1 00:00:21,172 --> 00:00:22,189 くっ 2 00:00:22,823 --> 00:00:24,985 くそう! これじゃ手も足もでねえ 3 00:00:25,392 --> 00:00:27,593 どうする? 一気に突っ込んでみるか? 4 00:00:28,262 --> 00:00:29,938 おい! なんとか言え! 5 00:00:30,130 --> 00:00:31,279 もう行っちゃうぞ 俺! 6 00:00:31,465 --> 00:00:33,867 分かりました 右から回り込みましょう 7 00:00:33,967 --> 00:00:35,447 OK 分かった 左だな 8 00:00:36,270 --> 00:00:36,970 右? 9 00:00:37,070 --> 00:00:38,669 風向きを考えてください 10 00:00:39,006 --> 00:00:41,532 この状況 セオリーから言ったら右ですよ 11 00:00:42,075 --> 00:00:43,644 何がセオリーだよ 12 00:00:43,744 --> 00:00:45,679 俺の勘が言ってる 左だ 行くぞ 13 00:00:45,779 --> 00:00:46,280 いや 右です 14 00:00:46,380 --> 00:00:47,047 くっ 15 00:00:47,648 --> 00:00:48,812 もうどっちでもいいだろ! 16 00:00:49,183 --> 00:00:49,917 なら右で 17 00:00:50,017 --> 00:00:50,913 左だ 18 00:00:54,655 --> 00:00:55,959 おいバニーちゃんよ 19 00:00:56,223 --> 00:00:59,056 先輩の意見にはな 素直に従ったほうが 20 00:00:59,693 --> 00:01:00,360 ん? 21 00:01:00,661 --> 00:01:01,328 えっ? 22 00:01:16,743 --> 00:01:19,279 ごきげんよう どうかしたんだろ? 23 00:01:19,379 --> 00:01:22,649 顔を見れば一瞬でわかるよ 24 00:01:22,749 --> 00:01:25,319 千里眼千里眼? 25 00:01:25,419 --> 00:01:27,187 めっそうないです 26 00:01:27,287 --> 00:01:29,756 退屈ガール 恵まれたいのかい 27 00:01:29,857 --> 00:01:33,260 判定は審議の連続で 28 00:01:33,360 --> 00:01:35,863 ヴィーナスサステイン 29 00:01:35,963 --> 00:01:37,331 踊る街並み 30 00:01:37,431 --> 00:01:39,967 Perfectly Euphoria! 31 00:01:40,067 --> 00:01:42,460 何でもないような 32 00:01:42,560 --> 00:01:45,772 言葉で泣いたりするし 33 00:01:45,873 --> 00:01:49,042 ほら 僕達なんて 34 00:01:49,142 --> 00:01:51,745 十分適度に 35 00:01:51,845 --> 00:01:54,681 ドラマチックさ 36 00:01:54,781 --> 00:01:58,318 軽くスーパースター 37 00:01:58,418 --> 00:02:02,890 オリオンをなぞる こんな深い夜 38 00:02:02,990 --> 00:02:05,893 つながりたい 離されたい 39 00:02:05,993 --> 00:02:08,962 つまり半信半疑あっちこっち 40 00:02:09,062 --> 00:02:13,467 新未来を願う 空前絶後の 41 00:02:13,567 --> 00:02:16,803 言葉がもし もし紡げるなら 42 00:02:16,904 --> 00:02:20,807 時間が止まるよ 43 00:02:20,908 --> 00:02:23,935 「ココデオワルハズガナイノニ」 44 00:02:41,562 --> 00:02:43,348 だから何度も言ったのに 45 00:02:44,998 --> 00:02:47,616 いい加減 バニーって呼ぶのやめてください 46 00:02:48,235 --> 00:02:48,902 あ? 47 00:02:49,970 --> 00:02:50,834 もういいでしょう 48 00:02:51,238 --> 00:02:53,775 こんな茶番 これ以上続けても意味がない 49 00:02:57,811 --> 00:02:59,045 これで分かりましたよ 50 00:02:59,880 --> 00:03:02,269 あなたみたいに 勘に頼るようなやり方じゃ 51 00:03:02,716 --> 00:03:04,248 やっぱり僕とは組めない 52 00:03:04,585 --> 00:03:05,252 ふんっ 53 00:03:05,786 --> 00:03:07,087 俺はそもそも シミュレーションなんて… 54 00:03:07,187 --> 00:03:08,986 シミュレーションなんて嫌いなんです 55 00:03:09,656 --> 00:03:11,590 実践じゃないと本気になれませんから 56 00:03:13,927 --> 00:03:14,595 ちっ 57 00:03:18,332 --> 00:03:18,999 ふう 58 00:03:21,535 --> 00:03:22,135 ん? 59 00:03:22,236 --> 00:03:24,921 ああ どうぞどうぞ こっちはお構いなく 60 00:03:25,239 --> 00:03:26,178 自然体で 61 00:03:26,773 --> 00:03:27,441 あ… 62 00:03:29,042 --> 00:03:32,457 偉そうに 何が実戦じゃないとだ 63 00:03:33,447 --> 00:03:35,249 はあ… 分かる? 64 00:03:35,349 --> 00:03:37,251 うちはコンビが売りなんですよ 65 00:03:37,351 --> 00:03:39,520 なのに 全然意気があってない 66 00:03:39,620 --> 00:03:40,617 なぜかな? 67 00:03:40,921 --> 00:03:45,158 ったく これじゃなんのために 君を雇ったか 分かりませんね 68 00:03:45,259 --> 00:03:46,326 虎徹君 69 00:03:46,426 --> 00:03:47,905 なっ! 