1 00:00:02,135 --> 00:00:11,178 ♬(オルガン) 2 00:00:11,178 --> 00:01:10,137 ♬~ 3 00:01:10,137 --> 00:01:12,139 (コンラッド)言われたものは そろえた。 4 00:01:14,141 --> 00:01:16,143 何を 始める気だ? 5 00:01:16,143 --> 00:01:18,579 ♬~ 6 00:01:18,579 --> 00:01:21,815 (警告音) 7 00:01:21,815 --> 00:01:27,187 んっ!? なんだ!? (警告音) 8 00:01:27,187 --> 00:01:31,158 (警告音) 9 00:03:13,093 --> 00:03:21,134 (警告音) 10 00:03:21,134 --> 00:03:23,603 (ナイヴズ)何が起きた…。 11 00:03:23,603 --> 00:03:26,606 生産限界だ…。 12 00:03:26,606 --> 00:03:29,943 プラントに 負荷をかけすぎた…。 13 00:03:29,943 --> 00:03:33,447 結果 高次元とのつながりが断たれ→ 14 00:03:33,447 --> 00:03:36,450 肉体が 維持できなくなった…。 15 00:03:36,450 --> 00:03:39,786 すでに 末期状態だ…。 16 00:03:39,786 --> 00:03:49,162 (警告音) 17 00:03:49,162 --> 00:03:51,198 何をしている? 18 00:03:51,198 --> 00:03:53,100 ここは 立ち入り禁止だぞ! 19 00:03:53,100 --> 00:03:55,102 どういうことだ? 20 00:03:55,102 --> 00:03:57,270 なぜ しきい値を超えて 負荷を かけ続けた? 21 00:03:57,270 --> 00:03:59,272 これでは 使い捨てだ! 22 00:03:59,272 --> 00:04:01,608 決まっている 復興を急ぐためだ。 23 00:04:01,608 --> 00:04:04,945 こうでもしなきゃ この星での繁栄は望めない。 24 00:04:04,945 --> 00:04:07,948 さあ 行け。 すぐに ラストランが始まる。 25 00:04:07,948 --> 00:04:10,450 (ナイヴズ)ラストラン? (2人)んっ? 26 00:04:10,450 --> 00:04:12,419 行こう。 27 00:04:12,419 --> 00:04:14,454 治せ…。 んっ? 28 00:04:14,454 --> 00:04:17,757 すぐ治せ ドクター! 29 00:04:17,757 --> 00:04:19,760 もう 遅い…。 30 00:04:22,095 --> 00:04:24,698 始まった…。 31 00:04:26,767 --> 00:04:28,769 ラストラン。 32 00:04:28,769 --> 00:04:30,771 生産限界に達したプラントを→ 33 00:04:30,771 --> 00:04:34,941 強制的に暴走させて エネルギーを使い切らせる。 34 00:04:34,941 --> 00:04:37,878 最後の収穫だ。 35 00:04:37,878 --> 00:05:00,467 ♬~ 36 00:05:00,467 --> 00:05:03,837 すまない… 私たちを→ 37 00:05:03,837 --> 00:05:07,207 人間を 許してくれ…。 38 00:05:11,278 --> 00:05:13,280 (ヴァッシュ)ナイ…。 39 00:05:30,597 --> 00:05:33,133 生きてると思ってた…。 40 00:05:33,133 --> 00:05:37,103 ヴァッシュ… お前にも 聞こえていたはずだ→ 41 00:05:37,103 --> 00:05:40,607 彼女たちの悲鳴が…。 42 00:05:40,607 --> 00:05:45,612 わかっただろう? これが 人間の本性だ。 43 00:05:45,612 --> 00:05:49,683 フッフフ… コイツらは 人間のために生まれてきたんだ。 44 00:05:49,683 --> 00:05:52,285 役に立てたことを喜んでるさ。 45 00:05:52,285 --> 00:05:56,923 さて 我々には まだ やることがある。 