1 00:00:02,102 --> 00:00:04,104 ハァ… ハァ… ハァ…。 2 00:00:04,104 --> 00:00:06,106 許してくれ… うわっ…。 3 00:00:06,106 --> 00:00:08,175 グッ… グッ…。 4 00:00:16,950 --> 00:00:20,587 うっ… うぅ… うっ…。 5 00:00:20,587 --> 00:00:22,589 うわぁ~っ!! 6 00:00:24,758 --> 00:00:29,796 (ニコラス)ハァ… ハァ… ハァ…。 7 00:00:29,796 --> 00:00:32,766 ハハッ 何が 処刑人だ。 8 00:00:32,766 --> 00:00:34,735 ハァ…。 9 00:00:47,848 --> 00:00:50,117 バ… バケモノ。 10 00:00:50,117 --> 00:00:52,085 (銃声) 11 00:02:44,097 --> 00:02:46,933 📻各地で発生している プラント強奪事件。 12 00:02:46,933 --> 00:02:49,503 📻犯人の足取りは いまだ つかめていません。 13 00:02:49,503 --> 00:02:53,306 📻現場からは 廃棄予定だった 赤いプラントが 持ち去られており→ 14 00:02:53,306 --> 00:02:56,243 プラントに詳しくない者による 組織的な犯行という見方も…。 15 00:02:56,243 --> 00:02:58,311 (メリル)おやつの 取り合いでもしました? 16 00:02:58,311 --> 00:03:00,247 📻第三都市ジュライは 引き続き→ 17 00:03:00,247 --> 00:03:02,649 重要参考人の男を 指名手配しています。 18 00:03:02,649 --> 00:03:04,751 📻名前は ヴァッシュ…。 19 00:03:04,751 --> 00:03:08,588 (ロベルト)この先の港から サンドスチームが出てる。 20 00:03:08,588 --> 00:03:11,391 ジュライに行くなら それに乗ってくれ。 21 00:03:11,391 --> 00:03:17,564 車は 置いていくんですか? 俺らは ここまでだ。 22 00:03:17,564 --> 00:03:20,400 えっ? 本社に戻る。 23 00:03:20,400 --> 00:03:22,402 そろそろ 記事を まとめないとな。 24 00:03:22,402 --> 00:03:24,905 でも…。 問題ないな? 25 00:03:27,574 --> 00:03:32,079 むぅ… う~ん…。 26 00:03:32,079 --> 00:03:36,149 🔊まもなく 乗船手続きが 終了いたします。 27 00:03:36,149 --> 00:03:38,585 🔊当船 ご利用のお客様は→ 28 00:03:38,585 --> 00:03:40,554 すべてのお手続きを お済ませのうえ→ 29 00:03:40,554 --> 00:03:43,323 乗船口へ お進みください。 30 00:03:43,323 --> 00:03:46,259 🔊お手続きが お済みでない方は→ 31 00:03:46,259 --> 00:03:49,196 お急ぎ 係員まで お知らせください。 32 00:03:49,196 --> 00:03:53,900 🔊定時出発への ご理解と ご協力をお願いいたします。 33 00:03:53,900 --> 00:03:56,403 (ニコラス)おたくら 仲間やと思っとったわ。 34 00:03:56,403 --> 00:04:00,307 (ヴァッシュ)まさか。 ほぅ… 薄情なやっちゃな。 35 00:04:00,307 --> 00:04:02,743 納得できません! 36 00:04:02,743 --> 00:04:04,744 だろうな。 37 00:04:04,744 --> 00:04:07,614 あの ヒューマノイドタイフーンを みすみす逃すなんて。 38 00:04:07,614 --> 00:04:09,916 アイツは ヤバすぎる。 39 00:04:09,916 --> 00:04:12,252 20年も 見た目が変わらないなんて→ 40 00:04:12,252 --> 00:04:14,588 バケモンだぞ。 怖いんですか? 41 00:04:14,588 --> 00:04:17,924 好きに言え。 