,,0,0,0,,Figure it out your— Dialogue: 0,0:11:04.87,0:11:08.51,Default-ja,,0,0,0,,そんなもん てめえで し… Dialogue: 0,0:11:08.25,0:11:10.92,Tiger,,0,0,0,,Which you don't have to do. What are you looking at? Dialogue: 0,0:11:08.61,0:11:09.98,Default-ja,,0,0,0,,調べることはない Dialogue: 0,0:11:10.08,0:11:10.84,Default-ja,,0,0,0,,どれだい? Dialogue: 0,0:11:11.22,0:11:12.00,Default-ja,,0,0,0,,あれです Dialogue: 0,0:11:11.31,0:11:12.08,Bunny,,0,0,0,,That. Dialogue: 0,0:11:12.31,0:11:15.17,Tiger,,0,0,0,,That's... a building. Dialogue: 0,0:11:12.32,0:11:15.05,Default-ja,,0,0,0,,あれは… ビルってやつだ Dialogue: 0,0:11:15.15,0:11:16.35,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ あっちのは? Dialogue: 0,0:11:15.21,0:11:16.38,Bunny,,0,0,0,,Then... what's that? Dialogue: 0,0:11:16.42,0:11:17.59,Tiger,,0,0,0,,That's also a building. Dialogue: 0,0:11:16.45,0:11:17.57,Default-ja,,0,0,0,,あれもビルだな Dialogue: 0,0:11:17.89,0:11:20.57,Tiger,,0,0,0,,Also, the thing next to it is a building Dialogue: 0,0:11:17.99,0:11:20.56,Default-ja,,0,0,0,,ついでに言うと\Nその隣の建物がビルで Dialogue: 0,0:11:20.61,0:11:22.47,Tiger,,0,0,0,,and the thing in front of it is also a building. Dialogue: 0,0:11:20.66,0:11:22.46,Default-ja,,0,0,0,,その手前に建つ建物もビル Dialogue: 0,0:11:22.51,0:11:23.83,Tiger,,0,0,0,,Well... all the building-like structures Dialogue: 0,0:11:22.56,0:11:25.03,Default-ja,,0,0,0,,ま こっから見える\Nビル的な建物は 全部ビルだ Dialogue: 0,0:11:23.87,0:11:25.18,Tiger,,0,0,0,,you can see here are buildings. Dialogue: 0,0:11:25.13,0:11:26.43,Default-ja,,0,0,0,,真面目にやんなさいよ! Dialogue: 0,0:11:25.22,0:11:26.57,Default,,0,0,0,,Be serious! Dialogue: 0,0:11:26.53,0:11:28.63,Default-ja,,0,0,0,,いや 俺だってよく知らねえんだよ Dialogue: 0,0:11:26.61,0:11:28.81,Tiger,,0,0,0,,I really don't know what they're called. Dialogue: 0,0:11:28.73,0:11:31.03,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:11:31.08,0:11:32.77,Default,,0,0,0,,{\i1}Attention, all visitors...{\i0} Dialogue: 0,0:11:31.13,0:11:32.90,Default-ja,,0,0,0,,お客様にお知らせ致します Dialogue: 0,0:11:33.00,0:11:35.20,Default-ja,,0,0,0,,ただ今\N館内で非常警報が発生致しました Dialogue: 0,0:11:33.06,0:11:36.11,Default,,0,0,0,,{\i1}An alarm has just been set off in the building.{\i0} Dialogue: 0,0:11:35.30,0:11:36.37,Default-ja,,0,0,0,,何? Dialogue: 0,0:11:35.40,0:11:36.05,Default,,0,0,0,,{\pos(960,942)}What's going on? Dialogue: 0,0:11:36.47,0:11:37.57,Default-ja,,0,0,0,,係員の指示に従って\N速やかに行動してください Dialogue: 0,0:11:36.48,0:11:39.40,Default,,0,0,0,,{\i1}Please follow the staff's instructions and move quickly.{\i0} Dialogue: 0,0:11:37.64,0:11:38.72,Default,,0,0,0,,{\pos(960,942)}Please evacuate! Dialogue: 0,0:11:37.67,0:11:38.82,Default-ja,,0,0,0,,避難してください! Dialogue: 0,0:11:39.38,0:11:41.34,Default,,0,0,0,,{\pos(960,942)}Everyone! Please evacuate right away. Dialogue: 0,0:11:39.41,0:11:41.21,Default-ja,,0,0,0,,皆さんすぐ避難してください! Dialogue: 0,0:11:39.44,0:11:40.59,Default,,0,0,0,,{\i1}I repeat...{\i0} Dialogue: 0,0:11:41.31,0:11:42.96,Default-ja,,0,0,0,,どした 火事でもあったか? Dialogue: 0,0:11:41.40,0:11:42.95,Tiger,,0,0,0,,What's wrong? ls there a fire? Dialogue: 0,0:11:43.18,0:11:44.37,Default,,0,0,0,,Oh well... Dialogue: 0,0:11:43.21,0:11:44.35,Default-ja,,0,0,0,,いえ その… Dialogue: 0,0:11:44.44,0:11:46.33,Default,,0,0,0,,Barnaby and Wild Tiger. Dialogue: 0,0:11:44.45,0:11:46.08,Default-ja,,0,0,0,,バーナビーとワイルドタイガー Dialogue: 0,0:11:46.18,0:11:46.98,Default-ja,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:11:47.08,0:11:48.53,Default,,0,0,0,,They're both Heroes. Dialogue: 0,0:11:47.08,0:11:48.56,Default-ja,,0,0,0,,二人ともヒーローよ Dialogue: 0,0:11:48.85,0:11:49.55,Default-ja,,0,0,0,,ああ Dialogue: 0,0:11:48.91,0:11:49.62,Default,,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:11:49.65,0:11:53.19,Default-ja,,0,0,0,,実は爆弾を仕掛けたという\N脅迫電話がありまして Dialogue: 0,0:11:49.71,0:11:53.42,Default,,0,0,0,,To tell you the truth, we had a bomb threat. Dialogue: 0,0:11:53.29,0:11:53.96,Default-ja,,0,0,0,,えっ Dialogue: 0,0:11:54.01,0:11:54.79,Bunny,,0,0,0,,Where's the bomb? Dialogue: 0,0:11:54.06,0:11:55.02,Default-ja,,0,0,0,,場所は? Dialogue: 0,0:11:55.03,0:11:57.96,Default,,0,0,0,,Well, we have no idea where it is. Dialogue: 0,0:11:55.12,0:11:57.76,Default-ja,,0,0,0,,それが具体的な場所などは 一切… Dialogue: 0,0:11:59.28,0:12:01.30,Default,,0,0,0,,It might be a prank, but... Dialogue: 0,0:11:59.40,0:12:01.43,Default-ja,,0,0,0,,いたずらだとは思うんですが… Dialogue: 0,0:12:01.47,0:12:04.09,Default,,0,0,0,,Did the culprit make any demands? Dialogue: 0,0:12:01.53,0:12:04.07,Default-ja,,0,0,0,,犯人側から何か要求は? Dialogue: 0,0:12:04.13,0:12:06.01,Default,,0,0,0,,Not really. Dialogue: 0,0:12:04.17,0:12:06.44,Default-ja,,0,0,0,,そういったことも特には… Dialogue: 0,0:12:06.54,0:12:07.72,Bunny,,0,0,0,,He's doing it for fun, huh? Dialogue: 0,0:12:06.54,0:12:07.61,Default-ja,,0,0,0,,愉快犯だ Dialogue: 0,0:12:09.67,0:12:11.81,Default,,0,0,0,,{\i1}I was just oiling the cables.