俺のせい? 70 00:03:48,729 --> 00:03:50,222 じゃ 僕帰ります 71 00:03:50,697 --> 00:03:51,365 おい! 72 00:03:51,899 --> 00:03:52,927 彼はいいの! 73 00:03:57,337 --> 00:04:00,915 今や バーナビーのおかげで うちの株価は天井知らず 74 00:04:01,475 --> 00:04:04,711 いいですか? 期待されているんです 君たちは 75 00:04:04,811 --> 00:04:07,017 大事な時期なの 今 76 00:04:07,247 --> 00:04:07,748 はあ… 77 00:04:07,848 --> 00:04:10,884 君が若い彼を引っ張っていかないで どうするんだ? 78 00:04:10,984 --> 00:04:13,754 キャリアだけで言えば 君のほうが上なんだし 79 00:04:13,854 --> 00:04:15,355 そりゃそうですが 80 00:04:15,455 --> 00:04:16,723 例えば… 81 00:04:16,823 --> 00:04:20,127 ほら シミュレーションで 二人の連携を高めるとか 82 00:04:20,227 --> 00:04:21,762 方法はあるでしょ? 83 00:04:21,862 --> 00:04:23,030 シミュレーション? 84 00:04:23,130 --> 00:04:23,664 何? 85 00:04:23,764 --> 00:04:27,000 いや 俺 シミュレーションて苦手なんです 86 00:04:27,100 --> 00:04:28,302 緊張感がなくて 87 00:04:28,402 --> 00:04:29,603 やっぱ実戦じゃないと 88 00:04:29,703 --> 00:04:32,865 嫌なら辞めてもらっても 構わないんですよ? 89 00:04:35,209 --> 00:04:35,923 はあ… 90 00:04:40,814 --> 00:04:42,978 手の込んだものを作りやがって 91 00:04:43,784 --> 00:04:45,630 風邪ひいたらどうすんだよ! 92 00:04:46,587 --> 00:04:48,659 ワイルドタイガー ちょっといい? 93 00:04:49,223 --> 00:04:52,973 今はミスター鏑木と 呼んだほうが良かったかしら? 94 00:04:56,663 --> 00:04:57,831 バーナビー? 95 00:04:57,931 --> 00:05:00,268 ライバルだが俺はあいつに 期待しているよ 96 00:05:00,567 --> 00:05:02,843 同じ街を守る ヒーローとしてな 97 00:05:03,203 --> 00:05:04,544 キュートな子ね 98 00:05:04,905 --> 00:05:07,890 ニューヒーローとしては 申し分ないんじゃない? 99 00:05:08,442 --> 00:05:11,278 綺麗な顔だし 女の子にも人気あるかもね 100 00:05:11,378 --> 00:05:12,904 女の子にも… 101 00:05:13,680 --> 00:05:16,393 彼は 何かを感じさせてくれる 102 00:05:16,683 --> 00:05:18,477 だから私は彼に言いたい 103 00:05:18,919 --> 00:05:21,565 ありがとう そしてありがとうと 104 00:05:23,457 --> 00:05:24,458 ん… 特にない 105 00:05:24,558 --> 00:05:25,959 ちょっとストップ! 106 00:05:26,527 --> 00:05:28,295 特にないってどういうこと? 107 00:05:28,395 --> 00:05:31,265 あなた彼のパートナーでしょ? 108 00:05:31,365 --> 00:05:34,201 何? 私の企画ぶち壊したいの? 109 00:05:34,301 --> 00:05:36,770 ないもんはないんだから 仕方ないだろ? 110 00:05:36,870 --> 00:05:40,040 子供じゃないんだから もっとマシなコメントあんでしょ? 111 00:05:40,140 --> 00:05:42,476 俺よりスカイハイに言えよ! なんだよ! 112 00:05:42,576 --> 00:05:42,843 え? 113 00:05:42,943 --> 00:05:45,279 ありがとう そして ありがとうって? 