たかが 三流記事だ。 42 00:04:17,924 --> 00:04:20,093 命まで懸ける必要はない。 43 00:04:24,564 --> 00:04:27,534 じゃあ 命を懸けなきゃ いいんですね? 44 00:04:27,534 --> 00:04:32,239 はぁ~ お前なぁ…。 45 00:04:32,239 --> 00:04:43,316 ♬~ 46 00:04:43,316 --> 00:04:48,088 🔊大砂洋横断船 ハンプバック号に ご乗船いただき→ 47 00:04:48,088 --> 00:04:51,091 誠に ありがとうございます。 48 00:04:51,091 --> 00:04:55,328 🔊当船は ノーマンズランド 最大級のサンドスチームです。 49 00:04:55,328 --> 00:04:58,765 🔊惑星屈指の動力プラントが→ 50 00:04:58,765 --> 00:05:02,936 皆さまに 安全と安心を お約束します。 51 00:05:02,936 --> 00:05:08,608 🔊終点は 大砂洋の果て 第三都市ジュライ。 52 00:05:08,608 --> 00:05:12,779 🔊どうぞ ごゆるりと 船の旅をお楽しみください。 53 00:05:12,779 --> 00:05:20,754 ♬~ 54 00:05:24,257 --> 00:05:26,259 何が目的? 55 00:05:26,259 --> 00:05:29,296 (ニコラス)あぁ? ずっと ついてきてる。 56 00:05:29,296 --> 00:05:31,598 お前の お守りや。 57 00:05:31,598 --> 00:05:34,367 悪党一匹 殺せん 甘ちゃんやからなぁ。 58 00:05:36,937 --> 00:05:38,939 せいぜい 感謝せえよ。 59 00:05:41,074 --> 00:05:43,910 命は てんびんに かけるものじゃない。 60 00:05:43,910 --> 00:05:47,914 まだ あのこと クヨクヨ 考えてんのか? 61 00:05:47,914 --> 00:05:52,285 君には 何に代えてでも 守りたいものって ないのかい? 62 00:05:52,285 --> 00:05:55,422 はぁ~ ええかげんにせえ。 63 00:05:55,422 --> 00:05:57,924 今まで おどれが 死なずにすんだんは→ 64 00:05:57,924 --> 00:06:01,094 代わりに 誰かが 犠牲になってきたからや。 65 00:06:01,094 --> 00:06:03,230 そういうことを 言ってるんじゃない。 66 00:06:03,230 --> 00:06:07,567 わかってるくせに。 はぁ? 全然 わからんなぁ! 67 00:06:07,567 --> 00:06:09,736 甘ったれの ざれ言にしか聞こえへんわ。 68 00:06:09,736 --> 00:06:11,738 (風の音) 69 00:06:11,738 --> 00:06:13,773 うわっ! 70 00:06:13,773 --> 00:06:17,744 自分で自分の ケツも拭けへんヤツが なに ほざいたところで…。 71 00:06:24,084 --> 00:06:26,086 走れ トンガリ!! 72 00:06:26,086 --> 00:06:57,817 ♬~ 73 00:06:57,817 --> 00:07:00,921 なんで…。 74 00:07:00,921 --> 00:07:04,591 なんで お前が ここに…。 75 00:07:10,230 --> 00:07:14,067 リヴィオ…。 76 00:07:14,067 --> 00:07:16,903 (鐘の音) 77 00:07:16,903 --> 00:07:31,418 ♬~ 78 00:07:31,418 --> 00:07:34,120 (笑い声) 79 00:07:43,096 --> 00:07:58,912 (すすり泣き) 80 00:07:58,912 --> 00:08:18,064 ♬~ 81 00:08:18,064 --> 00:08:24,237 (すすり泣き) 82 00:08:24,237 --> 00:08:27,240 ハァ… ハァ… ハァ…。 83 00:08:27,240 --> 00:08:29,242 あっ! わぁっ! 84 00:08:32,912 --> 00:08:34,914 ベッ…。 