{\i0} Dialogue: 0,0:12:09.71,0:12:11.53,Default-ja,,0,0,0,,ケーブルに油を注したぐらいだ Dialogue: 0,0:12:12.18,0:12:12.84,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:12:13.41,0:12:14.51,Default-ja,,0,0,0,,悪い ここを頼むわ Dialogue: 0,0:12:13.43,0:12:14.63,Tiger,,0,0,0,,Sorry. Take care of things here. Dialogue: 0,0:12:14.61,0:12:16.31,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと! どこ行くの? Dialogue: 0,0:12:14.67,0:12:16.31,Default,,0,0,0,,Hey, where are you going? Dialogue: 0,0:12:16.35,0:12:17.52,Tiger,,0,0,0,,I'll be right back! Dialogue: 0,0:12:16.41,0:12:17.42,Default-ja,,0,0,0,,すぐ戻る! Dialogue: 0,0:12:17.65,0:12:18.65,Default,,0,0,0,,A bomb? Dialogue: 0,0:12:18.58,0:12:19.25,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:12:21.22,0:12:24.24,Bunny,,0,0,0,,It's all right, everyone. It's just a stupid joke. Dialogue: 0,0:12:21.35,0:12:22.65,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫ですよ 皆さん Dialogue: 0,0:12:22.75,0:12:24.42,Default-ja,,0,0,0,,たちの悪いいたずらです Dialogue: 0,0:12:24.46,0:12:26.57,Bunny,,0,0,0,,To be safe, though, please evacuate. Dialogue: 0,0:12:24.52,0:12:26.55,Default-ja,,0,0,0,,ですが 念のため避難してください Dialogue: 0,0:12:26.82,0:12:28.54,Bunny,,0,0,0,,Think of this as an evacuation exercise. Dialogue: 0,0:12:26.86,0:12:28.51,Default-ja,,0,0,0,,避難訓練だと思って Dialogue: 0,0:12:49.61,0:12:50.28,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:12:52.46,0:12:53.61,Tiger,,0,0,0,,You're joking, right? Dialogue: 0,0:12:52.55,0:12:56.00,Default-ja,,0,0,0,,おいおい\Nこんなもん ビルごと吹っ飛んじまうぞ Dialogue: 0,0:12:53.83,0:12:55.97,Tiger,,0,0,0,,That thing could blow up this entire building! Dialogue: 0,0:13:05.88,0:13:07.42,Bunny,,0,0,0,,Everyone, stay calm. Dialogue: 0,0:13:05.92,0:13:08.56,Default-ja,,0,0,0,,皆さん 焦らなくて大丈夫ですから Dialogue: 0,0:13:07.46,0:13:08.67,Bunny,,0,0,0,,Everything will be just fine. Dialogue: 0,0:13:08.66,0:13:10.80,Default-ja,,0,0,0,,順番に ゆっくり降りてください Dialogue: 0,0:13:08.71,0:13:11.24,Bunny,,0,0,0,,Please go down slowly, one at a time! Dialogue: 0,0:13:13.33,0:13:16.04,Default,,0,0,0,,{\i1}The Hero saving people during his personal time...{\i0} Dialogue: 0,0:13:13.36,0:13:15.88,Default-ja,,0,0,0,,ヒーローのプライベートでの救出劇 Dialogue: 0,0:13:16.23,0:13:18.25,Default,,0,0,0,,{\i1}We don't get many chances to film this.{\i0} Dialogue: 0,0:13:16.30,0:13:18.26,Default-ja,,0,0,0,,こんな絵はめったに撮れないわ Dialogue: 0,0:13:18.35,0:13:19.50,Default,,0,0,0,,Ms. Agnes... Dialogue: 0,0:13:18.37,0:13:19.22,Default-ja,,0,0,0,,アニエスさん Dialogue: 0,0:13:19.76,0:13:22.30,Default,,0,0,0,,Shouldn't we start evacuating too? Dialogue: 0,0:13:19.83,0:13:22.19,Default-ja,,0,0,0,,そろそろ我々も避難したほうが Dialogue: 0,0:13:22.78,0:13:24.91,Default,,0,0,0,,Are you crazy?! You call yourself a member of the media Dialogue: 0,0:13:22.80,0:13:25.85,Default-ja,,0,0,0,,何言ってんの?\Nそれでもあなたテレビマン? Dialogue: 0,0:13:24.95,0:13:26.09,Default,,0,0,0,,with that kind of attitude? Dialogue: 0,0:13:29.91,0:13:31.10,Bunny,,0,0,0,,How much time do we have left? Dialogue: 0,0:13:29.91,0:13:31.01,Default-ja,,0,0,0,,残り時間は? Dialogue: 0,0:13:31.11,0:13:32.15,Default-ja,,0,0,0,,あったのね? Dialogue: 0,0:13:31.14,0:13:32.31,Default,,0,0,0,,So there was a bomb. Dialogue: 0,0:13:34.35,0:13:35.23,Tiger,,0,0,0,,Let's go. Dialogue: 0,0:13:34.45,0:13:35.11,Default-ja,,0,0,0,,行こう Dialogue: 0,0:13:35.75,0:13:36.42,Default-ja,,0,0,0,,くっ Dialogue: 0,0:13:37.44,0:13:39.66,Default,,0,0,0,,Listen. We're going to follow Dialogue: 0,0:13:37.45,0:13:39.85,Default-ja,,0,0,0,,いい? このまま二人を追うから Dialogue: 0,0:13:39.70,0:13:41.58,Default,,0,0,0,,and stick to those two as long as we can! Dialogue: 0,0:13:39.95,0:13:41.37,Default-ja,,0,0,0,,ギリギリまで粘るわよ Dialogue: 0,0:13:41.76,0:13:43.44,Default,,0,0,0,,What are you just standing there for?! Dialogue: 0,0:13:41.86,0:13:43.35,Default-ja,,0,0,0,,何ぐずぐずしてんの? Dialogue: 0,0:13:44.60,0:13:46.48,Tiger,,0,0,0,,You guys should also evacuate. Dialogue: 0,0:13:44.62,0:13:46.46,Default-ja,,0,0,0,,あんたらも今すぐ避難するんだ Dialogue: 0,0:13:46.52,0:13:48.20,Default,,0,0,0,,Huh? You've got to be kidding me. Dialogue: 0,0:13:46.56,0:13:48.26,Default-ja,,0,0,0,,はあ? ふざけないで Dialogue: 0,0:13:48.31,0:13:51.27,Default,,0,0,0,,If I let an opportunity as great as this slip away, I'd be— Dialogue: 0,0:13:48.36,0:13:50.40,Default-ja,,0,0,0,,こんなおいしい場面\Nみすみす逃げ出したら一生… Dialogue: 0,0:13:50.45,0:13:52.36,Tiger,,0,0,0,,{\pos(960,942)}Who's the one kidding around?! Dialogue: 0,0:13:50.50,0:13:52.22,Default-ja,,0,0,0,,ふざけてんのはどっちだよ! Dialogue: 0,0:13:53.66,0:13:57.54,Tiger,,0,0,0,,I don't mind that you think of this as a show. Dialogue: 0,0:13:53.67,0:13:55.77,Default-ja,,0,0,0,,おたくらは\Nショーのつもりかもしれないし Dialogue: 0,0:13:55.87,0:13:57.51,Default-ja,,0,0,0,,別にそれはそれで構わない Dialogue: 0,0:13:57.96,0:14:00.09,Tiger,,0,0,0,,But not in our current situation. Dialogue: 0,0:13:58.00,0:14:00.18,Default-ja,,0,0,0,,ただし 現場となると話は別だ Dialogue: 0,0:14:01.04,0:14:02.40,Tiger,,0,0,0,,We Heroes have a duty Dialogue: 0,0:14:01.04,0:14:04.98,Default-ja,,0,0,0,,俺たちヒーローには\N常に市民を守る義務がある Dialogue: 0,0:14:02.44,0:14:04.31,Tiger,,0,0,0,,to protect the citizens of this city at all times. Dialogue: 0,0:14:05.08,0:14:07.14,Default-ja,,0,0,0,,あんたたちも 俺が守る Dialogue: 0,0:14:05.11,0:14:07.09,Tiger,,0,0,0,,And you guys are no exception. Dialogue: 0,0:14:11.94,0:14:14.64,Default,,0,0,0,,He was kind of cool, wasn't he? Dialogue: 0,0:14:11.99,0:14:14.52,Default-ja,,0,0,0,,あいつ\Nちょっとかっこよかったっスね Dialogue: 0,0:14:14.81,0:14:16.43,Default,,0,0,0,,Him? Yeah, right. Dialogue: 0,0:14:14.82,0:14:16.47,Default-ja,,0,0,0,,はあ? どこが! Dialogue: 0,0:14:17.12,0:14:19.65,Default,,0,0,0,,{\i1}But we have a job to do...