46 00:05:56,923 --> 00:06:00,360 部外者は 出ていってもらおうか。 47 00:06:00,360 --> 00:06:04,264 早くしろ! やめろ! その子に触るな! 48 00:06:04,264 --> 00:06:09,135 クッ… お前らには 聞こえなかったのか! 49 00:06:09,135 --> 00:06:12,105 彼女たちの断末魔が! 50 00:06:15,675 --> 00:06:20,780 なら… 言葉など いらない。 51 00:06:20,780 --> 00:06:22,816 悲鳴を聞かせろ。 52 00:06:22,816 --> 00:06:24,818 おっ…。 クッ! 53 00:06:24,818 --> 00:06:28,455 ぐあっ! ぐあっ! クソ! ぐわっ! 54 00:06:28,455 --> 00:06:32,125 ぐおっ! ヒ… ヒィーッ! 55 00:06:32,125 --> 00:06:34,094 もう やめろ ナイ! 56 00:06:36,129 --> 00:06:38,098 ナイか…。 57 00:06:38,098 --> 00:06:41,635 久しぶりに聞く名だ…。 58 00:06:41,635 --> 00:06:47,474 今の俺は この星に散らばった 同胞たちに代わって→ 59 00:06:47,474 --> 00:06:50,110 人間どもを切り裂く代弁者→ 60 00:06:50,110 --> 00:06:53,113 ミリオンズ・ナイヴズだ。 61 00:06:58,118 --> 00:07:00,720 (ルイーダ)ハッ ハッ…。 62 00:07:04,457 --> 00:07:08,795 なぜだ? なぜ 殺した? 63 00:07:08,795 --> 00:07:12,098 レムが 命と引き換えに 助けた人たちだぞ! 64 00:07:12,098 --> 00:07:16,603 そうさ… あの女が 余計なことをしなけりゃ→ 65 00:07:16,603 --> 00:07:22,108 プラント船以外 すべて ガレキになるはずだったんだ。 66 00:07:22,108 --> 00:07:25,111 せっかく 時間をかけて→ 67 00:07:25,111 --> 00:07:29,416 全船団の進路データを 差し替えたのに…。 68 00:07:31,718 --> 00:07:33,620 ヤツらを排除しろ! 69 00:07:33,620 --> 00:07:35,622 動くな! 70 00:07:35,622 --> 00:07:39,459 ヴァッシュ… 俺と一緒に 楽園をつくろう。 71 00:07:39,459 --> 00:07:44,597 解放するんだ。 悪しき人間どもから 同胞たちを! 72 00:07:44,597 --> 00:07:48,268 プラントは 人間に管理されなきゃ 生きていけない。 73 00:07:48,268 --> 00:07:50,303 レムも 言ってただろ? 74 00:07:50,303 --> 00:07:52,272 外部から コントロールしてなきゃ→ 75 00:07:52,272 --> 00:07:56,443 膨大なエネルギーを 一気に放出して死んでしまう! 76 00:07:56,443 --> 00:08:00,280 フッ… とうとう 飼い殺されたか…。 77 00:08:00,280 --> 00:08:04,351 いくら つけ心地がよくても 首輪は 首輪だ。 78 00:08:04,351 --> 00:08:06,286 だが 俺たちは違う。 79 00:08:06,286 --> 00:08:09,456 意志を持ち 自由に歩く。 80 00:08:09,456 --> 00:08:11,791 これこそが 力だ! 81 00:08:11,791 --> 00:08:13,760 (おびえ声) 82 00:08:15,829 --> 00:08:18,431 ぐわ~っ! あぁ~っ! 83 00:08:18,431 --> 00:08:21,101 生きていくためには こうする…。 84 00:08:21,101 --> 00:08:23,103 ぐわ~っ! 85 00:08:23,103 --> 00:08:34,147 ♬~ 86 00:08:34,147 --> 00:08:36,783 フフッ…。 87 00:08:36,783 --> 00:08:40,787 遠くから 指先ひとつで たやすく 命を奪う。 88 00:08:40,787 --> 00:08:44,124 罪深き シナーズの銃だ。 