85 00:08:34,914 --> 00:09:17,424 ♬~ 86 00:09:17,424 --> 00:09:19,426 ゲホッ ゲホッ ゲホッ…。 87 00:09:23,563 --> 00:09:28,067 (笑い声) 88 00:09:35,608 --> 00:09:43,583 (寝息) 89 00:09:50,256 --> 00:09:52,625 やめろ リヴィオ!! ソイツを殺したら あかん! 90 00:09:54,928 --> 00:09:58,932 (銃声) 91 00:09:58,932 --> 00:10:00,900 うっ! 92 00:10:00,900 --> 00:10:03,403 通報があったのは ここか? 動くな! 93 00:10:03,403 --> 00:10:05,572 武器を捨てろ! ここで何をしている? 94 00:10:05,572 --> 00:10:08,174 抵抗すれば 撃つぞ! 来ちゃだめだ! 95 00:10:13,079 --> 00:10:15,415 おい お前もだ! 武器を捨てろ! 96 00:10:15,415 --> 00:10:18,718 ここで 何をしている? 返事をしろ! 97 00:10:27,427 --> 00:10:29,762 うわぁ… 危ねえ! 98 00:10:29,762 --> 00:10:32,398 お前 入社1年目で クビになるつもりか? 99 00:10:32,398 --> 00:10:35,268 わかってます。 ただでさえ 修理費で…。 100 00:10:35,268 --> 00:10:37,403 わかってます。 安全運転で。 101 00:10:37,403 --> 00:10:41,074 違うだろ 俺は 諦めろって言ってんだよ。 102 00:10:41,074 --> 00:10:44,410 わかってます。 はぁ~ いいか! 103 00:10:44,410 --> 00:10:46,613 あくまで 潜入取材だぞ! 104 00:10:46,613 --> 00:10:50,250 わかってます! ヤバかったら すぐ引き返せよ。 105 00:10:50,250 --> 00:10:53,753 わかってます! ハハハ… ホントに わかってんのか? 106 00:10:53,753 --> 00:10:58,258 あ? あぁ~。 (叫ぶ声) 107 00:10:58,258 --> 00:11:04,097 最悪だ! (叫ぶ声) 108 00:11:04,097 --> 00:11:06,432 ん? えぇ~っ! 109 00:11:06,432 --> 00:11:11,104 (叫ぶ声) 110 00:11:15,108 --> 00:11:45,104 ♬~ 111 00:11:45,104 --> 00:11:54,113 (鐘の音) 112 00:12:03,423 --> 00:12:10,296 (笑い声) 113 00:12:10,296 --> 00:12:28,514 ♬~ 114 00:12:28,514 --> 00:12:39,659 (ニコラス)ハァ… ハァ… ハァ…。 115 00:12:39,659 --> 00:12:44,097 (コンラッド)この薬は 肉体の損傷を治すだけでなく→ 116 00:12:44,097 --> 00:12:47,567 細胞を強化して 作り変える。 117 00:12:47,567 --> 00:12:52,238 あらゆる傷を治せるのだ。 118 00:12:52,238 --> 00:12:55,908 (ニコラス)ハァ ハァ ハァ…。 119 00:12:55,908 --> 00:12:57,910 (コンラッド)夢のようだろう? 120 00:12:57,910 --> 00:13:02,782 (笑い声) 121 00:13:02,782 --> 00:13:09,088 (リヴィオ)ニコ兄! ニコ兄! ニコ兄! ニコ兄! 122 00:13:09,088 --> 00:13:11,090 (笑い声) 123 00:13:11,090 --> 00:13:18,498 (ニコラス)ハァ… ハァ… ハァ…。 124 00:13:18,498 --> 00:13:23,069 (コンラッド)肉体の成長速度を 代償にすることにはなるが…。 125 00:13:23,069 --> 00:13:25,738 ハァッ! 126 00:13:25,738 --> 00:13:29,242 数か月で ずいぶん成長したな。 