{\i0} Dialogue: 0,0:14:17.12,0:14:19.59,Default-ja,,0,0,0,,けど 私たちにだって仕事が… Dialogue: 0,0:14:19.69,0:14:22.78,Bunny,,0,0,0,,{\i1}Don't worry. He'll be running the camera for you.{\i0} Dialogue: 0,0:14:19.69,0:14:22.70,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫ですよ\Nそのカメラは彼が回しますから Dialogue: 0,0:14:22.80,0:14:23.46,Default-ja,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:14:22.82,0:14:23.48,Tiger,,0,0,0,,{\i1}What?!{\i0} Dialogue: 0,0:14:24.80,0:14:25.47,Default-ja,,0,0,0,,ふん! Dialogue: 0,0:14:28.01,0:14:31.53,Default,,0,0,0,,Bring the broadcasting van! I'll be directing personally. Dialogue: 0,0:14:28.03,0:14:29.74,Default-ja,,0,0,0,,すぐ中継車をまわして! Dialogue: 0,0:14:29.84,0:14:31.44,Default-ja,,0,0,0,,私が直接指示する! Dialogue: 0,0:14:33.91,0:14:37.21,Default,,0,0,0,,{\pos(960,795)}{\i1}The Fortress Tower Building received{\i0} Dialogue: 0,0:14:33.97,0:14:37.08,Default-ja,,0,0,0,,本日19時15分\Nフォートレスタワービル内において Dialogue: 0,0:14:37.18,0:14:39.64,Default-ja,,0,0,0,,爆弾が仕掛けられたという事件が発生 Dialogue: 0,0:14:37.25,0:14:39.79,Default,,0,0,0,,{\pos(960,795)}{\i1}a bomb threat at 7:15 p.m. today!{\i0} Dialogue: 0,0:14:39.83,0:14:43.14,Default,,0,0,0,,{\pos(960,795)}{\i1}The staff and visitors are rushing to evacuate.{\i0} Dialogue: 0,0:14:39.88,0:14:43.05,Default-ja,,0,0,0,,従業員 客の全員が\N避難する騒ぎとなりました Dialogue: 0,0:14:43.50,0:14:47.17,Default,,0,0,0,,{\i1}Heroes who made it to the scene appear{\i0} Dialogue: 0,0:14:43.62,0:14:47.05,Default-ja,,0,0,0,,なお 現在は駆けつけた\Nヒーローたちの活躍によって Dialogue: 0,0:14:47.15,0:14:51.24,Default-ja,,0,0,0,,従業員 客 ともに避難はすべて\N無事完了したもようです Dialogue: 0,0:14:47.21,0:14:51.22,Default,,0,0,0,,{\i1}to have evacuated all of the visitors and staff!{\i0} Dialogue: 0,0:14:55.22,0:14:57.22,Default,,0,0,0,,{\i1}We still do not know what{\i0} Dialogue: 0,0:14:55.33,0:14:59.37,Default-ja,,0,0,0,,しかし まだ犯人の狙い 要求などは\N一切不明のもよう Dialogue: 0,0:14:57.26,0:14:59.39,Default,,0,0,0,,{\i1}the culprit's objectives and demands are.{\i0} Dialogue: 0,0:14:59.47,0:15:03.10,Default-ja,,0,0,0,,完成間もないビルに\N突然降って沸いた この爆弾騒ぎ Dialogue: 0,0:14:59.50,0:15:00.89,Default,,0,0,0,,{\i1}This building was just completed{\i0} Dialogue: 0,0:15:00.93,0:15:03.15,Default,,0,0,0,,{\i1}and there's already been a bomb scare.{\i0} Dialogue: 0,0:15:03.19,0:15:07.48,Default,,0,0,0,,{\i1}Is there really a bomb? Or is this just a prank?{\i0} Dialogue: 0,0:15:03.20,0:15:05.37,Default-ja,,0,0,0,,果たして爆弾は本当にあるのか Dialogue: 0,0:15:05.47,0:15:06.34,Default-ja,,0,0,0,,それともただのいたずらなのか Dialogue: 0,0:15:06.44,0:15:08.52,Default-ja,,0,0,0,,さあ パーティースタートよ Dialogue: 0,0:15:06.46,0:15:08.59,Default,,0,0,0,,{\pos(960,942)}Now let the party begin. Dialogue: 0,0:15:07.53,0:15:09.38,Default,,0,0,0,,{\i1}We can only wait as things progress.{\i0} Dialogue: 0,0:15:11.07,0:15:13.16,Default,,0,0,0,,Let's see if they can really pull this off. Dialogue: 0,0:15:11.08,0:15:12.97,Default-ja,,0,0,0,,ホントに大丈夫なのかしら? Dialogue: 0,0:15:17.37,0:15:19.21,Tiger,,0,0,0,,Now then, what should we do, Bunny? Dialogue: 0,0:15:17.38,0:15:19.20,Default-ja,,0,0,0,,さあ どうする バニー? Dialogue: 0,0:15:23.75,0:15:26.25,Tiger,,0,0,0,,Shall we at least smile for the camera? Dialogue: 0,0:15:23.82,0:15:26.25,Default-ja,,0,0,0,,とりあえずカメラに笑って見せるか? Dialogue: 0,0:15:27.29,0:15:29.51,Bunny,,0,0,0,,How did you know that it was here? Dialogue: 0,0:15:27.33,0:15:29.53,Default-ja,,0,0,0,,どうして\Nここにあるって分かったんですか? Dialogue: 0,0:15:30.07,0:15:33.76,Tiger,,0,0,0,,It's strange for a new elevator to be malfunctioning. Dialogue: 0,0:15:30.10,0:15:33.71,Default-ja,,0,0,0,,できたばっかのエレベーターが\Nいきなり故障ってのもおかしいだろ? Dialogue: 0,0:15:33.95,0:15:34.80,Bunny,,0,0,0,,Is that all? Dialogue: 0,0:15:33.97,0:15:35.14,Default-ja,,0,0,0,,それだけで? Dialogue: 0,0:15:35.18,0:15:37.56,Tiger,,0,0,0,,You saw that worker too, right? Dialogue: 0,0:15:35.24,0:15:37.51,Default-ja,,0,0,0,,お前も見たろ?