89 00:08:44,124 --> 00:08:49,629 人間が大好きなお前に ぴったりだな。 90 00:08:49,629 --> 00:08:52,599 力は 彼女たちにこそ 与えなければ。 91 00:08:52,599 --> 00:08:54,634 必要なものは そろえた。 92 00:08:54,634 --> 00:08:59,105 あとは お前と始めるだけだ。 93 00:08:59,105 --> 00:09:03,676 何を たくらんでる? フッフフ…。 94 00:09:03,676 --> 00:09:05,712 ⚟ヴァッシュ! (2人)んっ!? 95 00:09:05,712 --> 00:09:09,282 (コンラッド)ルイーダ! どうして ここに…? 96 00:09:09,282 --> 00:09:12,619 迎えにきたの。 一緒に帰ろう! 97 00:09:12,619 --> 00:09:15,455 あっ…。 98 00:09:15,455 --> 00:09:18,491 ちょうどいい 構えろ ヴァッシュ。 えっ? 99 00:09:18,491 --> 00:09:21,795 手始めに アイツを殺せ。 ハッ! 100 00:09:21,795 --> 00:09:25,131 みんな 待ってる! 101 00:09:25,131 --> 00:09:27,300 ヴァッシュ! 102 00:09:27,300 --> 00:09:31,805 どうした? 早く やれ。 103 00:09:31,805 --> 00:09:33,807 はぁ…。 104 00:09:37,544 --> 00:09:41,347 お前は 俺がいなきゃ なんにもできないな。 105 00:09:49,322 --> 00:09:51,291 ナイ!! 106 00:09:56,796 --> 00:10:00,800 最後まで… ずっと レムに守られてばかりだった! 107 00:10:00,800 --> 00:10:04,637 そのせいで 彼女まで失って…! 108 00:10:04,637 --> 00:10:09,976 だから もう これ以上 お前に 大事な人を奪わせない!! 109 00:10:09,976 --> 00:10:12,145 ヴァッシュ!! 110 00:10:12,145 --> 00:10:14,114 ぐっ…! 111 00:10:14,114 --> 00:10:17,150 魔女め…。 112 00:10:17,150 --> 00:10:19,953 何度→ 113 00:10:19,953 --> 00:10:24,958 何度 俺から アイツを奪えば 気が済むんだ? 114 00:10:24,958 --> 00:10:27,861 うっ… うぅっ…。 115 00:10:27,861 --> 00:10:30,630 やめろ…。 116 00:10:30,630 --> 00:10:34,100 やめろ…。 117 00:10:38,004 --> 00:10:40,139 な… なんだ あれは!? 118 00:10:40,139 --> 00:10:42,108 ぐっ…! 119 00:10:45,111 --> 00:10:50,116 これは… なんだ!? 120 00:11:00,193 --> 00:11:02,095 クッ… バカが! 121 00:11:02,095 --> 00:11:04,430 あれは… ゲート!? 122 00:11:04,430 --> 00:11:06,432 う… うわ~っ! 123 00:11:13,439 --> 00:11:15,642 うぉ~っ! 124 00:11:26,085 --> 00:11:28,254 ヴァッシュ! 触るな! 125 00:11:28,254 --> 00:11:30,256 ハッ! 126 00:11:30,256 --> 00:11:34,627 ヴァッシュに… 触るな…。 127 00:11:34,627 --> 00:11:47,840 ♬~ 128 00:11:47,840 --> 00:11:53,079 ほんの少し… 100年ほど待っていろ…。 129 00:11:53,079 --> 00:11:57,083 必ず プラントの世界を作ってみせる。 130 00:12:05,925 --> 00:12:07,927 ヴァッシュ! 131 00:12:07,927 --> 00:12:12,398 ヴァッシュ! ヴァッシュ!! 132 00:12:27,580 --> 00:12:29,582 あっ…。 (ドアが開く音) 133 00:12:29,582 --> 00:12:33,586 (ブラド)おい ヴァッシュ また 腕 壊したんだって? 134 00:12:33,586 --> 00:12:36,255 ブラド…。 ったく→ 135 00:12:36,255 --> 00:12:40,260 帰るたんびに 俺の傑作 めちゃくちゃにしやがって。 136 00:12:40,260 --> 00:12:42,595 あ~ いや… 面目ない…。 137 00:12:42,595 --> 00:12:45,064 ほら 見せてみろ。 あっ…。 138 00:12:47,066 --> 00:12:49,469 ブラドは 変わんないな。 139 00:12:49,469 --> 00:12:51,504 それは お前だろ。 140 00:12:51,504 --> 00:12:55,408 いつまでも若くて羨ましいこった。 141 00:12:55,408 --> 00:12:58,411 いっ! ほら じっとしてろ。 142 00:13:03,082 --> 00:13:06,085 おかえりなさい…。 143 00:13:06,085 --> 00:13:09,088 ただいま…。 144 00:13:09,088 --> 00:13:11,090 みんなは…? 145 00:13:11,090 --> 00:13:16,596 無事だよ。 サンドスチームも 孤児院も お友達も。 146 00:13:16,596 --> 00:13:19,766 お友達…? 147 00:13:19,766 --> 00:13:22,435 (メリル)ヴァッシュさん! (ロベルト)やれやれ…。 148 00:13:22,435 --> 00:13:24,570 (ニコラス)誰が お友達やねん。 149 00:13:24,570 --> 00:13:26,572 ありがとう。 150 00:13:26,572 --> 00:13:29,575 船が止まったのは みんなのおかげだ。 151 00:13:29,575 --> 00:13:31,577 (ニコラス)にしても→ 152 00:13:31,577 --> 00:13:34,781 まさか 砂嵐ん中に 宇宙船があるとはなぁ…。 153 00:13:34,781 --> 00:13:38,117 カムフラージュってわけか。 154 00:13:38,117 --> 00:13:40,119 おかげで 助かりました。 155 00:13:40,119 --> 00:13:45,091 お二人は ヴァッシュさんとは 長い つきあいなんですか? 156 00:13:45,091 --> 00:13:49,262 まあな… 150年くらいか? 157 00:13:49,262 --> 00:13:51,731 ええっ!? 150年!? 158 00:13:51,731 --> 00:13:54,400 コールド・スリープよ…。 159 00:13:54,400 --> 00:13:57,270 その間は 年を取らないってわけだ。 160 00:13:57,270 --> 00:14:03,576 (ルイーダ)私たちは できるだけ長く この船を 維持しなきゃならない。 161 00:14:03,576 --> 00:14:09,582 そのために 今も多くのパッセンジャーが 眠りについているの。 162 00:14:09,582 --> 00:14:12,585 なんや 不老不死とちゃうんか。 163 00:14:12,585 --> 00:14:16,089 まさか… ただの人間。 164 00:14:16,089 --> 00:14:19,125 科学の力を 借りてはいるけど…。 165 00:14:19,125 --> 00:14:22,895 それと プラントもですか…? 166 00:14:27,266 --> 00:14:29,235 見せたいものがあるの…。 167 00:14:34,807 --> 00:14:38,211 うわ~っ アハハハ…! 168 00:14:43,583 --> 00:14:47,386 すごい… こんなところが あったなんて…。 169 00:14:49,522 --> 00:14:52,759 うわ~ きれいな緑が たくさん! 170 00:14:52,759 --> 00:14:55,762 こりゃ たまげたな…。 171 00:14:55,762 --> 00:14:58,231 せんぱ~い! こっち こっち~! 172 00:14:58,231 --> 00:15:01,234 わぁっ! あ~あ~。 173 00:15:01,234 --> 00:15:03,269 イテテ…。 