114 00:05:45,379 --> 00:05:47,314 いいのよ 彼はあれで 115 00:05:47,414 --> 00:05:47,648 え? 116 00:05:47,748 --> 00:05:49,497 天然が持ち味なんだから 117 00:05:49,716 --> 00:05:50,833 ずりいぞ! 118 00:05:50,984 --> 00:05:54,488 OK 私が考えるから そのまま言いなさい 119 00:05:54,588 --> 00:05:55,255 はあ? 120 00:05:55,355 --> 00:05:56,836 あなたはそれを読んで 121 00:06:04,965 --> 00:06:06,361 ん? ふっ 122 00:06:08,135 --> 00:06:10,704 もしかして家の中もですか? 123 00:06:10,804 --> 00:06:14,728 ええ なんせバーナビーさんの 密着ドキュメントですから 124 00:06:18,245 --> 00:06:20,113 あんまり面白みのない部屋で 125 00:06:20,214 --> 00:06:21,682 申し訳ないんですけど 126 00:06:21,782 --> 00:06:23,517 いえいえ ファンはね 127 00:06:23,617 --> 00:06:26,593 こういうプライベートな部分を 一番見たいんですよ 128 00:06:29,656 --> 00:06:30,324 あ… 129 00:06:31,725 --> 00:06:32,437 何か? 130 00:06:32,926 --> 00:06:36,615 分かりますよ〜 私も同じ独身男ですから 131 00:06:36,997 --> 00:06:37,664 は? 132 00:06:37,965 --> 00:06:41,368 万一 イメージ崩すような事があっても カットします 133 00:06:41,468 --> 00:06:42,135 はあ… 134 00:06:42,503 --> 00:06:46,537 そのかわり お勧めのサイトあったら こっそり教えてくださいよ? 135 00:06:47,441 --> 00:06:48,108 ふっ 136 00:07:01,221 --> 00:07:04,591 本日 シュテルンメダイユ地区に 新たに建設された 137 00:07:04,691 --> 00:07:08,106 フォートレスタワービルの 完成記念式典が行われました 138 00:07:08,896 --> 00:07:12,299 なお 平和の象徴として ビルのエントランスには 139 00:07:12,399 --> 00:07:14,975 初代ヒーロー レジェンドの像が飾られ 140 00:07:15,202 --> 00:07:16,103 その除幕式に 141 00:07:16,203 --> 00:07:18,539 アルバート・マーベリック氏が 立ち会いました 142 00:07:18,639 --> 00:07:23,222 このフォートレスタワービルが シュテルンビルトの新しい名所 143 00:07:23,610 --> 00:07:27,977 そして 新たな平和のシンボルと なってくれることを願います 144 00:07:30,918 --> 00:07:32,042 さあ行こう 145 00:07:34,655 --> 00:07:35,634 大丈夫 146 00:07:36,757 --> 00:07:38,845 君はもう一人じゃない 147 00:07:54,641 --> 00:07:56,470 俺は未だに一人ですよ 148 00:08:00,881 --> 00:08:02,249 よう バニーちゃん 149 00:08:02,349 --> 00:08:02,816 ん? 150 00:08:02,916 --> 00:08:06,909 えっと… ちょっと街にでも繰り出さないか? 151 00:08:07,287 --> 00:08:08,589 なんですか 急に? 152 00:08:08,689 --> 00:08:09,665 気持ちの悪い 153 00:08:10,157 --> 00:08:11,272 知らねえよ 154 00:08:11,992 --> 00:08:13,660 何その大根芝居! 155 00:08:13,760 --> 00:08:15,495 あとバニーちゃんじゃなくて バーナビー! 156 00:08:15,596 --> 00:08:17,030 変なあだ名つけないで! 157 00:08:17,130 --> 00:08:17,965 いいだろう? 158 00:08:18,065 --> 00:08:22,669 今日は あなたがパートナーの バーナビーを誘って街に繰り出す 159 00:08:22,769 --> 00:08:25,633 そういう演出なんだから きちんとやって! 160 00:08:26,006 --> 00:08:27,941 俺は役者じゃねえんだよ 161 00:08:28,041 --> 00:08:30,397 いい? これはビジネスなの 162 00:08:30,523 --> 00:08:31,311 ふっ 163 00:08:31,411 --> 00:08:33,514 で 僕はどうすれば? 164 00:08:33,614 --> 00:08:35,883 いつも通りに過ごしていただければ 165 00:08:35,983 --> 00:08:38,011 いつも通り… 分かりました 166 00:08:41,121 --> 00:08:41,788 ふう 167 00:08:49,396 --> 00:08:51,605 確かにいつもこうだけど 168 00:08:53,667 --> 00:08:54,672 うわあ 169 00:08:55,577 --> 00:08:56,329 バーナビー 170 00:08:58,305 --> 00:08:59,991 やっぱ絵になるわね 171 00:09:00,274 --> 00:09:01,381 それに比べて… 172 00:09:01,742 --> 00:09:03,677 いらねえってどういうことだよ 173 00:09:04,077 --> 00:09:06,079 おじさん タダでやるって言ってんだぞ? 