\Nあの作業員 Dialogue: 0,0:15:37.72,0:15:40.27,Tiger,,0,0,0,,He looked too clean to have been working with the cables. Dialogue: 0,0:15:37.77,0:15:40.31,Default-ja,,0,0,0,,ケーブルいじったにしちゃ\N綺麗すぎるんだよ Dialogue: 0,0:15:40.39,0:15:41.73,Tiger,,0,0,0,,His clothes and gloves too. Dialogue: 0,0:15:40.41,0:15:41.94,Default-ja,,0,0,0,,服も手袋もよ Dialogue: 0,0:15:41.85,0:15:44.68,Bunny,,0,0,0,,I see. That's pretty good, for you. Dialogue: 0,0:15:42.04,0:15:44.54,Default-ja,,0,0,0,,なるほど あなたにしては上出来ですね Dialogue: 0,0:15:45.79,0:15:47.98,Tiger,,0,0,0,,Why the condescending tone?! Dialogue: 0,0:15:45.81,0:15:47.84,Default-ja,,0,0,0,,なんで上から目線なんだよ! Dialogue: 0,0:15:48.01,0:15:50.40,Tiger,,0,0,0,,Anyway, what are you doing? Dialogue: 0,0:15:48.45,0:15:50.24,Default-ja,,0,0,0,,つうか 何やってんだ? Dialogue: 0,0:15:50.62,0:15:54.57,Bunny,,0,0,0,,You probably rushed here without much thought, didn't you? Dialogue: 0,0:15:50.72,0:15:54.47,Default-ja,,0,0,0,,どうせたいした考えもなしに\N勢いだけでここにきたんでしょ? Dialogue: 0,0:15:54.63,0:15:55.86,Default-ja,,0,0,0,,いひっ Dialogue: 0,0:15:55.81,0:15:58.79,Bunny,,0,0,0,,I've learned how to deal with bombs. Dialogue: 0,0:15:55.96,0:15:58.83,Default-ja,,0,0,0,,爆弾処理なら\N以前 習得しましたから Dialogue: 0,0:15:59.47,0:16:02.54,Tiger,,0,0,0,,You can do that? Dialogue: 0,0:15:59.59,0:16:02.41,Default-ja,,0,0,0,,お前さん\Nそんなことまでできちゃうわけ? Dialogue: 0,0:16:02.71,0:16:06.00,Bunny,,0,0,0,,A Hero should be able to handle any situation. Dialogue: 0,0:16:02.76,0:16:05.90,Default-ja,,0,0,0,,あらゆる出来事に対処できてこその\Nヒーローですよ Dialogue: 0,0:16:07.26,0:16:10.30,Tiger,,0,0,0,,Well, yeah. Ideally, that's the case, but... Dialogue: 0,0:16:08.03,0:16:10.17,Default-ja,,0,0,0,,まあ あの…\N理想はそうだけど Dialogue: 0,0:16:13.68,0:16:17.89,Tiger,,0,0,0,,I get it now. Well, let's see what you can do. Dialogue: 0,0:16:13.84,0:16:17.94,Default-ja,,0,0,0,,なるほどね まっ とりあえず\Nお手並み拝見させていただきますよ Dialogue: 0,0:16:20.50,0:16:21.64,Bunny,,0,0,0,,What are you doing? Dialogue: 0,0:16:20.58,0:16:21.61,Default-ja,,0,0,0,,何してるんですか? Dialogue: 0,0:16:21.68,0:16:23.94,Tiger,,0,0,0,,What am I doing? I don't have anything to do, so I'm resting. Dialogue: 0,0:16:21.72,0:16:24.53,Default-ja,,0,0,0,,何ってやることないから寝てんだよ\N悪いか? Dialogue: 0,0:16:23.98,0:16:24.98,Tiger,,0,0,0,,Do you have a problem with that? Dialogue: 0,0:16:25.02,0:16:28.51,Bunny,,0,0,0,,If that's the case, then evacuate. I'll handle this by myself. Dialogue: 0,0:16:25.02,0:16:28.49,Default-ja,,0,0,0,,だったら避難してください\N僕一人でなんとかしますから Dialogue: 0,0:16:28.55,0:16:29.56,Tiger,,0,0,0,,You idiot. Dialogue: 0,0:16:28.59,0:16:32.91,Default-ja,,0,0,0,,ばぁか 相棒残して一人で逃げるほど\N落ちぶれちゃいねえよ Dialogue: 0,0:16:29.60,0:16:33.08,Tiger,,0,0,0,,I'm not so heartless that I'd escape without my partner. Dialogue: 0,0:16:33.61,0:16:34.43,Tiger,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:16:33.66,0:16:34.32,Default-ja,,0,0,0,,なんだよ? Dialogue: 0,0:16:35.00,0:16:38.89,Bunny,,0,0,0,,Nothing... As always, your thinking is old-fashioned. Dialogue: 0,0:16:35.00,0:16:38.90,Default-ja,,0,0,0,,いや 相変わらず古臭いんですよ\N考え方が Dialogue: 0,0:16:38.99,0:16:39.91,Tiger,,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,0:16:39.00,0:16:39.80,Default-ja,,0,0,0,,うるせえ! Dialogue: 0,0:16:40.77,0:16:42.08,Tiger,,0,0,0,,Oh, but let me make this clear. Dialogue: 0,0:16:40.97,0:16:44.80,Default-ja,,0,0,0,,あっ でもいいか?\N別に俺はお前を信じたわけじゃねえぞ? Dialogue: 0,0:16:42.12,0:16:44.77,Tiger,,0,0,0,,This doesn't mean I've come to trust you or anything. Dialogue: 0,0:16:44.81,0:16:47.93,Tiger,,0,0,0,,It's only because I have my pride as a Hero, and... Dialogue: 0,0:16:44.90,0:16:47.87,Default-ja,,0,0,0,,俺にもヒーローとしての\N意地とか プライドってもんが… Dialogue: 0,0:16:47.97,0:16:50.96,Bunny,,0,0,0,,That's fine and all, but could you keep quiet for a bit? Dialogue: 0,0:16:47.97,0:16:50.88,Default-ja,,0,0,0,,いるのは勝手ですが\N少し黙っててもらえます? Dialogue: 0,0:16:50.98,0:16:52.99,Default-ja,,0,0,0,,はいはい 悪かったよ Dialogue: 0,0:16:51.01,0:16:53.01,Tiger,,0,0,0,,Fine, fine, sorry. Dialogue: 0,0:17:02.58,0:17:04.56,Default,,0,0,0,,{\i1}According to the information we have,{\i0} Dialogue: 0,0:17:02.79,0:17:05.76,Default-ja,,0,0,0,,情報によりますと\Nなんと ビルに偶然居合わせた Dialogue: 0,0:17:04.60,0:17:08.49,Default,,0,0,0,,{\i1}Barnaby and Wild Tiger happened to be in the area{\i0} Dialogue: 0,0:17:05.86,0:17:08.53,Default-ja,,0,0,0,,バーナビーとワイルドタイガーの\N二人のヒーローが Dialogue: 0,0:17:08.53,0:17:10.90,Default,,0,0,0,,{\i1}and are dealing with the bomb!{\i0} Dialogue: 0,0:17:08.63,0:17:10.87,Default-ja,,0,0,0,,爆弾の処理に\Nあたっているとのことです Dialogue: 0,0:17:11.09,0:17:13.29,Default,,0,0,0,,{\i1}How do they feel about dealing{\i0} Dialogue: 0,0:17:11.16,0:17:14.00,Default-ja,,0,0,0,,ヒーロースーツもない彼らは\N一体 どんな心境で Dialogue: 0,0:17:13.33,0:17:15.91,Default,,0,0,0,,{\i1}with the bomb without their Hero suits?!{\i0} Dialogue: 0,0:17:14.10,0:17:15.90,Default-ja,,0,0,0,,爆弾と向き合っているのでしょうか Dialogue: 0,0:17:16.45,0:17:18.99,Default,,0,0,0,,{\i1}They don't have much time left!{\i0} Dialogue: 0,0:17:16.50,0:17:19.00,Default-ja,,0,0,0,,もう 残された時間の猶予はありません Dialogue: 0,0:17:19.46,0:17:21.20,Default,,0,0,0,,{\i1}The fate of this building has been left{\i0} Dialogue: 0,0:17:19.54,0:17:22.31,Default-ja,,0,0,0,,今や このビルの命運は\Nアポロンメディアの Dialogue: 0,0:17:21.24,0:17:23.88,Default,,0,0,0,,{\i1}in the hands of Apollon Media's new duo!