174 00:15:03,269 --> 00:15:06,773 あっ… これは…。 175 00:15:06,773 --> 00:15:10,343 これは 植物よ。 植物? 176 00:15:10,343 --> 00:15:16,749 光合成をしながら 仲間を増やす 人間でもワムズでもない生き物。 177 00:15:16,749 --> 00:15:18,751 生き物…。 178 00:15:18,751 --> 00:15:21,721 植物には 水だけじゃなく→ 179 00:15:21,721 --> 00:15:24,924 栄養素も たくさん 含まれているの。 180 00:15:24,924 --> 00:15:28,094 じゃあ これさえあれば…。 181 00:15:28,094 --> 00:15:30,429 そいつは どうかな? 182 00:15:30,429 --> 00:15:33,933 このドームを 維持しているのは プラントのはずだ。 183 00:15:33,933 --> 00:15:37,236 それも 1台や2台じゃない。 184 00:15:37,236 --> 00:15:41,240 でも これで プラントの負担を減らすことはできる。 185 00:15:41,240 --> 00:15:46,412 長い目で見れば この星全体を 緑とすることだって…。 186 00:15:46,412 --> 00:15:51,584 そりゃ 何十年… いや 何百年先の話だ? 187 00:15:51,584 --> 00:15:56,756 時間が かかっても 私は 正しい道筋を進みたい。 188 00:15:56,756 --> 00:16:01,727 生きるためだからといって 間違ったことはしたくないの。 189 00:16:01,727 --> 00:16:05,765 ハッ! ヴァッシュみてえなこと言ってやがる。 190 00:16:05,765 --> 00:16:07,733 正しい道筋ねぇ…。 191 00:16:07,733 --> 00:16:13,406 この星じゃなぁ きれいごとは 言ってらんねえんだよ。 192 00:16:13,406 --> 00:16:16,876 お前さんの考えは 好きになれん。 193 00:16:16,876 --> 00:16:21,447 だが 自分の信じる道を進めばいい。 194 00:16:21,447 --> 00:16:26,118 俺も そうする。 ゴールが 同じことを祈ってな。 195 00:16:26,118 --> 00:16:29,789 (ルイーダ)ねぇ あなた 1つ いい? なんだ? 196 00:16:29,789 --> 00:16:31,791 船内は 禁煙よ。 197 00:16:31,791 --> 00:16:33,926 (せきこむ声) 198 00:16:33,926 --> 00:16:37,630 珍しく かっこいいこと言ってたのに…。 199 00:16:37,630 --> 00:16:41,634 メリル! タバコ吸える場所 探してこい! 200 00:16:41,634 --> 00:16:45,304 はいはい そんなの自分で… ハッ!? 201 00:16:45,304 --> 00:16:48,107 うぅ…! 202 00:16:48,107 --> 00:16:52,178 先輩? 今 私のこと メリル って言いませんでした? 203 00:16:52,178 --> 00:16:55,615 初めて メリルって! あぁ? そんなこと言ったか? 204 00:16:55,615 --> 00:16:58,084 言いました! 知らねえな。 205 00:16:58,084 --> 00:17:00,119 知らないって どういうことですか? 206 00:17:00,119 --> 00:17:02,088 言いました! 言ってませ~ん。 207 00:17:02,088 --> 00:17:05,124 もう1回! もう1回! 言ってません 言ってません…。 208 00:17:05,124 --> 00:17:08,427 なあ トンガリ→ 209 00:17:08,427 --> 00:17:12,798 1つ 聞きたいことが あるんやけどな…。 んっ? 210 00:17:12,798 --> 00:17:16,102 まさか お前 ミリオンズ・ナイヴズと→ 211 00:17:16,102 --> 00:17:19,071 仲直りできるとか 思ってないやろな? 