127 00:13:29,242 --> 00:13:32,412 しかたないだろう 副作用だ。 128 00:13:32,412 --> 00:13:35,114 恐ろしい…。 バケモノめ。 129 00:13:37,317 --> 00:13:39,485 うっ うぅ…。 130 00:13:44,090 --> 00:13:46,092 ヘヘッ…。 131 00:13:46,092 --> 00:13:50,596 (警報音) 132 00:13:50,596 --> 00:13:53,099 脱走者だ! まさか! (警報音) 133 00:13:53,099 --> 00:13:56,936 ハァ… ハァ…。 (警報音) 134 00:13:56,936 --> 00:14:00,773 おい 動くな! 待て! 135 00:14:00,773 --> 00:14:02,942 (コンラッド)ん? (銃声) 136 00:14:02,942 --> 00:14:05,411 止まれ! うわっ…。 137 00:14:05,411 --> 00:14:09,282 何をしている! 傷つけるな! 被験体だぞ! 138 00:14:09,282 --> 00:14:12,618 クッ あっ うぅ…。 139 00:14:12,618 --> 00:14:15,621 あっ…。 140 00:14:22,428 --> 00:14:25,298 おっ すばらしい! 141 00:14:25,298 --> 00:14:28,000 ヘヘッ…。 142 00:14:31,437 --> 00:14:33,439 うっ…。 143 00:14:37,443 --> 00:14:40,113 孤児院に… 帰るんや! 144 00:14:42,782 --> 00:14:46,919 グッ グッ…。 145 00:14:46,919 --> 00:14:50,890 ぐぁ~っ!! 146 00:15:01,567 --> 00:15:07,240 (レガート)自我を保っているとは…。 147 00:15:07,240 --> 00:15:11,410 S+の少年…。 148 00:15:11,410 --> 00:15:13,579 君には 素質がある。 149 00:15:13,579 --> 00:15:18,584 今日から君も ミカエルの眼の一員だ。 150 00:15:18,584 --> 00:15:21,988 うぉ~っ! 151 00:15:21,988 --> 00:15:24,757 あっ あぁ…。 君も気に入るはず。 152 00:15:24,757 --> 00:15:28,094 美しい天使を崇拝する場所だよ。 153 00:15:28,094 --> 00:15:31,130 ゲホッ ゴホッ…。 154 00:15:31,130 --> 00:15:33,266 神なんぞ 信じへんぞ! 155 00:15:33,266 --> 00:15:36,269 パニッシュメント。 156 00:15:36,269 --> 00:15:38,771 ナイヴズ様の崇高なる計画のため→ 157 00:15:38,771 --> 00:15:42,408 あらゆる異物を排除するんだ。 158 00:15:42,408 --> 00:15:47,079 反逆者。 159 00:15:47,079 --> 00:15:50,950 逃亡者。 160 00:15:50,950 --> 00:15:54,253 敗残者。 161 00:15:54,253 --> 00:15:57,256 きっしょい宗教やな…。 162 00:15:57,256 --> 00:16:00,092 (レガート)きっと気に入るはずだ。 アホくさ 断るわ ボケ! 163 00:16:00,092 --> 00:16:02,595 フフフ…。 164 00:16:05,898 --> 00:16:07,934 弟だそうだな? 165 00:16:07,934 --> 00:16:10,236 ハッ… リヴィオ…。 166 00:16:10,236 --> 00:16:14,073 (レガート)お前の後を追って 自ら やってきたそうだ。 167 00:16:14,073 --> 00:16:17,076 美しい兄弟愛だな。 168 00:16:17,076 --> 00:16:22,248 君が入信しないなら 代わりに働いてくれるそうだ。 169 00:16:22,248 --> 00:16:27,086 どうする? クッ… けったいな 青髪しくさって! 