{\i0} Dialogue: 0,0:17:22.34,0:17:23.44,Default,,0,0,0,,{\pos(960,942)}It's a boring picture, Dialogue: 0,0:17:22.41,0:17:26.56,Default-ja,,0,0,0,,地味な絵だからあおっても\Nいまひとつ盛り上がらないんですよね Dialogue: 0,0:17:23.48,0:17:26.51,Default,,0,0,0,,{\pos(960,942)}so there's nothing we can do to make it more exciting. Dialogue: 0,0:17:26.80,0:17:29.94,Default,,0,0,0,,It would be nice if we could get a shot from inside. Dialogue: 0,0:17:26.85,0:17:29.79,Default-ja,,0,0,0,,せめて中の様子が\N映せりゃいいんですけど Dialogue: 0,0:17:31.06,0:17:34.51,Default,,0,0,0,,Tiger's the only one who saw the bomb, right? Dialogue: 0,0:17:31.18,0:17:34.39,Default-ja,,0,0,0,,結局 爆弾を見たのって\Nタイガーだけなんでしょ? Dialogue: 0,0:17:36.17,0:17:37.93,Default,,0,0,0,,Is there really a bomb? Dialogue: 0,0:17:36.36,0:17:37.86,Default-ja,,0,0,0,,本当にあるんですかね? Dialogue: 0,0:17:37.96,0:17:42.23,Default-ja,,0,0,0,,案外 これを期に 人気者になろうとか\N考えてるだけだったりして Dialogue: 0,0:17:37.97,0:17:42.22,Default,,0,0,0,,This might just be his plan to boost his popularity. Dialogue: 0,0:17:42.26,0:17:43.48,Default,,0,0,0,,Be quiet for a bit! Dialogue: 0,0:17:42.33,0:17:43.44,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと黙って! Dialogue: 0,0:17:53.25,0:17:56.03,Rock Bison,,0,0,0,,Don't die, Kotetsu. Dialogue: 0,0:17:53.34,0:17:55.96,Default-ja,,0,0,0,,死ぬんじゃねえぞ 虎徹 Dialogue: 0,0:18:09.90,0:18:11.60,Tiger,,0,0,0,,Hey, aren't you done yet? Dialogue: 0,0:18:09.99,0:18:11.56,Default-ja,,0,0,0,,おい まだかよ? Dialogue: 0,0:18:13.56,0:18:15.30,Tiger,,0,0,0,,Hey, what's the progress like? Dialogue: 0,0:18:13.76,0:18:15.17,Default-ja,,0,0,0,,なあ どうなってんだよ? Dialogue: 0,0:18:15.34,0:18:17.21,Tiger,,0,0,0,,We don't have time to escape anymore. Dialogue: 0,0:18:15.53,0:18:16.94,Default-ja,,0,0,0,,もう逃げてる暇もないぞ? Dialogue: 0,0:18:17.41,0:18:18.18,Bunny,,0,0,0,,All right! Dialogue: 0,0:18:17.53,0:18:18.20,Default-ja,,0,0,0,,よし! Dialogue: 0,0:18:18.51,0:18:19.30,Tiger,,0,0,0,,You did it?! Dialogue: 0,0:18:18.63,0:18:19.29,Default-ja,,0,0,0,,いったか? Dialogue: 0,0:18:19.97,0:18:23.14,Bunny,,0,0,0,,I've dealt with the conductor, so now... Dialogue: 0,0:18:20.00,0:18:22.03,Default-ja,,0,0,0,,これで導線の処理は終わりました Dialogue: 0,0:18:22.40,0:18:23.07,Default-ja,,0,0,0,,あとは… Dialogue: 0,0:18:23.17,0:18:24.10,Default-ja,,0,0,0,,なんだよ? Dialogue: 0,0:18:23.18,0:18:23.97,Tiger,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:18:24.16,0:18:25.83,Bunny,,0,0,0,,I just have to avoid the trap. Dialogue: 0,0:18:24.20,0:18:25.67,Default-ja,,0,0,0,,トラップを避けるだけです Dialogue: 0,0:18:25.87,0:18:26.60,Tiger,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:18:25.87,0:18:26.54,Default-ja,,0,0,0,,はあ? Dialogue: 0,0:18:26.96,0:18:29.76,Bunny,,0,0,0,,There is a cable above and below the detonator. Dialogue: 0,0:18:27.11,0:18:29.64,Default-ja,,0,0,0,,雷管を挟んで\Nケーブルが上下に2本 Dialogue: 0,0:18:29.95,0:18:32.11,Tiger,,0,0,0,,How wonderful. Dialogue: 0,0:18:30.01,0:18:32.05,Default-ja,,0,0,0,,なんとまあ ご丁寧に Dialogue: 0,0:18:32.15,0:18:36.05,Default-ja,,0,0,0,,どちらか正しいほうを切断したら\N起爆装置は作動しなくなります Dialogue: 0,0:18:32.16,0:18:36.05,Bunny,,0,0,0,,If I cut the right one, the bomb won't go off. Dialogue: 0,0:18:36.15,0:18:38.15,Default-ja,,0,0,0,,まどろっこしい言い方\Nしてんじゃねえよ! Dialogue: 0,0:18:36.18,0:18:38.14,Tiger,,0,0,0,,Just get to the point! Dialogue: 0,0:18:38.18,0:18:40.74,Tiger,,0,0,0,,Choose the wrong one, and we'll be blown to bits! Is that it? Dialogue: 0,0:18:38.25,0:18:40.55,Default-ja,,0,0,0,,間違えたら俺たちゃ\N木っ端微塵ってこったろ! Dialogue: 0,0:18:40.65,0:18:41.96,Default-ja,,0,0,0,,そういうことです Dialogue: 0,0:18:40.78,0:18:41.87,Bunny,,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:18:42.00,0:18:45.29,Tiger,,0,0,0,,Top or bottom... This is so cliché. Dialogue: 0,0:18:42.06,0:18:45.19,Default-ja,,0,0,0,,上か下か く〜 お約束だな Dialogue: 0,0:18:45.49,0:18:46.98,Tiger,,0,0,0,,So which one is it? Dialogue: 0,0:18:45.63,0:18:47.79,Default-ja,,0,0,0,,で? どっちなんだよ?\Nもう時間ねえぞ Dialogue: 0,0:18:47.02,0:18:47.87,Tiger,,0,0,0,,We don't have any time! Dialogue: 0,0:18:47.89,0:18:49.90,Default-ja,,0,0,0,,それが分かれば\Nとっくに切ってますよ! Dialogue: 0,0:18:47.91,0:18:50.10,Bunny,,0,0,0,,If I knew which one, I would have cut it already! Dialogue: 0,0:18:50.00,0:18:51.26,Default-ja,,0,0,0,,上切れ 上! Dialogue: 0,0:18:50.24,0:18:51.33,Tiger,,0,0,0,,Cut the top one! Dialogue: 0,0:18:51.36,0:18:52.13,Default-ja,,0,0,0,,根拠は? Dialogue: 0,0:18:51.42,0:18:52.09,Bunny,,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:18:52.23,0:18:53.27,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 下! Dialogue: 0,0:18:52.24,0:18:53.34,Tiger,,0,0,0,,Then the bottom one! Dialogue: 0,0:18:53.37,0:18:54.76,Default-ja,,0,0,0,,勘で言わないでください Dialogue: 0,0:18:53.38,0:18:54.94,Bunny,,0,0,0,,Don't rely on your instincts! Dialogue: 0,0:18:55.04,0:18:56.90,Default-ja,,0,0,0,,俺の勘は当たるんだよ! Dialogue: 0,0:18:55.04,0:18:56.97,Tiger,,0,0,0,,My instinct is pretty accurate! Dialogue: 0,0:18:57.00,0:18:58.35,Default-ja,,0,0,0,,巻き添えはごめんです! Dialogue: 0,0:18:57.01,0:18:58.60,Bunny,,0,0,0,,I don't want to get blown up! Dialogue: 0,0:18:58.74,0:19:01.64,Tiger,,0,0,0,,Then what do your theories tell you is the right one? Dialogue: 0,0:18:59.14,0:19:01.57,Default-ja,,0,0,0,,セオリーとやらじゃ\Nどっちが正解なんだ? Dialogue: 0,0:19:01.68,0:19:03.95,Default-ja,,0,0,0,,だから それを今考えてるんです! Dialogue: 0,0:19:01.68,0:19:04.06,Bunny,,0,0,0,,I'm thinking about that right now. Dialogue: 0,0:19:04.10,0:19:06.21,Tiger,,0,0,0,,There's no point in hesitating! Dialogue: 0,0:19:04.11,0:19:06.09,Default-ja,,0,0,0,,迷ってても仕方ねえだろ! Dialogue: 0,0:19:07.05,0:19:09.68,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:19:09.78,0:19:11.58,Default-ja,,0,0,0,,上か 下 Dialogue: 0,0:19:09.88,0:19:11.69,Bunny,,0,0,0,,Top... or bottom... Dialogue: 0,0:19:25.57,0:19:27.03,Tiger,,0,0,0,,Hey, go top! Dialogue: 0,0:19:25.60,0:19:26.63,Default-ja,,0,0,0,,おい! 