212 00:17:21,774 --> 00:17:23,743 おい トンガリ! 213 00:17:23,743 --> 00:17:25,745 殺さない。 あぁ? 214 00:17:25,745 --> 00:17:29,949 僕は もう… 誰も殺さない。 215 00:17:29,949 --> 00:17:33,085 みんなが助かる方法を探す。 216 00:17:33,085 --> 00:17:38,124 人間もプラントも ナイも…。 217 00:17:38,124 --> 00:17:41,093 ハッ… また そんな きれいごとを…。 218 00:17:41,093 --> 00:17:45,932 いつか どっちかを選ばな あかんときが来る。 必ずな。 219 00:17:45,932 --> 00:17:49,302 昔の俺みたいだな。 あん? 220 00:17:49,302 --> 00:17:51,337 ヴァッシュに かみついて→ 221 00:17:51,337 --> 00:17:54,440 何もかも 白黒ハッキリつけられると思ってる→ 222 00:17:54,440 --> 00:17:57,610 若造だったときの俺みたいだ。 223 00:17:57,610 --> 00:18:00,446 言うてくれるやないか? ジジイ。 224 00:18:00,446 --> 00:18:03,115 ヴァッシュは強えぞ。 225 00:18:03,115 --> 00:18:06,619 一緒にいれば そのうちわかるさ。 226 00:18:06,619 --> 00:18:08,621 (ドアが開く音) 227 00:18:08,621 --> 00:18:10,623 ルイーダ! 228 00:18:10,623 --> 00:18:12,591 ワムズの群れが…。 229 00:18:16,162 --> 00:18:18,197 これは…。 230 00:18:18,197 --> 00:18:21,133 見て…。 231 00:18:21,133 --> 00:18:24,737 (ニコラス)ザジや… 間違いない。 232 00:18:27,139 --> 00:18:29,642 んっ…。 233 00:18:35,147 --> 00:18:38,184 ここは… どこですの? 234 00:18:38,184 --> 00:18:40,219 ハッ…! 235 00:18:40,219 --> 00:18:43,456 先輩 起きてください! 先輩! 236 00:18:43,456 --> 00:18:45,758 う~ん…。 237 00:18:48,127 --> 00:18:50,129 もう 夜かぁ? 238 00:18:50,129 --> 00:18:52,098 大丈夫ですか? 239 00:18:52,098 --> 00:18:56,602 おぉ 新人 元気か? はぁ…。 240 00:18:56,602 --> 00:19:00,106 んっ? どこだ? ここは…。 241 00:19:00,106 --> 00:19:02,108 さあ…? 242 00:19:02,108 --> 00:19:04,276 喫煙所だったりして… ヘヘヘヘヘ…。 243 00:19:04,276 --> 00:19:06,278 んなわけないでしょ。 244 00:19:06,278 --> 00:19:09,715 (ザジ) 七都市三番目の街へ ようこそ。 245 00:19:09,715 --> 00:19:14,420 ここは ジュライ。 墜落したプラント船さ。 246 00:19:14,420 --> 00:19:16,789 あなた どこかで…。 247 00:19:16,789 --> 00:19:20,926 ああ… この姿では はじめまして かな? 248 00:19:20,926 --> 00:19:24,096 ナイヴズの差し金か? えっ? 249 00:19:24,096 --> 00:19:27,099 もっと おもしろい話 しようよ。 250 00:19:27,099 --> 00:19:30,102 君たちが ノーマンズランドと呼んでいる この星は→ 251 00:19:30,102 --> 00:19:34,106 今 分かれ道に来てるんだ。 252 00:19:34,106 --> 00:19:36,442 だから 見極めたい。 253 00:19:36,442 --> 00:19:39,145 僕らワムズが ともに生きるべきは→ 254 00:19:39,145 --> 00:19:42,281 人間か? プラントか? 255 00:19:42,281 --> 00:19:44,283 くっ…! 256 00:19:46,252 --> 00:19:48,287 無駄だよ。 257 00:19:48,287 --> 00:19:51,257 この体は 依り代にすぎないからね。 258 00:19:51,257 --> 00:19:55,594 なぜ お前が そんな大層なことを ジャッジする? 259 00:19:55,594 --> 00:19:59,098 ここが 僕らの星だからさ。 260 00:19:59,098 --> 00:20:02,468 君たちが来る ずっと昔から。 261 00:20:02,468 --> 00:20:06,138 それに… 君たちは 前科者だしね。 262 00:20:06,138 --> 00:20:08,107 前科? 263 00:20:14,480 --> 00:20:18,117 君たち人間は かつて暮らしてた→ 264 00:20:18,117 --> 00:20:20,453 地球 って星を 壊しちゃったんでしょ? 265 00:20:20,453 --> 00:20:24,123 だから 移民船に乗って この星まで やってきた。 266 00:20:24,123 --> 00:20:26,792 そんな… まさか…。 267 00:20:26,792 --> 00:20:29,462 本当さ。 268 00:20:29,462 --> 00:20:43,008 ♬~ 269 00:20:43,008 --> 00:20:47,947 地球は もともと 資源にあふれた豊かな星だった。 270 00:20:47,947 --> 00:20:52,952 人間以外にも たくさんの生物が あふれていた。 271 00:20:52,952 --> 00:20:56,355 なのに…。 272 00:20:56,355 --> 00:21:01,260 君たちは それを 何もかも食い尽くした。 273 00:21:04,096 --> 00:21:07,133 ウソですわ… そんなの…。 274 00:21:07,133 --> 00:21:10,269 移民船は どうして 墜落したんだと思う? 275 00:21:10,269 --> 00:21:13,639 あの双子の仕業さ。 双子? 276 00:21:13,639 --> 00:21:15,674 んな 与太話。 277 00:21:15,674 --> 00:21:18,744 それは… ヴァッシュさんのことですか? 278 00:21:18,744 --> 00:21:22,281 150年前の墜落事故から ずっと 何を…。 はぁ~。 279 00:21:22,281 --> 00:21:28,854 フフフ… プラントにしてみれば たったの 150年かもよ? 280 00:21:28,854 --> 00:21:41,534 ♬~ 281 00:21:41,534 --> 00:21:43,569 これは…。 282 00:21:43,569 --> 00:21:46,605 ナイヴズが あちこちから取ってきたんだよ。 283 00:21:46,605 --> 00:21:48,607 ナイヴズが? 284 00:21:48,607 --> 00:21:50,810 (コンラッド)何をしている! 285 00:21:50,810 --> 00:21:54,180 (ザジ)あ~ 見つかっちゃった…。 286 00:21:54,180 --> 00:21:56,215 ザ・ビーストか…。 287 00:21:56,215 --> 00:21:58,751 なぜ 連れてきた? 288 00:21:58,751 --> 00:22:01,086 君の指図は受けない。 289 00:22:01,086 --> 00:22:04,590 ナイヴズも 僕を 客人として迎えてたはずだ。 290 00:22:04,590 --> 00:22:07,293 えっ? 教えてください! 291 00:22:07,293 --> 00:22:09,795 なんのために 赤いプラントを? 292 00:22:09,795 --> 00:22:11,797 知る必要はない…。 293 00:22:11,797 --> 00:22:15,801 フフ… じゃあ 僕が教えてあげる。 294 00:22:15,801 --> 00:22:18,771 その代わり 僕にも教えてよ。 えっ? 295 00:22:18,771 --> 00:22:22,141 この星のためになるのは 人間? 296 00:22:22,141 --> 00:22:25,110 それとも プラント? 297 00:22:25,110 --> 00:22:29,081 君は… どっちだと思う?