170 00:16:27,086 --> 00:16:32,425 うっ クッ… あぁ~ あっ…。 171 00:16:32,425 --> 00:16:35,094 あっ あぁ~! 172 00:16:35,094 --> 00:16:37,597 髪の話をすんじゃねえよ。 173 00:16:37,597 --> 00:16:39,599 グッ… カッ… ハッ…。 174 00:16:42,468 --> 00:16:44,737 無駄だ。 僕の力は→ 175 00:16:44,737 --> 00:16:47,740 ただの神経操作や 電気信号じゃない。 176 00:16:47,740 --> 00:16:50,743 グッ あっ… リヴィオ…。 177 00:16:50,743 --> 00:16:53,179 に… 逃げろ! 178 00:16:53,179 --> 00:16:57,750 (レガート)ハァ… 愛だの執着だの→ 179 00:16:57,750 --> 00:17:00,786 さっぱり 意味がわからないね。 180 00:17:00,786 --> 00:17:03,556 感情は不要。 181 00:17:03,556 --> 00:17:07,426 身も心も すべて ささげればいいんだよ。 182 00:17:07,426 --> 00:17:09,428 さぁ…。 嫌じゃあ…。 183 00:17:09,428 --> 00:17:11,564 きっしょい 青髪! 184 00:17:11,564 --> 00:17:14,567 おっ! ぐおっ あっ…。 185 00:17:14,567 --> 00:17:16,736 あぁ…。 186 00:17:16,736 --> 00:17:19,739 (レガート)フフフフフ…。 (コンラッド)ブルーサマーズ! 187 00:17:19,739 --> 00:17:22,141 あっ…。 188 00:17:22,141 --> 00:17:24,911 なんだ もう来たの。 丁寧に扱ってくれ。 189 00:17:24,911 --> 00:17:27,413 ただの野良犬でしょ。 190 00:17:27,413 --> 00:17:31,918 最高クラスの 薬剤耐性S+だ。 191 00:17:31,918 --> 00:17:35,755 フフフ… それは失礼しましたね。 192 00:17:35,755 --> 00:17:39,458 司祭ウィリアム。 んっ…。 193 00:17:39,458 --> 00:17:42,929 命を冒とくするな! 194 00:17:42,929 --> 00:17:45,398 すまないな 少年…。 195 00:17:50,436 --> 00:17:54,206 (ニコラス)すまん… リヴィオ…。 196 00:17:58,578 --> 00:18:02,381 頼む… ワイに お前を 殺させんといてくれ! 197 00:18:08,754 --> 00:18:11,257 ハァ ハァ ハァ…。 いたぞ! 撃て! 198 00:18:11,257 --> 00:18:17,063 (銃声) 199 00:18:17,063 --> 00:18:19,065 撃て~! 200 00:18:19,065 --> 00:18:24,603 (銃声) 201 00:18:24,603 --> 00:18:27,573 生きてるぞ。 どういうことだ? 202 00:18:29,575 --> 00:18:33,079 (ニコラス)薬 なしやと? 203 00:18:33,079 --> 00:18:36,415 うわぁ! ああっ! 204 00:18:36,415 --> 00:18:38,751 彼は いったい? 205 00:18:38,751 --> 00:18:41,420 お前には 関係あらへん! はよ 隠れとけ! 206 00:18:41,420 --> 00:18:43,823 見つかってまうぞ。 このままじゃ 死人が出るだろ! 207 00:18:43,823 --> 00:18:46,859 人の命を心配しとる場合か! 知り合いなんだろ! 208 00:18:46,859 --> 00:18:50,363 なら助けないと! クッ もう遅い。 209 00:18:55,468 --> 00:18:59,005 (銃声) 210 00:18:59,005 --> 00:19:00,940 おい! 行くな トンガリ! 211 00:19:00,940 --> 00:19:03,109 やめろ! 狙いは僕だろ! 212 00:19:03,109 --> 00:19:05,111 うっ…。 213 00:19:05,111 --> 00:19:08,080 うぅ… うっ…。 214 00:19:08,080 --> 00:19:11,283 うぅっ! うっ…。 215 00:19:11,283 --> 00:19:17,156 だ… 追いつくんだ。 216 00:19:19,659 --> 00:19:21,927 銃を捨てて 投降しろ! 憲兵! 217 00:19:21,927 --> 00:19:24,430 君たちも 早く逃げるんだ! 218 00:19:24,430 --> 00:19:26,599 下層デッキで交戦中。 至急 応援頼む。 219 00:19:26,599 --> 00:19:28,601 手をあげろ! (パニッシャーの起動音) 220 00:19:28,601 --> 00:19:30,603 (銃声) 221 00:19:30,603 --> 00:19:32,605 おどれらは 引っ込んどけ! 222 00:19:34,607 --> 00:19:36,575 ウルフウッド! 223 00:19:43,249 --> 00:19:46,118 (銃声) 224 00:19:46,118 --> 00:19:50,189 引け 言うとるやろ トンガリ! 225 00:19:50,189 --> 00:19:53,926 おどれらを殺し合わせるわけには いかんのや! 226 00:19:53,926 --> 00:19:56,796 (ザジ)アハハハハ…。 227 00:19:56,796 --> 00:20:00,466 アハハハ… パニッシャーが困ってるみたい。 228 00:20:03,936 --> 00:20:09,275 (レガート)フフフ… 苦しい選択になるだろうね。 229 00:20:09,275 --> 00:20:13,612 弟が死ねば 次は 孤児院の子どもたちだ。 230 00:20:13,612 --> 00:20:16,916 薬剤適性者が見つかるまでな。 231 00:20:16,916 --> 00:20:19,285 人間って 悪趣味。 232 00:20:19,285 --> 00:20:22,922 ヤツには 守りたいものが 多すぎるんだよ。 233 00:20:22,922 --> 00:20:27,126 クッ… クソが~っ! 234 00:20:30,262 --> 00:20:33,766 さっさと隠れとけ! でも! いてまうぞ コラ~! 235 00:20:33,766 --> 00:20:35,935 🔊安全確認を行っております。 236 00:20:35,935 --> 00:20:38,804 🔊係員の指示に従ってください。 237 00:20:38,804 --> 00:20:40,806 はよ せえ!! 238 00:20:43,109 --> 00:20:45,478 🔊係員の指示に従ってください。 239 00:20:45,478 --> 00:20:49,014 🔊緊急配備を行っております。 (レガート)感情は 不要なんだよ。 240 00:20:49,014 --> 00:20:54,253 愛だの執着だの さっぱり 意味がわからないね。 241 00:20:54,253 --> 00:20:59,258 この期に及んで 弟に未練とは…。 242 00:20:59,258 --> 00:21:03,262 そろそろ 覚悟を決めたらどうだ? 243 00:21:03,262 --> 00:21:26,752 ♬~ 244 00:21:26,752 --> 00:21:30,422 航路が… 外れとる。 245 00:21:30,422 --> 00:21:48,274 ♬~ 246 00:21:48,274 --> 00:21:51,777 (ニコラス)まさか こんなときに→ 247 00:21:51,777 --> 00:21:53,746 バド・ラド団やと? 248 00:21:57,449 --> 00:22:01,620 (レガート)さぁ どうする? パニッシャー。 249 00:22:01,620 --> 00:22:09,695 誰を殺し 誰を生かす? 250 00:22:11,764 --> 00:22:13,766 クッ…。 251 00:22:13,766 --> 00:22:18,737 (ザジ)フッフフフフ… フフフフ…。 252 00:22:18,737 --> 00:22:23,142 つかまえた~!