上だ! Dialogue: 0,0:19:26.73,0:19:27.40,Default-ja,,0,0,0,,くっ Dialogue: 0,0:19:30.30,0:19:30.97,Default-ja,,0,0,0,,はっ Dialogue: 0,0:19:42.42,0:19:45.64,Tiger,,0,0,0,,How did you know what I meant by "top"? Dialogue: 0,0:19:42.55,0:19:45.53,Default-ja,,0,0,0,,上って言った意味 何で分かった? Dialogue: 0,0:19:46.44,0:19:48.35,Bunny,,0,0,0,,It was an instantaneous decision. Dialogue: 0,0:19:46.55,0:19:48.08,Default-ja,,0,0,0,,とっさの判断というか Dialogue: 0,0:19:48.56,0:19:50.56,Bunny,,0,0,0,,There was nothing else I could do. Dialogue: 0,0:19:48.62,0:19:50.49,Default-ja,,0,0,0,,まあ ああするしかないでしょう Dialogue: 0,0:19:50.59,0:19:52.14,Default-ja,,0,0,0,,それって勘だろ? Dialogue: 0,0:19:50.60,0:19:52.24,Tiger,,0,0,0,,Isn't that instinct? Dialogue: 0,0:19:54.51,0:19:55.60,Tiger,,0,0,0,,Whatever the case, Dialogue: 0,0:19:54.66,0:19:58.18,Default-ja,,0,0,0,,どっちにしろ実践じゃないと\Nだめってこったな お互い Dialogue: 0,0:19:55.64,0:19:58.45,Tiger,,0,0,0,,neither of us does well unless we're in a real situation. Dialogue: 0,0:20:01.86,0:20:04.49,Bunny,,0,0,0,,You're free to interpret it however you like. Dialogue: 0,0:20:02.00,0:20:04.31,Default-ja,,0,0,0,,好きに解釈していただいて結構です Dialogue: 0,0:20:04.54,0:20:05.21,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:20:06.96,0:20:09.72,Bunny,,0,0,0,,I don't care for such feelings of camaraderie. Dialogue: 0,0:20:07.01,0:20:09.55,Default-ja,,0,0,0,,そういう仲間意識は 好きじゃないので Dialogue: 0,0:20:10.18,0:20:13.72,Tiger,,0,0,0,,For a rabbit, you're not very cute. Dialogue: 0,0:20:10.18,0:20:12.20,Default-ja,,0,0,0,,ほんっとにお前かわいくねえな Dialogue: 0,0:20:12.71,0:20:13.64,Default-ja,,0,0,0,,うさぎのくせに Dialogue: 0,0:20:14.32,0:20:15.13,Bunny,,0,0,0,,Excuse me? Dialogue: 0,0:20:14.35,0:20:15.02,Default-ja,,0,0,0,,はあ? Dialogue: 0,0:20:16.91,0:20:19.01,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}We can finally have a look at what happened at the scene.{\i0} Dialogue: 0,0:20:17.02,0:20:18.80,Default-ja,,0,0,0,,ようやく現場の映像が届きました! Dialogue: 0,0:20:22.84,0:20:24.40,Tiger,,0,0,0,,{\i1}The top one is the only choice!{\i0} Dialogue: 0,0:20:22.92,0:20:24.13,Default-ja,,0,0,0,,上しかないだろ! Dialogue: 0,0:20:26.80,0:20:29.89,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}Wild Tiger's mighty fists roar into action!{\i0} Dialogue: 0,0:20:27.03,0:20:29.97,Default-ja,,0,0,0,,ワイルドタイガーの豪腕が唸る! Dialogue: 0,0:20:33.47,0:20:36.26,Default,,0,0,0,,{\i1}Followed by Barnaby's...{\i0} Dialogue: 0,0:20:33.57,0:20:36.17,Default-ja,,0,0,0,,そしてバーナビーの強烈なキックが Dialogue: 0,0:20:36.64,0:20:37.75,Default-ja,,0,0,0,,炸裂! Dialogue: 0,0:20:36.66,0:20:38.18,Default,,0,0,0,,{\pos(960,870)}{\i1}explosive kick!{\i0} Dialogue: 0,0:20:48.11,0:20:50.81,Default-ja,,0,0,0,,おおおおお! Dialogue: 0,0:20:52.17,0:20:54.08,Default,,0,0,0,,They really let loose. Dialogue: 0,0:20:52.19,0:20:53.86,Default-ja,,0,0,0,,派手にやってくれたわね Dialogue: 0,0:20:54.03,0:20:56.50,Default-ja,,0,0,0,,まっ そのほうがありがたいんだけど Dialogue: 0,0:20:54.12,0:20:56.50,Default,,0,0,0,,Well, I'm glad that they did. Dialogue: 0,0:20:57.67,0:20:58.34,Default,,0,0,0,,So... Dialogue: 0,0:20:57.69,0:21:00.52,Default-ja,,0,0,0,,で この映像どうします? Dialogue: 0,0:20:58.55,0:21:00.57,Default,,0,0,0,,What should we do with this footage? Dialogue: 0,0:21:00.70,0:21:03.36,Default,,0,0,0,,Well, we can't air it! Dialogue: 0,0:21:00.76,0:21:03.30,Default-ja,,0,0,0,,流せるわけないでしょ\Nそんな映像 Dialogue: 0,0:21:03.53,0:21:05.93,Bunny,,0,0,0,,{\i1}You don't think enough.{\i0} Dialogue: 0,0:21:03.60,0:21:05.93,Default-ja,,0,0,0,,だいたいあなたは\N詰めが甘いんですよ Dialogue: 0,0:21:05.97,0:21:08.22,Bunny,,0,0,0,,{\i1}Destroying the roof is too short-sighted.{\i0} Dialogue: 0,0:21:06.03,0:21:08.10,Default-ja,,0,0,0,,天井破るなんて 短絡的すぎる Dialogue: 0,0:21:08.55,0:21:11.47,Tiger,,0,0,0,,{\i1}No matter how I think about it, kicking a bomb isn't right!{\i0} Dialogue: 0,0:21:08.57,0:21:11.33,Default-ja,,0,0,0,,どう考えても\N爆弾蹴るほうがおかしいだろ! Dialogue: 0,0:21:11.73,0:21:13.48,Tiger,,0,0,0,,{\i1}What if it had exploded?{\i0} Dialogue: 0,0:21:11.74,0:21:13.41,Default-ja,,0,0,0,,爆発したらどうすんだ! Dialogue: 0,0:21:13.51,0:21:15.21,Default-ja,,0,0,0,,頭が固いな おじさんは Dialogue: 0,0:21:13.52,0:21:15.31,Bunny,,0,0,0,,{\i1}You're so hard-headed, old man.{\i0} Dialogue: 0,0:21:15.31,0:21:16.47,Default-ja,,0,0,0,,なにい! Dialogue: 0,0:21:15.35,0:21:16.35,Tiger,,0,0,0,,{\i1}What?!