174 00:09:06,180 --> 00:09:08,843 だって それカッコよくないんだもん 175 00:09:09,416 --> 00:09:11,597 おい レアだぞこれ! 176 00:09:11,697 --> 00:09:13,286 あとでくれって言っても やんないぞ 177 00:09:13,820 --> 00:09:14,929 おいって… 178 00:09:18,892 --> 00:09:19,789 いきま〜す 179 00:09:20,661 --> 00:09:22,563 ええ? 何この人? 180 00:09:22,663 --> 00:09:23,497 なんなんですか? 181 00:09:23,597 --> 00:09:25,640 あいつもよくやるよな? 182 00:09:26,733 --> 00:09:27,757 あいつもそうだけど 183 00:09:28,101 --> 00:09:30,135 なあ? もう十分だろ? 184 00:09:30,370 --> 00:09:33,774 OK そろそろ日も暮れてきたし 移動しましょう 185 00:09:33,874 --> 00:09:35,077 まだあんのかよ! 186 00:09:35,509 --> 00:09:37,675 次は フォートレスタワービル 187 00:09:38,045 --> 00:09:38,512 ん? 188 00:09:38,612 --> 00:09:42,061 新名所のPRも兼ねろって 上からのお達しなの 189 00:09:47,254 --> 00:09:48,264 これか! 190 00:09:51,425 --> 00:09:52,623 さっさと行くわよ 191 00:09:53,861 --> 00:09:55,462 ああ… 192 00:09:55,562 --> 00:09:58,632 なあ? もっとこれ撮ったほうが いいんじゃない? 193 00:09:58,732 --> 00:10:00,055 PRなんだろ? 194 00:10:02,636 --> 00:10:03,309 ん? 195 00:10:05,239 --> 00:10:06,466 故障かしら? 196 00:10:12,980 --> 00:10:13,647 おい 197 00:10:14,548 --> 00:10:15,616 乗っていいのか? 198 00:10:16,650 --> 00:10:18,660 ああ 修理は終わったよ 199 00:10:19,186 --> 00:10:20,147 修理? 200 00:10:20,454 --> 00:10:21,779 できたばっかだろ ここ? 201 00:10:22,523 --> 00:10:24,267 ああ なんてことないよ 202 00:10:24,525 --> 00:10:26,409 ケーブルに油を注したぐらいだ 203 00:10:29,930 --> 00:10:31,798 ねえ 乗るの? 乗らないの? 204 00:10:31,899 --> 00:10:32,666 げっ 205 00:10:32,766 --> 00:10:34,501 あ 乗らなくてもいいのか 206 00:10:34,601 --> 00:10:35,795 さっさと乗って 207 00:10:40,841 --> 00:10:42,014 あれバーナビーじゃない? 208 00:10:42,276 --> 00:10:43,753 かっこいい 209 00:10:44,778 --> 00:10:45,751 キャー 210 00:10:46,213 --> 00:10:48,432 お前 そういうの疲れない? 211 00:10:48,916 --> 00:10:49,870 何がですか? 212 00:10:50,350 --> 00:10:53,344 あの… 握手してもらってもいいですか? 213 00:10:53,587 --> 00:10:55,522 ええ 構いませんよ 214 00:10:55,622 --> 00:10:57,591 わあ! ありがとうございます 215 00:10:57,691 --> 00:10:58,766 そういうのだよ 216 00:10:59,026 --> 00:10:59,884 別に 217 00:11:00,360 --> 00:11:01,845 すべて仕事ですから 218 00:11:04,464 --> 00:11:06,294 ねえ 先輩 219 00:11:06,533 --> 00:11:07,923 なんだよ きもい 220 00:11:09,169 --> 00:11:10,250 あれは何ですか? 221 00:11:10,871 --> 00:11:14,508 そんなもん てめえで し… 222 00:11:14,608 --> 00:11:15,976 調べることはない 223 00:11:16,076 --> 00:11:16,836 どれだい? 224 00:11:17,221 --> 00:11:17,992 あれです 225 00:11:18,312 --> 00:11:21,048 あれは… ビルってやつだ 226 00:11:21,148 --> 00:11:22,349 じゃあ あっちのは? 227 00:11:22,449 --> 00:11:23,566 あれもビルだな 228 00:11:23,984 --> 00:11:26,553 ついでに言うと その隣の建物がビルで 229 00:11:26,653 --> 00:11:28,455 その手前に建つ建物もビル 230 00:11:28,555 --> 00:11:31,024 ま こっから見える ビル的な建物は 全部ビルだ 231 00:11:31,124 --> 00:11:32,426 真面目にやんなさいよ! 232 00:11:32,526 --> 00:11:34,628 いや 俺だってよく知らねえんだよ 233 00:11:34,728 --> 00:11:37,030 あっ 234 00:11:37,130 --> 00:11:38,899 お客様にお知らせ致します 235 00:11:38,999 --> 00:11:41,201 ただ今 館内で非常警報が発生致しました 236 00:11:41,301 --> 00:11:42,369 何? 237 00:11:42,469 --> 00:11:43,570 係員の指示に従って 速やかに行動してください 238 00:11:43,670 --> 00:11:44,813 避難してください! 239 00:11:45,405 --> 00:11:47,207 皆さんすぐ避難してください! 240 00:11:47,307 --> 00:11:48,959 どした 火事でもあったか? 241 00:11:49,209 --> 00:11:50,344 いえ その… 242 00:11:50,444 --> 00:11:52,079 バーナビーとワイルドタイガー 243 00:11:52,179 --> 00:11:52,980 え? 244 00:11:53,080 --> 00:11:54,560 二人ともヒーローよ 245 00:11:54,848 --> 00:11:55,549 ああ 246 00:11:55,649 --> 00:11:59,186 実は爆弾を仕掛けたという 脅迫電話がありまして 247 00:11:59,286 --> 00:11:59,953 えっ 248 00:12:00,053 --> 00:12:01,021 場所は? 249 00:12:01,121 --> 00:12:03,756 それが具体的な場所などは 一切… 250 00:12:05,392 --> 00:12:07,427 いたずらだとは思うんですが… 251 00:12:07,528 --> 00:12:10,063 犯人側から何か要求は? 252 00:12:10,163 --> 00:12:12,432 そういったことも特には… 253 00:12:12,533 --> 00:12:13,607 愉快犯だ 254 00:12:15,702 --> 00:12:17,529 ケーブルに油を注したぐらいだ 255 00:12:18,172 --> 00:12:18,839 あっ 256 00:12:19,406 --> 00:12:20,507 悪い ここを頼むわ 257 00:12:20,607 --> 00:12:22,309 ちょっと! どこ行くの? 258 00:12:22,409 --> 00:12:23,417 すぐ戻る! 259 00:12:24,578 --> 00:12:25,245 あっ 260 00:12:27,347 --> 00:12:28,649 大丈夫ですよ 皆さん 261 00:12:28,749 --> 00:12:30,417 たちの悪いいたずらです 262 00:12:30,517 --> 00:12:32,543 ですが 念のため避難してください 263 00:12:32,853 --> 00:12:34,509 避難訓練だと思って 264 00:12:55,609 --> 00:12:56,276 あっ 265 00:12:58,545 --> 00:13:02,001 おいおい こんなもん ビルごと吹っ飛んじまうぞ 266 00:13:10,791 --> 00:13:13,427 皆さん 焦らなくて大丈夫ですから 267 00:13:13,527 --> 00:13:15,671 順番に ゆっくり降りてください 268 00:13:18,232 --> 00:13:20,749 ヒーローのプライベートでの救出劇 269 00:13:21,168 --> 00:13:23,136 こんな絵はめったに撮れないわ 270 00:13:23,237 --> 00:13:24,090 アニエスさん 271 00:13:24,705 --> 00:13:27,061 そろそろ我々も避難したほうが 272 00:13:27,674 --> 00:13:30,718 何言ってんの? それでもあなたテレビマン? 273 00:13:34,781 --> 00:13:35,883 残り時間は? 274 00:13:35,983 --> 00:13:37,024 あったのね? 275 00:13:39,319 --> 00:13:39,977 行こう 276 00:13:40,621 --> 00:13:41,288 くっ 277 00:13:42,322 --> 00:13:44,725 いい? このまま二人を追うから 278 00:13:44,825 --> 00:13:46,242 ギリギリまで粘るわよ 279 00:13:46,727 --> 00:13:48,223 何ぐずぐずしてんの? 280 00:13:49,496 --> 00:13:51,331 あんたらも今すぐ避難するんだ 281 00:13:51,431 --> 00:13:53,133 はあ? ふざけないで 282 00:13:53,233 --> 00:13:55,269 こんなおいしい場面 みすみす逃げ出したら一生… 283 00:13:55,369 --> 00:13:57,096 ふざけてんのはどっちだよ! 284 00:13:58,539 --> 00:14:00,641 おたくらは ショーのつもりかもしれないし 285 00:14:00,741 --> 00:14:02,381 別にそれはそれで構わない 286 00:14:02,876 --> 00:14:05,050 ただし 現場となると話は別だ 287 00:14:05,913 --> 00:14:09,850 俺たちヒーローには 常に市民を守る義務がある 288 00:14:09,950 --> 00:14:12,013 あんたたちも 俺が守る 289 00:14:16,857 --> 00:14:19,387 あいつ ちょっとかっこよかったっスね 290 00:14:19,693 --> 00:14:21,339 はあ? どこが! 291 00:14:21,995 --> 00:14:24,464 けど 私たちにだって仕事が… 292 00:14:24,565 --> 00:14:27,568 大丈夫ですよ そのカメラは彼が回しますから 293 00:14:27,668 --> 00:14:28,335 え? 294 00:14:29,670 --> 00:14:30,337 ふん! 295 00:14:32,906 --> 00:14:34,608 すぐ中継車をまわして! 296 00:14:34,708 --> 00:14:36,308 私が直接指示する! 297 00:14:38,846 --> 00:14:41,949 本日19時15分 フォートレスタワービル内において 298 00:14:42,049 --> 00:14:44,513 爆弾が仕掛けられたという事件が発生 299 00:14:44,751 --> 00:14:47,917 従業員 客の全員が 避難する騒ぎとなりました 300 00:14:48,488 --> 00:14:51,925 なお 現在は駆けつけた ヒーローたちの活躍によって 301 00:14:52,025 --> 00:14:56,111 従業員 客 ともに避難はすべて 無事完了したもようです 302 00:15:00,200 --> 00:15:04,238 しかし まだ犯人の狙い 要求などは 一切不明のもよう 303 00:15:04,338 --> 00:15:07,975 完成間もないビルに 突然降って沸いた この爆弾騒ぎ 304 00:15:08,075 --> 00:15:10,244 果たして爆弾は本当にあるのか 305 00:15:10,344 --> 00:15:11,211 それともただのいたずらなのか 306 00:15:11,311 --> 00:15:13,396 さあ パーティースタートよ 307 00:15:15,949 --> 00:15:17,837 ホントに大丈夫なのかしら? 308 00:15:22,256 --> 00:15:24,068 さあ どうする バニー? 309 00:15:28,695 --> 00:15:31,121 とりあえずカメラに笑って見せるか? 310 00:15:32,199 --> 00:15:34,398 どうして ここにあるって分かったんですか? 311 00:15:34,968 --> 00:15:38,578 できたばっかのエレベーターが いきなり故障ってのもおかしいだろ? 312 00:15:38,839 --> 00:15:40,007 それだけで? 313 00:15:40,107 --> 00:15:42,382 お前も見たろ? あの作業員 314 00:15:42,643 --> 00:15:45,179 ケーブルいじったにしちゃ 綺麗すぎるんだよ 315 00:15:45,279 --> 00:15:46,813 服も手袋もよ 316 00:15:46,914 --> 00:15:49,415 なるほど あなたにしては上出来ですね 317 00:15:50,684 --> 00:15:52,711 なんで上から目線なんだよ! 318 00:15:53,320 --> 00:15:55,114 つうか 何やってんだ? 319 00:15:55,589 --> 00:15:59,337 どうせたいした考えもなしに 勢いだけでここにきたんでしょ? 320 00:15:59,504 --> 00:16:00,727 いひっ 321 00:16:00,827 --> 00:16:03,698 爆弾処理なら 以前 習得しましたから 322 00:16:04,464 --> 00:16:07,280 お前さん そんなことまでできちゃうわけ? 323 00:16:07,634 --> 00:16:10,770 あらゆる出来事に対処できてこその ヒーローですよ 324 00:16:12,906 --> 00:16:15,045 まあ あの… 理想はそうだけど 325 00:16:18,712 --> 00:16:22,808 なるほどね まっ とりあえず お手並み拝見させていただきますよ 326 00:16:25,452 --> 00:16:26,486 何してるんですか? 327 00:16:26,587 --> 00:16:29,401 何ってやることないから寝てんだよ 悪いか? 328 00:16:29,890 --> 00:16:33,360 だったら避難してください 僕一人でなんとかしますから 329 00:16:33,460 --> 00:16:37,786 ばぁか 相棒残して一人で逃げるほど 落ちぶれちゃいねえよ 330 00:16:38,532 --> 00:16:39,191 なんだよ? 331 00:16:39,867 --> 00:16:43,770 いや 相変わらず古臭いんですよ 考え方が 332 00:16:43,871 --> 00:16:44,670 うるせえ! 333 00:16:45,839 --> 00:16:49,676 あっ でもいいか? 別に俺はお前を信じたわけじゃねえぞ? 334 00:16:49,776 --> 00:16:52,746 俺にもヒーローとしての 意地とか プライドってもんが… 335 00:16:52,846 --> 00:16:55,749 いるのは勝手ですが 少し黙っててもらえます? 336 00:16:55,849 --> 00:16:57,859 はいはい 悪かったよ 337 00:17:07,661 --> 00:17:10,631 情報によりますと なんと ビルに偶然居合わせた 338 00:17:10,731 --> 00:17:13,400 バーナビーとワイルドタイガーの 二人のヒーローが 339 00:17:13,500 --> 00:17:15,737 爆弾の処理に あたっているとのことです 340 00:17:16,036 --> 00:17:18,872 ヒーロースーツもない彼らは 一体 どんな心境で 341 00:17:18,972 --> 00:17:20,771 爆弾と向き合っているのでしょうか 342 00:17:21,375 --> 00:17:23,870 もう 残された時間の猶予はありません 343 00:17:24,411 --> 00:17:27,181 今や このビルの命運は アポロンメディアの 344 00:17:27,281 --> 00:17:31,430 地味な絵だからあおっても いまひとつ盛り上がらないんですよね 345 00:17:31,718 --> 00:17:34,662 せめて中の様子が 映せりゃいいんですけど 346 00:17:36,056 --> 00:17:39,260 結局 爆弾を見たのって タイガーだけなんでしょ? 347 00:17:41,228 --> 00:17:42,729 本当にあるんですかね? 348 00:17:42,829 --> 00:17:47,100 案外 これを期に 人気者になろうとか 考えてるだけだったりして 349 00:17:47,201 --> 00:17:48,311 ちょっと黙って! 350 00:17:58,212 --> 00:18:00,828 死ぬんじゃねえぞ 虎徹 351 00:18:14,862 --> 00:18:16,430 おい まだかよ? 352 00:18:18,632 --> 00:18:20,040 なあ どうなってんだよ? 353 00:18:20,400 --> 00:18:21,812 もう逃げてる暇もないぞ? 354 00:18:22,402 --> 00:18:23,070 よし! 355 00:18:23,504 --> 00:18:24,161 いったか? 356 00:18:24,872 --> 00:18:26,901 これで導線の処理は終わりました 357 00:18:27,274 --> 00:18:27,941 あとは… 358 00:18:28,041 --> 00:18:28,976 なんだよ? 359 00:18:29,076 --> 00:18:30,540 トラップを避けるだけです 360 00:18:30,744 --> 00:18:31,411 はあ? 361 00:18:31,979 --> 00:18:34,511 雷管を挟んで ケーブルが上下に2本 362 00:18:34,882 --> 00:18:36,917 なんとまあ ご丁寧に 363 00:18:37,017 --> 00:18:40,921 どちらか正しいほうを切断したら 起爆装置は作動しなくなります 364 00:18:41,021 --> 00:18:43,023 まどろっこしい言い方 してんじゃねえよ! 365 00:18:43,123 --> 00:18:45,425 間違えたら俺たちゃ 木っ端微塵ってこったろ! 366 00:18:45,526 --> 00:18:46,827 そういうことです 367 00:18:46,927 --> 00:18:50,060 上か下か く〜 お約束だな 368 00:18:50,497 --> 00:18:52,666 で? どっちなんだよ? もう時間ねえぞ 369 00:18:52,766 --> 00:18:54,768 それが分かれば とっくに切ってますよ! 370 00:18:54,868 --> 00:18:56,136 上切れ 上! 371 00:18:56,236 --> 00:18:57,004 根拠は? 372 00:18:57,104 --> 00:18:58,138 じゃあ 下! 373 00:18:58,238 --> 00:18:59,634 勘で言わないでください 374 00:18:59,907 --> 00:19:01,775 俺の勘は当たるんだよ! 375 00:19:01,875 --> 00:19:03,219 巻き添えはごめんです! 376 00:19:04,011 --> 00:19:06,446 セオリーとやらじゃ どっちが正解なんだ? 377 00:19:06,547 --> 00:19:08,822 だから それを今考えてるんです! 378 00:19:08,982 --> 00:19:10,959 迷ってても仕方ねえだろ! 379 00:19:11,919 --> 00:19:14,555 あっ 380 00:19:14,655 --> 00:19:16,453 上か 下 381 00:19:30,470 --> 00:19:31,505 おい! 上だ! 382 00:19:31,605 --> 00:19:32,272 くっ 383 00:19:35,175 --> 00:19:35,843 はっ 384 00:19:47,421 --> 00:19:50,398 上って言った意味 何で分かった? 385 00:19:51,425 --> 00:19:52,951 とっさの判断というか 386 00:19:53,493 --> 00:19:55,362 まあ ああするしかないでしょう 387 00:19:55,462 --> 00:19:57,012 それって勘だろ? 388 00:19:59,533 --> 00:20:03,054 どっちにしろ実践じゃないと だめってこったな お互い 389 00:20:06,874 --> 00:20:09,186 好きに解釈していただいて結構です 390 00:20:09,409 --> 00:20:10,077 ん? 391 00:20:11,879 --> 00:20:14,422 そういう仲間意識は 好きじゃないので 392 00:20:15,048 --> 00:20:17,073 ほんっとにお前かわいくねえな 393 00:20:17,584 --> 00:20:18,513 うさぎのくせに 394 00:20:19,219 --> 00:20:19,887 はあ? 395 00:20:21,889 --> 00:20:23,674 ようやく現場の映像が届きました! 396 00:20:27,794 --> 00:20:29,003 上しかないだろ! 397 00:20:31,899 --> 00:20:34,844 ワイルドタイガーの豪腕が唸る! 398 00:20:38,438 --> 00:20:41,045 そしてバーナビーの強烈なキックが 399 00:20:41,513 --> 00:20:42,617 炸裂! 400 00:20:52,982 --> 00:20:55,678 おおおおお! 401 00:20:57,057 --> 00:20:58,734 派手にやってくれたわね 402 00:20:58,901 --> 00:21:01,375 まっ そのほうがありがたいんだけど 403 00:21:02,563 --> 00:21:05,392 で この映像どうします? 404 00:21:05,632 --> 00:21:08,173 流せるわけないでしょ そんな映像 405 00:21:08,468 --> 00:21:10,804 だいたいあなたは 詰めが甘いんですよ 406 00:21:10,904 --> 00:21:12,975 天井破るなんて 短絡的すぎる 407 00:21:13,440 --> 00:21:16,202 どう考えても 爆弾蹴るほうがおかしいだろ! 408 00:21:16,610 --> 00:21:18,278 爆発したらどうすんだ! 409 00:21:18,378 --> 00:21:20,080 頭が固いな おじさんは 410 00:21:20,180 --> 00:21:21,346 なにい! 411 00:21:37,664 --> 00:21:40,067 僕が消え 遠い未来で 412 00:21:40,167 --> 00:21:42,469 化石になったら 413 00:21:42,569 --> 00:21:47,774 人は僕に何を見るだろう 414 00:21:47,875 --> 00:21:50,344 分析して 名を付けて 415 00:21:50,444 --> 00:21:52,679 解読をしても 416 00:21:52,779 --> 00:21:58,085 愛した人は僕しか知らない 417 00:21:58,185 --> 00:22:02,890 ハロー 生きること 418 00:22:02,990 --> 00:22:07,961 君の他に 君はできない 419 00:22:08,061 --> 00:22:13,133 輝き続ける光った星から 420 00:22:13,233 --> 00:22:19,540 輝き続け 光ったあの空から 421 00:22:19,640 --> 00:22:22,976 僕らは何を感じられるだろう 422 00:22:23,076 --> 00:22:28,382 奇跡は宇宙だけじゃないよ 423 00:22:28,482 --> 00:22:33,654 輝き続ける光った星から 424 00:22:33,754 --> 00:22:39,927 輝き続け 光ったあの空から 425 00:22:40,027 --> 00:22:43,497 目を閉じたって 閉じきれないよ 426 00:22:43,597 --> 00:22:46,066 あの星さえ 427 00:22:46,166 --> 00:22:51,518 持てなかった心 428 00:22:59,613 --> 00:23:01,081 焼酎 ロックで 429 00:23:01,181 --> 00:23:03,917 なあ どんなやつだったんだ? 430 00:23:04,017 --> 00:23:04,816 爆弾犯 431 00:23:08,856 --> 00:23:11,264 なんか 普通の悪そうなやつ 432 00:23:11,992 --> 00:23:12,559 そうか 433 00:23:12,659 --> 00:23:14,895 C9なんか持ち出しやがってよ 434 00:23:14,995 --> 00:23:16,293 どうなってんだかな 435 00:23:17,064 --> 00:23:19,753 C9てお前 最新爆弾だろ 436 00:23:20,200 --> 00:23:21,835 なんでそんなものが 437 00:23:21,935 --> 00:23:23,897 ったく 嫌な世の中だよ 438 00:23:27,074 --> 00:23:29,152 バーナビーとはうまくやれてんのか? 439 00:23:29,443 --> 00:23:30,409 さあな 440 00:23:32,646 --> 00:23:34,348 えっ バーナビー君? 441 00:23:34,448 --> 00:23:36,283 最高のパートナーですよ 442 00:23:36,383 --> 00:23:38,552 こう見えて俺たち 結構似てるところがあるんです 443 00:23:38,652 --> 00:23:39,319 ふっ 444 00:23:40,320 --> 00:23:40,988 ん? 445 00:23:41,555 --> 00:23:44,992 ただいまの演奏は 当店期待の新人シンガー 446 00:23:45,092 --> 00:23:47,348 カリーナ・ライルさんでした 447 00:23:51,064 --> 00:23:51,466 ああっ 448 00:23:56,303 --> 00:23:56,968 はあ? 449 00:24:03,443 --> 00:24:05,078 ども! TIGER & BUNNYの 450 00:24:05,179 --> 00:24:06,914 何にでもマヨネーズをかけるほう 451 00:24:07,014 --> 00:24:07,848 虎徹です 452 00:24:07,948 --> 00:24:09,917 おおぅ 歌ってるね ブルーローズ 453 00:24:10,017 --> 00:24:11,585 あら? 素顔でも歌ってる 454 00:24:11,685 --> 00:24:13,787 え? ヒーロー辞めるって? 455 00:24:13,887 --> 00:24:15,622 次回 TIGER & BUNNY 456 00:24:15,722 --> 00:24:17,824 Fear is ofte… Fe… え?