1 00:00:15,180 --> 00:00:16,197 くっ 2 00:00:16,831 --> 00:00:18,993 くそう! これじゃ手も足もでねえ 3 00:00:19,400 --> 00:00:21,601 どうする? 一気に突っ込んでみるか? 4 00:00:22,270 --> 00:00:23,946 おい! なんとか言え! 5 00:00:24,138 --> 00:00:25,287 もう行っちゃうぞ 俺! 6 00:00:25,473 --> 00:00:27,875 分かりました 右から回り込みましょう 7 00:00:27,975 --> 00:00:29,455 OK 分かった 左だな 8 00:00:30,278 --> 00:00:30,978 右? 9 00:00:31,078 --> 00:00:32,677 風向きを考えてください 10 00:00:33,014 --> 00:00:35,540 この状況 セオリーから言ったら右ですよ 11 00:00:36,083 --> 00:00:37,652 何がセオリーだよ 12 00:00:37,752 --> 00:00:39,687 俺の勘が言ってる 左だ 行くぞ 13 00:00:39,787 --> 00:00:40,288 いや 右です 14 00:00:40,388 --> 00:00:41,055 くっ 15 00:00:41,656 --> 00:00:42,820 もうどっちでもいいだろ! 16 00:00:43,191 --> 00:00:43,925 なら右で 17 00:00:44,025 --> 00:00:44,921 左だ 18 00:00:48,663 --> 00:00:49,967 おいバニーちゃんよ 19 00:00:50,231 --> 00:00:53,064 先輩の意見にはな 素直に従ったほうが 20 00:00:53,701 --> 00:00:54,368 ん? 21 00:00:54,669 --> 00:00:55,336 えっ? 22 00:01:10,751 --> 00:01:13,287 ごきげんよう どうかしたんだろ? 23 00:01:13,387 --> 00:01:16,657 顔を見れば一瞬でわかるよ 24 00:01:16,757 --> 00:01:19,327 千里眼千里眼? 25 00:01:19,427 --> 00:01:21,195 めっそうないです 26 00:01:21,295 --> 00:01:23,764 退屈ガール 恵まれたいのかい 27 00:01:23,865 --> 00:01:27,268 判定は審議の連続で 28 00:01:27,368 --> 00:01:29,871 ヴィーナスサステイン 29 00:01:29,971 --> 00:01:31,339 踊る街並み 30 00:01:31,439 --> 00:01:33,975 Perfectly Euphoria! 31 00:01:34,075 --> 00:01:36,468 何でもないような 32 00:01:36,568 --> 00:01:39,780 言葉で泣いたりするし 33 00:01:39,881 --> 00:01:43,050 ほら 僕達なんて 34 00:01:43,150 --> 00:01:45,753 十分適度に 35 00:01:45,853 --> 00:01:48,689 ドラマチックさ 36 00:01:48,789 --> 00:01:52,326 軽くスーパースター 37 00:01:52,426 --> 00:01:56,898 オリオンをなぞる こんな深い夜 38 00:01:56,998 --> 00:01:59,901 つながりたい 離されたい 39 00:02:00,001 --> 00:02:02,970 つまり半信半疑あっちこっち 40 00:02:03,070 --> 00:02:07,475 新未来を願う 空前絶後の 41 00:02:07,575 --> 00:02:10,811 言葉がもし もし紡げるなら 42 00:02:10,912 --> 00:02:14,815 時間が止まるよ 43 00:02:14,916 --> 00:02:17,943 「ココデオワルハズガナイノニ」 44 00:02:35,570 --> 00:02:37,356 だから何度も言ったのに 45 00:02:39,006 --> 00:02:41,624 いい加減 バニーって呼ぶのやめてください 46 00:02:42,243 --> 00:02:42,910 あ? 47 00:02:43,978 --> 00:02:44,842 もういいでしょう 48 00:02:45,246 --> 00:02:47,783 こんな茶番 これ以上続けても意味がない 49 00:02:51,819 --> 00:02:53,053 これで分かりましたよ 50 00:02:53,888 --> 00:02:56,277 あなたみたいに 勘に頼るようなやり方じゃ 51 00:02:56,724 --> 00:02:58,256 やっぱり僕とは組めない 52 00:02:58,593 --> 00:02:59,260 ふんっ 53 00:02:59,794 --> 00:03:01,095 俺はそもそも シミュレーションなんて… 54 00:03:01,195 --> 00:03:02,994 シミュレーションなんて嫌いなんです 55 00:03:03,664 --> 00:03:05,598 実践じゃないと本気になれませんから 56 00:03:07,935 --> 00:03:08,603 ちっ 57 00:03:12,340 --> 00:03:13,007 ふう 58 00:03:15,543 --> 00:03:16,143 ん? 59 00:03:16,244 --> 00:03:18,929 ああ どうぞどうぞ こっちはお構いなく 60 00:03:19,247 --> 00:03:20,186 自然体で 61 00:03:20,781 --> 00:03:21,449 あ… 62 00:03:23,050 --> 00:03:26,465 偉そうに 何が実戦じゃないとだ 63 00:03:27,455 --> 00:03:29,257 はあ… 分かる? 64 00:03:29,357 --> 00:03:31,259 うちはコンビが売りなんですよ 65 00:03:31,359 --> 00:03:33,528 なのに 全然意気があってない 66 00:03:33,628 --> 00:03:34,625 なぜかな? 67 00:03:34,929 --> 00:03:39,166 ったく これじゃなんのために 君を雇ったか 分かりませんね 68 00:03:39,267 --> 00:03:40,334 虎徹君 69 00:03:40,434 --> 00:03:41,913 なっ! 俺のせい? 70 00:03:42,737 --> 00:03:44,230 じゃ 僕帰ります 71 00:03:44,705 --> 00:03:45,373 おい! 72 00:03:45,907 --> 00:03:46,935 彼はいいの! 73 00:03:51,345 --> 00:03:54,923 今や バーナビーのおかげで うちの株価は天井知らず 74 00:03:55,483 --> 00:03:58,719 いいですか? 期待されているんです 君たちは 75 00:03:58,819 --> 00:04:01,025 大事な時期なの 今 76 00:04:01,255 --> 00:04:01,756 はあ… 77 00:04:01,856 --> 00:04:04,892 君が若い彼を引っ張っていかないで どうするんだ? 78 00:04:04,992 --> 00:04:07,762 キャリアだけで言えば 君のほうが上なんだし 79 00:04:07,862 --> 00:04:09,363 そりゃそうですが 80 00:04:09,463 --> 00:04:10,731 例えば… 81 00:04:10,831 --> 00:04:14,135 ほら シミュレーションで 二人の連携を高めるとか 82 00:04:14,235 --> 00:04:15,770 方法はあるでしょ? 83 00:04:15,870 --> 00:04:17,038 シミュレーション? 84 00:04:17,138 --> 00:04:17,672 何? 85 00:04:17,772 --> 00:04:21,008 いや 俺 シミュレーションて苦手なんです 86 00:04:21,108 --> 00:04:22,310 緊張感がなくて 87 00:04:22,410 --> 00:04:23,611 やっぱ実戦じゃないと 88 00:04:23,711 --> 00:04:26,873 嫌なら辞めてもらっても 構わないんですよ? 89 00:04:29,217 --> 00:04:29,931 はあ… 90 00:04:34,822 --> 00:04:36,986 手の込んだものを作りやがって 91 00:04:37,792 --> 00:04:39,638 風邪ひいたらどうすんだよ! 92 00:04:40,595 --> 00:04:42,667 ワイルドタイガー ちょっといい? 93 00:04:43,231 --> 00:04:46,981 今はミスター鏑木と 呼んだほうが良かったかしら? 94 00:04:50,671 --> 00:04:51,839 バーナビー? 95 00:04:51,939 --> 00:04:54,276 ライバルだが俺はあいつに 期待しているよ 96 00:04:54,575 --> 00:04:56,851 同じ街を守る ヒーローとしてな 97 00:04:57,211 --> 00:04:58,552 キュートな子ね 98 00:04:58,913 --> 00:05:01,898 ニューヒーローとしては 申し分ないんじゃない? 99 00:05:02,450 --> 00:05:05,286 綺麗な顔だし 女の子にも人気あるかもね 100 00:05:05,386 --> 00:05:06,912 女の子にも… 101 00:05:07,688 --> 00:05:10,401 彼は 何かを感じさせてくれる 102 00:05:10,691 --> 00:05:12,485 だから私は彼に言いたい 103 00:05:12,927 --> 00:05:15,573 ありがとう そしてありがとうと 104 00:05:17,465 --> 00:05:18,466 ん… 特にない 105 00:05:18,566 --> 00:05:19,967 ちょっとストップ! 106 00:05:20,535 --> 00:05:22,303 特にないってどういうこと? 107 00:05:22,403 --> 00:05:25,273 あなた彼のパートナーでしょ? 108 00:05:25,373 --> 00:05:28,209 何? 私の企画ぶち壊したいの? 109 00:05:28,309 --> 00:05:30,778 ないもんはないんだから 仕方ないだろ? 110 00:05:30,878 --> 00:05:34,048 子供じゃないんだから もっとマシなコメントあんでしょ? 111 00:05:34,148 --> 00:05:36,484 俺よりスカイハイに言えよ! なんだよ! 112 00:05:36,584 --> 00:05:36,851 え? 113 00:05:36,951 --> 00:05:39,287 ありがとう そして ありがとうって? 114 00:05:39,387 --> 00:05:41,322 いいのよ 彼はあれで 115 00:05:41,422 --> 00:05:41,656 え? 116 00:05:41,756 --> 00:05:43,505 天然が持ち味なんだから 117 00:05:43,724 --> 00:05:44,841 ずりいぞ! 118 00:05:44,992 --> 00:05:48,496 OK 私が考えるから そのまま言いなさい 119 00:05:48,596 --> 00:05:49,263 はあ? 120 00:05:49,363 --> 00:05:50,844 あなたはそれを読んで 121 00:05:58,973 --> 00:06:00,369 ん? ふっ 122 00:06:02,143 --> 00:06:04,712 もしかして家の中もですか? 123 00:06:04,812 --> 00:06:08,736 ええ なんせバーナビーさんの 密着ドキュメントですから 124 00:06:12,253 --> 00:06:14,121 あんまり面白みのない部屋で 125 00:06:14,222 --> 00:06:15,690 申し訳ないんですけど 126 00:06:15,790 --> 00:06:17,525 いえいえ ファンはね 127 00:06:17,625 --> 00:06:20,601 こういうプライベートな部分を 一番見たいんですよ 128 00:06:23,664 --> 00:06:24,332 あ… 129 00:06:25,733 --> 00:06:26,445 何か? 130 00:06:26,934 --> 00:06:30,623 分かりますよ〜 私も同じ独身男ですから 131 00:06:31,005 --> 00:06:31,672 は? 132 00:06:31,973 --> 00:06:35,376 万一 イメージ崩すような事があっても カットします 133 00:06:35,476 --> 00:06:36,143 はあ… 134 00:06:36,511 --> 00:06:40,545 そのかわり お勧めのサイトあったら こっそり教えてくださいよ? 135 00:06:41,449 --> 00:06:42,116 ふっ 136 00:06:55,229 --> 00:06:58,599 本日 シュテルンメダイユ地区に 新たに建設された 137 00:06:58,699 --> 00:07:02,114 フォートレスタワービルの 完成記念式典が行われました 138 00:07:02,904 --> 00:07:06,307 なお 平和の象徴として ビルのエントランスには 139 00:07:06,407 --> 00:07:08,983 初代ヒーロー レジェンドの像が飾られ 140 00:07:09,210 --> 00:07:10,111 その除幕式に 141 00:07:10,211 --> 00:07:12,547 アルバート・マーベリック氏が 立ち会いました 142 00:07:12,647 --> 00:07:17,230 このフォートレスタワービルが シュテルンビルトの新しい名所 143 00:07:17,618 --> 00:07:21,985 そして 新たな平和のシンボルと なってくれることを願います 144 00:07:24,926 --> 00:07:26,050 さあ行こう 145 00:07:28,663 --> 00:07:29,642 大丈夫 146 00:07:30,765 --> 00:07:32,853 君はもう一人じゃない 147 00:07:48,649 --> 00:07:50,478 俺は未だに一人ですよ 148 00:07:54,889 --> 00:07:56,257 よう バニーちゃん 149 00:07:56,357 --> 00:07:56,824 ん? 150 00:07:56,924 --> 00:08:00,917 えっと… ちょっと街にでも繰り出さないか? 151 00:08:01,295 --> 00:08:02,597 なんですか 急に? 152 00:08:02,697 --> 00:08:03,673 気持ちの悪い 153 00:08:04,165 --> 00:08:05,280 知らねえよ 154 00:08:06,000 --> 00:08:07,668 何その大根芝居! 155 00:08:07,768 --> 00:08:09,503 あとバニーちゃんじゃなくて バーナビー! 156 00:08:09,604 --> 00:08:11,038 変なあだ名つけないで! 157 00:08:11,138 --> 00:08:11,973 いいだろう? 158 00:08:12,073 --> 00:08:16,677 今日は あなたがパートナーの バーナビーを誘って街に繰り出す 159 00:08:16,777 --> 00:08:19,641 そういう演出なんだから きちんとやって! 160 00:08:20,014 --> 00:08:21,949 俺は役者じゃねえんだよ 161 00:08:22,049 --> 00:08:24,405 いい? これはビジネスなの 162 00:08:24,531 --> 00:08:25,319 ふっ 163 00:08:25,419 --> 00:08:27,522 で 僕はどうすれば? 164 00:08:27,622 --> 00:08:29,891 いつも通りに過ごしていただければ 165 00:08:29,991 --> 00:08:32,019 いつも通り… 分かりました 166 00:08:35,129 --> 00:08:35,796 ふう 167 00:08:43,404 --> 00:08:45,613 確かにいつもこうだけど 168 00:08:47,675 --> 00:08:48,680 うわあ 169 00:08:49,585 --> 00:08:50,337 バーナビー 170 00:08:52,313 --> 00:08:53,999 やっぱ絵になるわね 171 00:08:54,282 --> 00:08:55,389 それに比べて… 172 00:08:55,750 --> 00:08:57,685 いらねえってどういうことだよ 173 00:08:58,085 --> 00:09:00,087 おじさん タダでやるって言ってんだぞ? 174 00:09:00,188 --> 00:09:02,851 だって それカッコよくないんだもん 175 00:09:03,424 --> 00:09:05,605 おい レアだぞこれ! 176 00:09:05,705 --> 00:09:07,294 あとでくれって言っても やんないぞ 177 00:09:07,828 --> 00:09:08,937 おいって… 178 00:09:12,900 --> 00:09:13,797 いきま〜す 179 00:09:14,669 --> 00:09:16,571 ええ? 何この人? 180 00:09:16,671 --> 00:09:17,505 なんなんですか? 181 00:09:17,605 --> 00:09:19,648 あいつもよくやるよな? 182 00:09:20,741 --> 00:09:21,765 あいつもそうだけど 183 00:09:22,109 --> 00:09:24,143 なあ? もう十分だろ? 184 00:09:24,378 --> 00:09:27,782 OK そろそろ日も暮れてきたし 移動しましょう 185 00:09:27,882 --> 00:09:29,085 まだあんのかよ! 186 00:09:29,517 --> 00:09:31,683 次は フォートレスタワービル 187 00:09:32,053 --> 00:09:32,520 ん? 188 00:09:32,620 --> 00:09:36,069 新名所のPRも兼ねろって 上からのお達しなの 189 00:09:41,262 --> 00:09:42,272 これか! 190 00:09:45,433 --> 00:09:46,631 さっさと行くわよ 191 00:09:47,869 --> 00:09:49,470 ああ… 192 00:09:49,570 --> 00:09:52,640 なあ? もっとこれ撮ったほうが いいんじゃない? 193 00:09:52,740 --> 00:09:54,063 PRなんだろ? 194 00:09:56,644 --> 00:09:57,317 ん? 195 00:09:59,247 --> 00:10:00,474 故障かしら? 196 00:10:06,988 --> 00:10:07,655 おい 197 00:10:08,556 --> 00:10:09,624 乗っていいのか? 198 00:10:10,658 --> 00:10:12,668 ああ 修理は終わったよ 199 00:10:13,194 --> 00:10:14,155 修理? 200 00:10:14,462 --> 00:10:15,787 できたばっかだろ ここ? 201 00:10:16,531 --> 00:10:18,275 ああ なんてことないよ 202 00:10:18,533 --> 00:10:20,417 ケーブルに油を注したぐらいだ 203 00:10:23,938 --> 00:10:25,806 ねえ 乗るの? 乗らないの? 204 00:10:25,907 --> 00:10:26,674 げっ 205 00:10:26,774 --> 00:10:28,509 あ 乗らなくてもいいのか 206 00:10:28,609 --> 00:10:29,803 さっさと乗って 207 00:10:34,849 --> 00:10:36,022 あれバーナビーじゃない? 208 00:10:36,284 --> 00:10:37,761 かっこいい 209 00:10:38,786 --> 00:10:39,759 キャー 210 00:10:40,221 --> 00:10:42,440 お前 そういうの疲れない? 211 00:10:42,924 --> 00:10:43,878 何がですか? 212 00:10:44,358 --> 00:10:47,352 あの… 握手してもらってもいいですか? 213 00:10:47,595 --> 00:10:49,530 ええ 構いませんよ 214 00:10:49,630 --> 00:10:51,599 わあ! ありがとうございます 215 00:10:51,699 --> 00:10:52,774 そういうのだよ 216 00:10:53,034 --> 00:10:53,892 別に 217 00:10:54,368 --> 00:10:55,853 すべて仕事ですから 218 00:10:58,472 --> 00:11:00,302 ねえ 先輩 219 00:11:00,541 --> 00:11:01,931 なんだよ きもい 220 00:11:03,177 --> 00:11:04,258 あれは何ですか? 221 00:11:04,879 --> 00:11:08,516 そんなもん てめえで し… 222 00:11:08,616 --> 00:11:09,984 調べることはない 223 00:11:10,084 --> 00:11:10,844 どれだい? 224 00:11:11,229 --> 00:11:12,000 あれです 225 00:11:12,320 --> 00:11:15,056 あれは… ビルってやつだ 226 00:11:15,156 --> 00:11:16,357 じゃあ あっちのは? 227 00:11:16,457 --> 00:11:17,574 あれもビルだな 228 00:11:17,992 --> 00:11:20,561 ついでに言うと その隣の建物がビルで 229 00:11:20,661 --> 00:11:22,463 その手前に建つ建物もビル 230 00:11:22,563 --> 00:11:25,032 ま こっから見える ビル的な建物は 全部ビルだ 231 00:11:25,132 --> 00:11:26,434 真面目にやんなさいよ! 232 00:11:26,534 --> 00:11:28,636 いや 俺だってよく知らねえんだよ 233 00:11:28,736 --> 00:11:31,038 あっ 234 00:11:31,138 --> 00:11:32,907 お客様にお知らせ致します 235 00:11:33,007 --> 00:11:35,209 ただ今 館内で非常警報が発生致しました 236 00:11:35,309 --> 00:11:36,377 何? 237 00:11:36,477 --> 00:11:37,578 係員の指示に従って 速やかに行動してください 238 00:11:37,678 --> 00:11:38,821 避難してください! 239 00:11:39,413 --> 00:11:41,215 皆さんすぐ避難してください! 240 00:11:41,315 --> 00:11:42,967 どした 火事でもあったか? 241 00:11:43,217 --> 00:11:44,352 いえ その… 242 00:11:44,452 --> 00:11:46,087 バーナビーとワイルドタイガー 243 00:11:46,187 --> 00:11:46,988 え? 244 00:11:47,088 --> 00:11:48,568 二人ともヒーローよ 245 00:11:48,856 --> 00:11:49,557 ああ 246 00:11:49,657 --> 00:11:53,194 実は爆弾を仕掛けたという 脅迫電話がありまして 247 00:11:53,294 --> 00:11:53,961 えっ 248 00:11:54,061 --> 00:11:55,029 場所は? 249 00:11:55,129 --> 00:11:57,764 それが具体的な場所などは 一切… 250 00:11:59,400 --> 00:12:01,435 いたずらだとは思うんですが… 251 00:12:01,536 --> 00:12:04,071 犯人側から何か要求は? 252 00:12:04,171 --> 00:12:06,440 そういったことも特には… 253 00:12:06,541 --> 00:12:07,615 愉快犯だ 254 00:12:09,710 --> 00:12:11,537 ケーブルに油を注したぐらいだ 255 00:12:12,180 --> 00:12:12,847 あっ 256 00:12:13,414 --> 00:12:14,515 悪い ここを頼むわ 257 00:12:14,615 --> 00:12:16,317 ちょっと! どこ行くの? 258 00:12:16,417 --> 00:12:17,425 すぐ戻る! 259 00:12:18,586 --> 00:12:19,253 あっ 260 00:12:21,355 --> 00:12:22,657 大丈夫ですよ 皆さん 261 00:12:22,757 --> 00:12:24,425 たちの悪いいたずらです 262 00:12:24,525 --> 00:12:26,551 ですが 念のため避難してください 263 00:12:26,861 --> 00:12:28,517 避難訓練だと思って 264 00:12:49,617 --> 00:12:50,284 あっ 265 00:12:52,553 --> 00:12:56,009 おいおい こんなもん ビルごと吹っ飛んじまうぞ 266 00:13:05,924 --> 00:13:08,560 皆さん 焦らなくて大丈夫ですから 267 00:13:08,660 --> 00:13:10,804 順番に ゆっくり降りてください 268 00:13:13,365 --> 00:13:15,882 ヒーローのプライベートでの救出劇 269 00:13:16,301 --> 00:13:18,269 こんな絵はめったに撮れないわ 270 00:13:18,370 --> 00:13:19,223 アニエスさん 271 00:13:19,838 --> 00:13:22,194 そろそろ我々も避難したほうが 272 00:13:22,807 --> 00:13:25,851 何言ってんの? それでもあなたテレビマン? 273 00:13:29,914 --> 00:13:31,016 残り時間は? 274 00:13:31,116 --> 00:13:32,157 あったのね? 275 00:13:34,452 --> 00:13:35,110 行こう 276 00:13:35,754 --> 00:13:36,421 くっ 277 00:13:37,455 --> 00:13:39,858 いい? このまま二人を追うから 278 00:13:39,958 --> 00:13:41,375 ギリギリまで粘るわよ 279 00:13:41,860 --> 00:13:43,356 何ぐずぐずしてんの? 280 00:13:44,629 --> 00:13:46,464 あんたらも今すぐ避難するんだ 281 00:13:46,564 --> 00:13:48,266 はあ? ふざけないで 282 00:13:48,366 --> 00:13:50,402 こんなおいしい場面 みすみす逃げ出したら一生… 283 00:13:50,502 --> 00:13:52,229 ふざけてんのはどっちだよ! 284 00:13:53,672 --> 00:13:55,774 おたくらは ショーのつもりかもしれないし 285 00:13:55,874 --> 00:13:57,514 別にそれはそれで構わない 286 00:13:58,009 --> 00:14:00,183 ただし 現場となると話は別だ 287 00:14:01,046 --> 00:14:04,983 俺たちヒーローには 常に市民を守る義務がある 288 00:14:05,083 --> 00:14:07,146 あんたたちも 俺が守る 289 00:14:11,990 --> 00:14:14,520 あいつ ちょっとかっこよかったっスね 290 00:14:14,826 --> 00:14:16,472 はあ? どこが! 291 00:14:17,128 --> 00:14:19,597 けど 私たちにだって仕事が… 292 00:14:19,698 --> 00:14:22,701 大丈夫ですよ そのカメラは彼が回しますから 293 00:14:22,801 --> 00:14:23,468 え? 294 00:14:24,803 --> 00:14:25,470 ふん! 295 00:14:28,039 --> 00:14:29,741 すぐ中継車をまわして! 296 00:14:29,841 --> 00:14:31,441 私が直接指示する! 297 00:14:33,979 --> 00:14:37,082 本日19時15分 フォートレスタワービル内において 298 00:14:37,182 --> 00:14:39,646 爆弾が仕掛けられたという事件が発生 299 00:14:39,884 --> 00:14:43,050 従業員 客の全員が 避難する騒ぎとなりました 300 00:14:43,621 --> 00:14:47,058 なお 現在は駆けつけた ヒーローたちの活躍によって 301 00:14:47,158 --> 00:14:51,244 従業員 客 ともに避難はすべて 無事完了したもようです 302 00:14:55,333 --> 00:14:59,371 しかし まだ犯人の狙い 要求などは 一切不明のもよう 303 00:14:59,471 --> 00:15:03,108 完成間もないビルに 突然降って沸いた この爆弾騒ぎ 304 00:15:03,208 --> 00:15:05,377 果たして爆弾は本当にあるのか 305 00:15:05,477 --> 00:15:06,344 それともただのいたずらなのか 306 00:15:06,444 --> 00:15:08,529 さあ パーティースタートよ 307 00:15:11,082 --> 00:15:12,970 ホントに大丈夫なのかしら? 308 00:15:17,389 --> 00:15:19,201 さあ どうする バニー? 309 00:15:23,828 --> 00:15:26,254 とりあえずカメラに笑って見せるか? 310 00:15:27,332 --> 00:15:29,531 どうして ここにあるって分かったんですか? 311 00:15:30,101 --> 00:15:33,711 できたばっかのエレベーターが いきなり故障ってのもおかしいだろ? 312 00:15:33,972 --> 00:15:35,140 それだけで? 313 00:15:35,240 --> 00:15:37,515 お前も見たろ? あの作業員 314 00:15:37,776 --> 00:15:40,312 ケーブルいじったにしちゃ 綺麗すぎるんだよ 315 00:15:40,412 --> 00:15:41,946 服も手袋もよ 316 00:15:42,047 --> 00:15:44,548 なるほど あなたにしては上出来ですね 317 00:15:45,817 --> 00:15:47,844 なんで上から目線なんだよ! 318 00:15:48,453 --> 00:15:50,247 つうか 何やってんだ? 319 00:15:50,722 --> 00:15:54,470 どうせたいした考えもなしに 勢いだけでここにきたんでしょ? 320 00:15:54,637 --> 00:15:55,860 いひっ 321 00:15:55,960 --> 00:15:58,831 爆弾処理なら 以前 習得しましたから 322 00:15:59,597 --> 00:16:02,413 お前さん そんなことまでできちゃうわけ? 323 00:16:02,767 --> 00:16:05,903 あらゆる出来事に対処できてこその ヒーローですよ 324 00:16:08,039 --> 00:16:10,178 まあ あの… 理想はそうだけど 325 00:16:13,845 --> 00:16:17,941 なるほどね まっ とりあえず お手並み拝見させていただきますよ 326 00:16:20,585 --> 00:16:21,619 何してるんですか? 327 00:16:21,720 --> 00:16:24,534 何ってやることないから寝てんだよ 悪いか? 328 00:16:25,023 --> 00:16:28,493 だったら避難してください 僕一人でなんとかしますから 329 00:16:28,593 --> 00:16:32,919 ばぁか 相棒残して一人で逃げるほど 落ちぶれちゃいねえよ 330 00:16:33,665 --> 00:16:34,324 なんだよ? 331 00:16:35,000 --> 00:16:38,903 いや 相変わらず古臭いんですよ 考え方が 332 00:16:39,004 --> 00:16:39,803 うるせえ! 333 00:16:40,972 --> 00:16:44,809 あっ でもいいか? 別に俺はお前を信じたわけじゃねえぞ? 334 00:16:44,909 --> 00:16:47,879 俺にもヒーローとしての 意地とか プライドってもんが… 335 00:16:47,979 --> 00:16:50,882 いるのは勝手ですが 少し黙っててもらえます? 336 00:16:50,982 --> 00:16:52,992 はいはい 悪かったよ 337 00:17:02,794 --> 00:17:05,764 情報によりますと なんと ビルに偶然居合わせた 338 00:17:05,864 --> 00:17:08,533 バーナビーとワイルドタイガーの 二人のヒーローが 339 00:17:08,633 --> 00:17:10,870 爆弾の処理に あたっているとのことです 340 00:17:11,169 --> 00:17:14,005 ヒーロースーツもない彼らは 一体 どんな心境で 341 00:17:14,105 --> 00:17:15,904 爆弾と向き合っているのでしょうか 342 00:17:16,508 --> 00:17:19,003 もう 残された時間の猶予はありません 343 00:17:19,544 --> 00:17:22,314 今や このビルの命運は アポロンメディアの 344 00:17:22,414 --> 00:17:26,563 地味な絵だからあおっても いまひとつ盛り上がらないんですよね 345 00:17:26,851 --> 00:17:29,795 せめて中の様子が 映せりゃいいんですけど 346 00:17:31,189 --> 00:17:34,393 結局 爆弾を見たのって タイガーだけなんでしょ? 347 00:17:36,361 --> 00:17:37,862 本当にあるんですかね? 348 00:17:37,962 --> 00:17:42,233 案外 これを期に 人気者になろうとか 考えてるだけだったりして 349 00:17:42,334 --> 00:17:43,444 ちょっと黙って! 350 00:17:53,345 --> 00:17:55,961 死ぬんじゃねえぞ 虎徹 351 00:18:09,995 --> 00:18:11,563 おい まだかよ? 352 00:18:13,765 --> 00:18:15,173 なあ どうなってんだよ? 353 00:18:15,533 --> 00:18:16,945 もう逃げてる暇もないぞ? 354 00:18:17,535 --> 00:18:18,203 よし! 355 00:18:18,637 --> 00:18:19,294 いったか? 356 00:18:20,005 --> 00:18:22,034 これで導線の処理は終わりました 357 00:18:22,407 --> 00:18:23,074 あとは… 358 00:18:23,174 --> 00:18:24,109 なんだよ? 359 00:18:24,209 --> 00:18:25,673 トラップを避けるだけです 360 00:18:25,877 --> 00:18:26,544 はあ? 361 00:18:27,112 --> 00:18:29,644 雷管を挟んで ケーブルが上下に2本 362 00:18:30,015 --> 00:18:32,050 なんとまあ ご丁寧に 363 00:18:32,150 --> 00:18:36,054 どちらか正しいほうを切断したら 起爆装置は作動しなくなります 364 00:18:36,154 --> 00:18:38,156 まどろっこしい言い方 してんじゃねえよ! 365 00:18:38,256 --> 00:18:40,558 間違えたら俺たちゃ 木っ端微塵ってこったろ! 366 00:18:40,659 --> 00:18:41,960 そういうことです 367 00:18:42,060 --> 00:18:45,193 上か下か く〜 お約束だな 368 00:18:45,630 --> 00:18:47,799 で? どっちなんだよ? もう時間ねえぞ 369 00:18:47,899 --> 00:18:49,901 それが分かれば とっくに切ってますよ! 370 00:18:50,001 --> 00:18:51,269 上切れ 上! 371 00:18:51,369 --> 00:18:52,137 根拠は? 372 00:18:52,237 --> 00:18:53,271 じゃあ 下! 373 00:18:53,371 --> 00:18:54,767 勘で言わないでください 374 00:18:55,040 --> 00:18:56,908 俺の勘は当たるんだよ! 375 00:18:57,008 --> 00:18:58,352 巻き添えはごめんです! 376 00:18:59,144 --> 00:19:01,579 セオリーとやらじゃ どっちが正解なんだ? 377 00:19:01,680 --> 00:19:03,955 だから それを今考えてるんです! 378 00:19:04,115 --> 00:19:06,092 迷ってても仕方ねえだろ! 379 00:19:07,052 --> 00:19:09,688 あっ 380 00:19:09,788 --> 00:19:11,586 上か 下 381 00:19:25,603 --> 00:19:26,638 おい! 上だ! 382 00:19:26,738 --> 00:19:27,405 くっ 383 00:19:30,308 --> 00:19:30,976 はっ 384 00:19:42,554 --> 00:19:45,531 上って言った意味 何で分かった? 385 00:19:46,558 --> 00:19:48,084 とっさの判断というか 386 00:19:48,626 --> 00:19:50,495 まあ ああするしかないでしょう 387 00:19:50,595 --> 00:19:52,145 それって勘だろ? 388 00:19:54,666 --> 00:19:58,187 どっちにしろ実践じゃないと だめってこったな お互い 389 00:20:02,007 --> 00:20:04,319 好きに解釈していただいて結構です 390 00:20:04,542 --> 00:20:05,210 ん? 391 00:20:07,012 --> 00:20:09,555 そういう仲間意識は 好きじゃないので 392 00:20:10,181 --> 00:20:12,206 ほんっとにお前かわいくねえな 393 00:20:12,717 --> 00:20:13,646 うさぎのくせに 394 00:20:14,352 --> 00:20:15,020 はあ? 395 00:20:17,022 --> 00:20:18,807 ようやく現場の映像が届きました! 396 00:20:22,927 --> 00:20:24,136 上しかないだろ! 397 00:20:27,032 --> 00:20:29,977 ワイルドタイガーの豪腕が唸る! 398 00:20:33,571 --> 00:20:36,178 そしてバーナビーの強烈なキックが 399 00:20:36,646 --> 00:20:37,750 炸裂! 400 00:20:48,115 --> 00:20:50,811 おおおおお! 401 00:20:52,190 --> 00:20:53,867 派手にやってくれたわね 402 00:20:54,034 --> 00:20:56,508 まっ そのほうがありがたいんだけど 403 00:20:57,696 --> 00:21:00,525 で この映像どうします? 404 00:21:00,765 --> 00:21:03,306 流せるわけないでしょ そんな映像 405 00:21:03,601 --> 00:21:05,937 だいたいあなたは 詰めが甘いんですよ 406 00:21:06,037 --> 00:21:08,108 天井破るなんて 短絡的すぎる 407 00:21:08,573 --> 00:21:11,335 どう考えても 爆弾蹴るほうがおかしいだろ! 408 00:21:11,743 --> 00:21:13,411 爆発したらどうすんだ! 409 00:21:13,511 --> 00:21:15,213 頭が固いな おじさんは 410 00:21:15,313 --> 00:21:16,479 なにい! 411 00:21:32,797 --> 00:21:35,200 僕が消え 遠い未来で 412 00:21:35,300 --> 00:21:37,602 化石になったら 413 00:21:37,702 --> 00:21:42,907 人は僕に何を見るだろう 414 00:21:43,008 --> 00:21:45,477 分析して 名を付けて 415 00:21:45,577 --> 00:21:47,812 解読をしても 416 00:21:47,912 --> 00:21:53,218 愛した人は僕しか知らない 417 00:21:53,318 --> 00:21:58,023 ハロー 生きること 418 00:21:58,123 --> 00:22:03,094 君の他に 君はできない 419 00:22:03,194 --> 00:22:08,266 輝き続ける光った星から 420 00:22:08,366 --> 00:22:14,673 輝き続け 光ったあの空から 421 00:22:14,773 --> 00:22:18,109 僕らは何を感じられるだろう 422 00:22:18,209 --> 00:22:23,515 奇跡は宇宙だけじゃないよ 423 00:22:23,615 --> 00:22:28,787 輝き続ける光った星から 424 00:22:28,887 --> 00:22:35,060 輝き続け 光ったあの空から 425 00:22:35,160 --> 00:22:38,630 目を閉じたって 閉じきれないよ 426 00:22:38,730 --> 00:22:41,199 あの星さえ 427 00:22:41,299 --> 00:22:46,651 持てなかった心 428 00:22:54,746 --> 00:22:56,214 焼酎 ロックで 429 00:22:56,314 --> 00:22:59,050 なあ どんなやつだったんだ? 430 00:22:59,150 --> 00:22:59,949 爆弾犯 431 00:23:03,989 --> 00:23:06,397 なんか 普通の悪そうなやつ 432 00:23:07,125 --> 00:23:07,692 そうか 433 00:23:07,792 --> 00:23:10,028 C9なんか持ち出しやがってよ 434 00:23:10,128 --> 00:23:11,426 どうなってんだかな 435 00:23:12,197 --> 00:23:14,886 C9てお前 最新爆弾だろ 436 00:23:15,333 --> 00:23:16,968 なんでそんなものが 437 00:23:17,068 --> 00:23:19,030 ったく 嫌な世の中だよ 438 00:23:22,207 --> 00:23:24,285 バーナビーとはうまくやれてんのか? 439 00:23:24,576 --> 00:23:25,542 さあな 440 00:23:27,779 --> 00:23:29,481 えっ バーナビー君? 441 00:23:29,581 --> 00:23:31,416 最高のパートナーですよ 442 00:23:31,516 --> 00:23:33,685 こう見えて俺たち 結構似てるところがあるんです 443 00:23:33,785 --> 00:23:34,452 ふっ 444 00:23:35,453 --> 00:23:36,121 ん? 445 00:23:36,688 --> 00:23:40,125 ただいまの演奏は 当店期待の新人シンガー 446 00:23:40,225 --> 00:23:42,481 カリーナ・ライルさんでした 447 00:23:46,197 --> 00:23:46,599 ああっ 448 00:23:51,436 --> 00:23:52,101 はあ? 449 00:23:58,576 --> 00:24:00,211 ども! TIGER & BUNNYの 450 00:24:00,312 --> 00:24:02,047 何にでもマヨネーズをかけるほう 451 00:24:02,147 --> 00:24:02,981 虎徹です 452 00:24:03,081 --> 00:24:05,050 おおぅ 歌ってるね ブルーローズ 453 00:24:05,150 --> 00:24:06,718 あら? 素顔でも歌ってる 454 00:24:06,818 --> 00:24:08,920 え? ヒーロー辞めるって? 455 00:24:09,020 --> 00:24:10,755 次回 TIGER & BUNNY 456 00:24:10,855 --> 00:24:12,957 Fear is ofte… Fe… え?