{\i0} Dialogue: 0,0:21:32.79,0:21:35.20,Default-ja,,0,0,0,,僕が消え 遠い未来で Dialogue: 0,0:21:33.78,0:21:38.73,ED1 Romaji,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf47}boku {\kf21}ga {\kf12}k{\kf19}i{\kf28}e {\kf48}tooi {\kf49}mirai {\kf24}de {\kf19}ka{\kf39}seki {\kf29}ni {\kf19}n{\kf36}at{\kf32}tar{\kf43}a{\k15} Dialogue: 0,0:21:33.78,0:21:38.73,ED1 Translation,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}When I die and become a fossil in the far future, Dialogue: 0,0:21:35.30,0:21:37.60,Default-ja,,0,0,0,,化石になったら Dialogue: 0,0:21:37.70,0:21:42.90,Default-ja,,0,0,0,,人は僕に何を見るだろう Dialogue: 0,0:21:38.63,0:21:43.97,ED1 Romaji,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf13}h{\kf52}i{\kf40}to {\kf19}wa {\kf13}b{\kf31}o{\kf13}k{\kf52}u {\kf30}ni {\kf33}na{\kf28}ni {\kf36}wo {\kf49}miru {\kf16}da{\kf15}r{\kf64}ou?{\k15} Dialogue: 0,0:21:38.63,0:21:43.97,ED1 Translation,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}what will people see me as? Dialogue: 0,0:21:43.00,0:21:45.47,Default-ja,,0,0,0,,分析して 名を付けて Dialogue: 0,0:21:43.94,0:21:48.97,ED1 Romaji,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf28}bun{\kf33}seki {\kf28}shi{\kf30}te {\kf34}na {\kf24}wo {\kf19}tsu{\kf32}ke{\kf27}te {\kf27}kai{\kf36}doku {\kf24}wo {\kf32}shi{\kf43}tem{\kf56}o{\k15} Dialogue: 0,0:21:43.94,0:21:48.97,ED1 Translation,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}They may try to analyze, name, and understand me, Dialogue: 0,0:21:45.57,0:21:47.81,Default-ja,,0,0,0,,解読をしても Dialogue: 0,0:21:47.91,0:21:53.21,Default-ja,,0,0,0,,愛した人は僕しか知らない Dialogue: 0,0:21:48.76,0:21:54.41,ED1 Romaji,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf68}ai{\kf32}shi{\kf27}ta {\kf10}h{\kf41}i{\kf13}t{\kf41}o {\kf41}wa {\kf31}bo{\kf26}ku {\kf48}shika {\kf16}sh{\kf10}i{\kf35}ran{\kf96}ai{\k15} Dialogue: 0,0:21:48.76,0:21:54.41,ED1 Translation,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}but only I will know the person I loved. Dialogue: 0,0:21:53.31,0:21:58.02,Default-ja,,0,0,0,,ハロー 生きること Dialogue: 0,0:21:54.19,0:21:58.92,ED1 Romaji,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf19}H{\kf34}E{\kf19}LL{\kf100}O {\kf12}ik{\kf29}i{\kf22}ru {\kf38}kot{\kf170}o{\k15} Dialogue: 0,0:21:54.19,0:21:58.92,ED1 Translation,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}Hello, existence. Dialogue: 0,0:21:58.12,0:22:03.09,Default-ja,,0,0,0,,君の他に 君はできない Dialogue: 0,0:21:59.04,0:22:04.37,ED1 Romaji,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf40}ki{\kf35}mi {\kf31}no {\kf30}ho{\kf38}ka {\kf13}n{\kf78}i {\kf35}ki{\kf27}mi {\kf38}wa {\kf24}de{\kf38}kin{\kf76}ai{\k15} Dialogue: 0,0:21:59.04,0:22:04.37,ED1 Translation,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}Only you alone can live your life. Dialogue: 0,0:22:03.19,0:22:08.26,Default-ja,,0,0,0,,輝き続ける光った星から Dialogue: 0,0:22:04.21,0:22:09.43,ED1 Romaji,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf46}kaga{\kf40}ya{\kf27}ki {\kf18}ts{\kf36}u{\kf31}zuk{\kf33}e{\kf29}ru {\kf21}hi{\kf46}katt{\kf31}a {\kf16}ho{\kf40}shi {\kf32}ka{\kf46}ra{\k15} Dialogue: 0,0:22:04.21,0:22:09.43,ED1 Translation,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}From the bright star that continues to shine, Dialogue: 0,0:22:08.36,0:22:14.67,Default-ja,,0,0,0,,輝き続け 光ったあの空から Dialogue: 0,0:22:09.26,0:22:15.44,ED1 Romaji,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf26}ka{\kf32}ga{\kf48}ya{\kf14}ki {\kf11}ts{\kf37}u{\kf15}zu{\kf17}k{\kf61}e{\kf27} {\kf11}hi{\kf39}katt{\kf55}a {\kf42}ano {\kf22}so{\kf39}ra {\kf26}ka{\kf14}r{\kf52}a{\k15} Dialogue: 0,0:22:09.26,0:22:15.44,ED1 Translation,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}from that bright sky that continues to shine. Dialogue: 0,0:22:14.77,0:22:18.10,Default-ja,,0,0,0,,僕らは何を感じられるだろう Dialogue: 0,0:22:15.66,0:22:19.46,ED1 Romaji,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf34}boku{\kf24}ra {\kf19}wa {\kf47}nani {\kf36}wo {\kf44}kanji{\kf31}ra{\kf44}reru {\kf35}da{\kf36}rou?{\k15} Dialogue: 0,0:22:15.66,0:22:19.46,ED1 Translation,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}What can we feel from it? Dialogue: 0,0:22:18.20,0:22:23.51,Default-ja,,0,0,0,,奇跡は宇宙だけじゃないよ Dialogue: 0,0:22:19.20,0:22:24.77,ED1 Romaji,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf24}ki{\kf44}se{\kf28}ki {\kf11}w{\kf48}a {\kf35}u{\kf15}ch{\kf89}uu {\kf27}da{\kf32}ke {\kf26}ja{\kf11}n{\kf54}ai {\kf12}y{\kf71}o{\k15} Dialogue: 0,0:22:19.20,0:22:24.77,ED1 Translation,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}The universe isn't the only miracle. Dialogue: 0,0:22:23.61,0:22:28.78,Default-ja,,0,0,0,,輝き続ける光った星から Dialogue: 0,0:22:24.62,0:22:29.79,ED1 Romaji,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf21}ka{\kf29}ga{\kf46}ya{\kf17}ki {\kf10}ts{\kf45}u{\kf18}zu{\kf46}ke{\kf29}ru {\kf21}hi{\kf50}kat{\kf24}ta {\kf22}ho{\kf35}shi {\kf27}ka{\kf47}ra{\k15} Dialogue: 0,0:22:24.62,0:22:29.79,ED1 Translation,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}From the bright star that continues to shine, Dialogue: 0,0:22:28.88,0:22:35.06,Default-ja,,0,0,0,,輝き続け 光ったあの空から Dialogue: 0,0:22:29.70,0:22:35.82,ED1 Romaji,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf30}ka{\kf26}ga{\kf49}ya{\kf16}ki {\kf11}ts{\kf37}u{\kf21}zu{\kf14}k{\kf48}e{\kf34} {\kf15}hi{\kf36}katt{\kf53}a {\kf42}ano {\kf22}so{\kf36}ra {\kf34}kar{\kf58}a{\k15} Dialogue: 0,0:22:29.70,0:22:35.82,ED1 Translation,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}from that bright sky that continues to shine. Dialogue: 0,0:22:35.16,0:22:38.63,Default-ja,,0,0,0,,目を閉じたって 閉じきれないよ Dialogue: 0,0:22:35.98,0:22:39.91,ED1 Romaji,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf40}me {\kf26}wo {\kf30}toji{\kf12}t{\kf26}a{\kf34}tte {\kf43}toji{\kf49}kire{\kf14}n{\kf49}ai{\kf40}yo{\k15} Dialogue: 0,0:22:35.98,0:22:39.91,ED1 Translation,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}You can try to shut your eyes, but you can't shut out your heart. Dialogue: 0,0:22:38.73,0:22:41.19,Default-ja,,0,0,0,,あの星さえ Dialogue: 0,0:22:39.66,0:22:47.81,ED1 Romaji,,0,0,0,,{\pos(960,50)\fad(150,150)\k15\kf33}a{\kf32}no {\kf24}ho{\kf18}sh{\kf70}i {\kf19}s{\kf30}a{\kf32}e {\kf31}mo{\kf32}te{\kf30}na{\kf38}ka{\kf24}tt{\kf67}a {\kf10}k{\kf46}o{\kf14}k{\kf60}o{\kf11}r{\kf164}o{\k15} Dialogue: 0,0:22:39.66,0:22:47.81,ED1 Translation,,0,0,0,,{\pos(960,1030)\fad(150,150)}It's something that even the stars did not possess. Dialogue: 0,0:22:41.29,0:22:46.65,Default-ja,,0,0,0,,持てなかった心 Dialogue: 0,0:22:54.74,0:22:56.21,Default-ja,,0,0,0,,焼酎 ロックで Dialogue: 0,0:22:55.77,0:22:57.34,Tiger,,0,0,0,,A shochu... On the rocks. Dialogue: 0,0:22:56.31,0:22:59.05,Default-ja,,0,0,0,,なあ どんなやつだったんだ? Dialogue: 0,0:22:57.38,0:22:58.29,Rock Bison,,0,0,0,,Say... Dialogue: 0,0:22:58.41,0:23:01.13,Rock Bison,,0,0,0,,What did the bomber look like? Dialogue: 0,0:22:59.15,0:22:59.94,Default-ja,,0,0,0,,爆弾犯 Dialogue: 0,0:23:03.98,0:23:06.39,Default-ja,,0,0,0,,なんか 普通の悪そうなやつ Dialogue: 0,0:23:04.96,0:23:07.78,Tiger,,0,0,0,,He looked like your average bad guy. Dialogue: 0,0:23:07.12,0:23:07.69,Default-ja,,0,0,0,,そうか Dialogue: 0,0:23:07.79,0:23:10.02,Default-ja,,0,0,0,,C9なんか持ち出しやがってよ Dialogue: 0,0:23:08.13,0:23:08.93,Rock Bison,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:23:08.97,0:23:12.56,Tiger,,0,0,0,,Bringing out a C9... What's wrong with him? Dialogue: 0,0:23:10.12,0:23:11.42,Default-ja,,0,0,0,,どうなってんだかな Dialogue: 0,0:23:12.19,0:23:14.88,Default-ja,,0,0,0,,C9てお前 最新爆弾だろ Dialogue: 0,0:23:13.30,0:23:16.02,Rock Bison,,0,0,0,,A C9? That's the latest bomb out there! Dialogue: 0,0:23:15.33,0:23:16.96,Default-ja,,0,0,0,,なんでそんなものが Dialogue: 0,0:23:16.30,0:23:17.92,Rock Bison,,0,0,0,,How did he get one of those? Dialogue: 0,0:23:17.06,0:23:19.03,Default-ja,,0,0,0,,ったく 嫌な世の中だよ Dialogue: 0,0:23:18.27,0:23:20.34,Tiger,,0,0,0,,Jeez. What a terrible world this is. Dialogue: 0,0:23:22.20,0:23:24.28,Default-ja,,0,0,0,,バーナビーとはうまくやれてんのか? Dialogue: 0,0:23:23.23,0:23:25.53,Rock Bison,,0,0,0,,So are you getting along with Barnaby? Dialogue: 0,0:23:24.57,0:23:25.54,Default-ja,,0,0,0,,さあな Dialogue: 0,0:23:25.72,0:23:26.78,Tiger,,0,0,0,,Who knows? Dialogue: 0,0:23:27.77,0:23:29.48,Default-ja,,0,0,0,,えっ バーナビー君? Dialogue: 0,0:23:28.84,0:23:32.35,Tiger,,0,0,0,,{\i1}Umm... Barnaby? He's the best partner.{\i0} Dialogue: 0,0:23:29.58,0:23:31.41,Default-ja,,0,0,0,,最高のパートナーですよ Dialogue: 0,0:23:31.51,0:23:33.68,Default-ja,,0,0,0,,こう見えて俺たち\N結構似てるところがあるんです Dialogue: 0,0:23:32.61,0:23:35.74,Tiger,,0,0,0,,{\i1}We may not look it, but we have a lot in common!{\i0} Dialogue: 0,0:23:33.78,0:23:34.45,Default-ja,,0,0,0,,ふっ Dialogue: 0,0:23:35.45,0:23:36.12,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:23:36.68,0:23:40.12,Default-ja,,0,0,0,,ただいまの演奏は\N当店期待の新人シンガー Dialogue: 0,0:23:37.84,0:23:43.56,Default,,0,0,0,,{\i1}That song was by our new performer, Miss Karina Lyle.{\i0} Dialogue: 0,0:23:40.22,0:23:42.48,Default-ja,,0,0,0,,カリーナ・ライルさんでした Dialogue: 0,0:23:46.19,0:23:46.59,Default-ja,,0,0,0,,ああっ Dialogue: 0,0:23:51.43,0:23:52.10,Default-ja,,0,0,0,,はあ? Dialogue: 0,0:23:52.54,0:23:53.34,Tiger,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:23:58.57,0:24:00.21,Default-ja,,0,0,0,,ども! TIGER & BUNNYの Dialogue: 0,0:24:00.31,0:24:02.04,Default-ja,,0,0,0,,何にでもマヨネーズをかけるほう Dialogue: 0,0:24:00.64,0:24:02.82,Tiger,,0,0,0,,Hello! I'm Kotetsu, the member of "Tiger & Bunny" Dialogue: 0,0:24:02.14,0:24:02.98,Default-ja,,0,0,0,,虎徹です Dialogue: 0,0:24:02.86,0:24:04.94,Tiger,,0,0,0,,who puts mayonnaise on everything! Dialogue: 0,0:24:03.08,0:24:05.05,Default-ja,,0,0,0,,おおぅ\N歌ってるね ブルーローズ Dialogue: 0,0:24:05.15,0:24:06.71,Default-ja,,0,0,0,,あら? 素顔でも歌ってる Dialogue: 0,0:24:05.15,0:24:07.36,Tiger,,0,0,0,,Nice! Blue Rose is singing. Dialogue: 0,0:24:06.81,0:24:08.92,Default-ja,,0,0,0,,え? ヒーロー辞めるって? Dialogue: 0,0:24:07.40,0:24:08.90,Tiger,,0,0,0,,Huh? She's singing out of costume? Dialogue: 0,0:24:08.94,0:24:10.85,Tiger,,0,0,0,,What? She's going to quit being a Hero?! Dialogue: 0,0:24:09.02,0:24:10.75,Default-ja,,0,0,0,,次回 TIGER & BUNNY Dialogue: 0,0:24:10.85,0:24:12.95,Default-ja,,0,0,0,,Fear is ofte… Fe… え? Dialogue: 0,0:24:11.15,0:24:12.88,Tiger,,0,0,0,,{\pos(810,1030)}Next time on TIGER & BUNNY: