1 00:00:00,543 --> 00:00:03,379 (逃走者) ハァ ハァ ハァ ハァ… 2 00:00:04,255 --> 00:00:05,256 許してくれ 3 00:00:05,339 --> 00:00:07,299 うわっ ぐっ… 4 00:00:07,383 --> 00:00:08,592 うう… 5 00:00:16,851 --> 00:00:17,685 うっ… 6 00:00:17,768 --> 00:00:20,396 う… う… うわっ 7 00:00:20,479 --> 00:00:22,314 うわあああっ 8 00:00:23,149 --> 00:00:24,859 (ニコラス)ぐっ… ああ… 9 00:00:25,359 --> 00:00:26,318 うっ… 10 00:00:26,402 --> 00:00:28,320 ハァ ハァ… 11 00:00:29,530 --> 00:00:32,867 (逃走者)ハハッ 何が“処刑人”だ 12 00:00:33,492 --> 00:00:35,661 ハァ ハァ… 13 00:00:37,204 --> 00:00:39,331 (逃走者)ハァ ハァ… 14 00:00:41,917 --> 00:00:42,793 ハッ… 15 00:00:48,174 --> 00:00:50,551 ば… 化け物 16 00:00:50,634 --> 00:00:52,470 (銃撃音) 17 00:01:02,980 --> 00:01:06,817 ♪~ 18 00:02:26,564 --> 00:02:31,569 ~♪ 19 00:02:33,487 --> 00:02:36,657 (ラジオDJ)各地で発生している プラント強奪事件 20 00:02:36,740 --> 00:02:39,493 犯人の足取りは いまだ つかめていません 21 00:02:39,577 --> 00:02:40,744 現場からは 廃棄予定だった 赤いプラントが持ち去られており 22 00:02:40,744 --> 00:02:41,912 現場からは 廃棄予定だった 赤いプラントが持ち去られており 23 00:02:40,744 --> 00:02:41,912 (メリル)ハァ… 24 00:02:41,912 --> 00:02:43,455 現場からは 廃棄予定だった 赤いプラントが持ち去られており 25 00:02:43,539 --> 00:02:45,249 プラントに 詳しくない者による― 26 00:02:45,332 --> 00:02:45,916 組織的な犯行という 見方も出ています 27 00:02:45,916 --> 00:02:47,960 組織的な犯行という 見方も出ています 28 00:02:45,916 --> 00:02:47,960 (メリル)おやつの 取り合いでもしました? 29 00:02:48,043 --> 00:02:49,295 第三都市 ジュライは 30 00:02:49,378 --> 00:02:52,464 引き続き 重要参考人の男を 指名手配しています 31 00:02:52,548 --> 00:02:53,966 名前は ヴァッシュ… 32 00:02:54,049 --> 00:02:55,009 (ラジオを止める音) 33 00:02:55,509 --> 00:02:58,888 (ロベルト)この先の港から 砂蒸気(サンドスチーム)が出てる 34 00:02:58,971 --> 00:03:01,640 ジュライに行くなら それに乗ってくれ 35 00:03:02,433 --> 00:03:04,476 車は置いていくんですか? 36 00:03:05,603 --> 00:03:07,479 俺らは ここまでだ 37 00:03:07,563 --> 00:03:08,689 え? 38 00:03:08,772 --> 00:03:10,107 本社に戻る 39 00:03:10,190 --> 00:03:12,484 そろそろ 記事をまとめないとな 40 00:03:12,568 --> 00:03:13,402 でも… 41 00:03:13,485 --> 00:03:15,446 問題ないな? 42 00:03:17,865 --> 00:03:19,199 (メリル)あ… 43 00:03:20,618 --> 00:03:21,994 ん… 44 00:03:22,077 --> 00:03:26,498 (アナウンス)まもなく 乗船手続きが終了いたします 45 00:03:26,582 --> 00:03:28,417 当船ご利用のお客様は 46 00:03:28,500 --> 00:03:33,255 すべてのお手続きを お済ませの上 乗船口へお進みください 47 00:03:33,881 --> 00:03:39,219 お手続きが お済みでない方は お急ぎ 係員までお知らせください 48 00:03:39,303 --> 00:03:43,849 定時出発へのご理解とご協力を お願いいたします 49 00:03:43,933 --> 00:03:46,560 (ニコラス)おたくら 仲間やと思っとったわ 50 00:03:46,644 --> 00:03:47,645 (ヴァッシュ)まさか 51 00:03:47,728 --> 00:03:50,189 (ニコラス) ふーん 薄情なやっちゃな 52 00:03:50,898 --> 00:03:52,483 納得できません 53 00:03:53,150 --> 00:03:54,443 だろうな 54 00:03:54,526 --> 00:03:56,028 (メリル) あのヒューマノイドタイフーンを 55 00:03:56,111 --> 00:03:57,571 みすみす逃すなんて 56 00:03:57,655 --> 00:03:59,949 (ロベルト) あいつは ヤバすぎる 57 00:04:00,032 --> 00:04:03,452 20年も見た目が変わらないなんて 化けもんだぞ 58 00:04:03,535 --> 00:04:04,453 怖いんですか? 59 00:04:05,162 --> 00:04:06,372 好きに言え 60 00:04:06,455 --> 00:04:10,250 たかが 三流記事だ 命まで懸ける必要はない 61 00:04:14,922 --> 00:04:17,841 じゃあ 命を懸けなきゃ いいんですね? 62 00:04:17,925 --> 00:04:19,176 ハァ… 63 00:04:19,259 --> 00:04:21,261 お前なあ 64 00:04:33,315 --> 00:04:36,694 (アナウンス) 大砂洋(だいさよう)横断船 ハンプバック号に 65 00:04:36,777 --> 00:04:41,240 ご乗船いただき 誠にありがとうございます 66 00:04:41,323 --> 00:04:45,536 当船は ノーマンズランド 最大級の砂蒸気(サンドスチーム)です 67 00:04:46,245 --> 00:04:48,914 惑星屈指の動力プラントが 68 00:04:48,998 --> 00:04:53,377 皆様に安全と安心をお約束します 69 00:04:53,460 --> 00:04:58,507 終点は大砂洋の果て 第三都市 ジュライ 70 00:04:58,590 --> 00:05:02,928 どうぞ ごゆるりと 船の旅をお楽しみください 71 00:05:14,523 --> 00:05:16,233 (ヴァッシュ)何が目的? 72 00:05:16,316 --> 00:05:17,568 (ニコラス)はあ? 73 00:05:17,651 --> 00:05:19,403 (ヴァッシュ) ずっと ついてきてる 74 00:05:19,486 --> 00:05:21,530 お前のお守りや 75 00:05:21,613 --> 00:05:24,575 悪党一匹 殺せん 甘ちゃんやからなあ 76 00:05:27,202 --> 00:05:28,912 せいぜい感謝せえよ 77 00:05:31,415 --> 00:05:34,001 (ヴァッシュ) 命は天秤(てんびん)にかけるものじゃない 78 00:05:34,084 --> 00:05:37,212 (ニコラス)まだ あのこと くよくよ考えてんのか 79 00:05:38,255 --> 00:05:39,298 (ヴァッシュ)君には 80 00:05:39,381 --> 00:05:42,593 何に代えてでも守りたいものって ないのかい? 81 00:05:42,676 --> 00:05:45,512 (ニコラス) ハァ… ええかげんにせえ 82 00:05:45,596 --> 00:05:48,223 今まで おどれが 死なずに済んだんは 83 00:05:48,307 --> 00:05:50,809 代わりに 誰かが 犠牲になってきたからや 84 00:05:50,893 --> 00:05:53,479 (ヴァッシュ)そういうことを 言ってるんじゃない 85 00:05:53,562 --> 00:05:55,814 (ヴァッシュ)分かってるくせに (ニコラス)はあ? 86 00:05:55,898 --> 00:05:57,441 (ニコラス)全然 分からんなあ 87 00:05:58,067 --> 00:06:00,069 甘ったれの ざれ言にしか 聞こえへんわ 88 00:06:03,363 --> 00:06:06,492 自分で自分のケツも 拭けへんやつが 89 00:06:06,575 --> 00:06:07,743 何 ほざいたところで… 90 00:06:10,287 --> 00:06:11,497 ハッ… 91 00:06:14,708 --> 00:06:16,126 走れ トンガリ! 92 00:06:32,518 --> 00:06:33,477 (ヴァッシュ)うっ 93 00:06:49,493 --> 00:06:50,619 (ニコラス)なんで… 94 00:06:52,621 --> 00:06:54,623 なんで お前が ここに… 95 00:06:56,959 --> 00:06:58,127 ハッ… 96 00:07:01,046 --> 00:07:02,548 リヴィオ 97 00:07:04,675 --> 00:07:06,093 (鐘の音) 98 00:07:19,982 --> 00:07:21,150 (幼いニコラス)ん? 99 00:07:21,233 --> 00:07:24,653 (子供たちの笑い声) 100 00:07:32,744 --> 00:07:38,667 (幼いリヴィオのすすり泣き) 101 00:08:08,864 --> 00:08:12,826 (幼いリヴィオのすすり泣き) 102 00:08:16,997 --> 00:08:19,041 (幼いニコラス)わっ (幼いリヴィオ)うわっ… 103 00:08:23,837 --> 00:08:24,796 ベッ 104 00:08:42,898 --> 00:08:44,233 (幼いリヴィオ)わ… 105 00:08:45,525 --> 00:08:47,945 ハハッ フフッ 106 00:08:48,028 --> 00:08:49,363 (幼いニコラス)フッ 107 00:09:00,290 --> 00:09:01,416 ヘヘッ 108 00:09:08,131 --> 00:09:09,424 (せき込み) 109 00:09:11,718 --> 00:09:13,220 (メラニィ)んっ! (幼いリヴィオ)うわっ 110 00:09:14,221 --> 00:09:18,141 (2人の笑い声) 111 00:09:24,773 --> 00:09:30,362 (幼いリヴィオの寝息) 112 00:09:40,414 --> 00:09:41,248 やめろ リヴィオ! 113 00:09:41,331 --> 00:09:42,624 そいつを殺したら あかん! 114 00:09:45,544 --> 00:09:46,545 (ヴァッシュ)わあっ 115 00:09:51,258 --> 00:09:52,301 (憲兵) 通報があったのは ここか 116 00:09:52,384 --> 00:09:53,218 (憲兵)動くな! 117 00:09:53,302 --> 00:09:54,136 (憲兵)武器を捨てろ! 118 00:09:54,219 --> 00:09:55,345 (憲兵)ここで何をしている! 119 00:09:55,429 --> 00:09:56,805 抵抗すれば撃つぞ! 120 00:09:56,888 --> 00:09:58,265 来ちゃダメだ! 121 00:09:58,348 --> 00:09:59,558 く… うっ… 122 00:10:03,312 --> 00:10:05,564 (憲兵)おい お前もだ 武器を捨てろ! 123 00:10:06,189 --> 00:10:07,190 ここで何をしている! 124 00:10:08,025 --> 00:10:09,401 返事をしろ! 125 00:10:17,784 --> 00:10:19,619 (ロベルト)うわあっ 危ねえ 126 00:10:19,703 --> 00:10:22,247 お前 入社1年目で クビになるつもりか? 127 00:10:22,331 --> 00:10:23,290 (メリル)分かってます 128 00:10:23,373 --> 00:10:25,083 (ロベルト) ただでさえ 修理費で… 129 00:10:25,167 --> 00:10:26,001 (メリル)分かってます 130 00:10:26,084 --> 00:10:27,377 安全運転で 131 00:10:27,461 --> 00:10:28,628 (ロベルト)違うだろ 132 00:10:28,712 --> 00:10:31,006 俺は 諦めろって言ってんだよ 133 00:10:31,089 --> 00:10:32,132 (メリル)分かってます 134 00:10:32,215 --> 00:10:33,300 (ロベルト)ハァ… 135 00:10:33,383 --> 00:10:36,470 いいか あくまで潜入取材だぞ 136 00:10:36,553 --> 00:10:37,929 (メリル)分かってます 137 00:10:38,013 --> 00:10:40,057 (ロベルト) ヤバかったら すぐ引き返せよ 138 00:10:40,140 --> 00:10:40,974 (メリル)分かってます! 139 00:10:41,058 --> 00:10:43,727 (ロベルト) ハハ… ホントに分かってんのか? 140 00:10:43,727 --> 00:10:44,311 (ロベルト) ハハ… ホントに分かってんのか? 141 00:10:43,727 --> 00:10:44,311 (バド・ラド団たちの 騒ぎ声) 142 00:10:44,311 --> 00:10:45,020 (バド・ラド団たちの 騒ぎ声) 143 00:10:45,020 --> 00:10:46,021 (バド・ラド団たちの 騒ぎ声) 144 00:10:45,020 --> 00:10:46,021 ん? 145 00:10:46,021 --> 00:10:46,980 (バド・ラド団たちの 騒ぎ声) 146 00:10:46,980 --> 00:10:48,231 (バド・ラド団たちの 騒ぎ声) 147 00:10:46,980 --> 00:10:48,231 ああ… 148 00:10:48,315 --> 00:10:50,650 最悪だ 149 00:10:53,904 --> 00:10:54,905 (メリル)え? 150 00:10:54,988 --> 00:10:56,823 ええ~っ! 151 00:11:35,529 --> 00:11:41,535 (鐘の音) 152 00:11:53,130 --> 00:11:58,135 (子供たちの笑い声) 153 00:12:19,072 --> 00:12:22,200 (幼いニコラス) ハァ ハァ ハァ… 154 00:12:22,284 --> 00:12:27,706 ハァ ハァ ハァ ハァ… 155 00:12:29,749 --> 00:12:34,337 (コンラッド)この薬は 肉体の損傷を治すだけでなく 156 00:12:34,421 --> 00:12:37,299 細胞を強化して作り替える 157 00:12:39,176 --> 00:12:42,345 あらゆる傷を治せるのだ 158 00:12:46,057 --> 00:12:47,726 夢のようだろう 159 00:12:47,809 --> 00:12:52,731 (幼いリヴィオ) アハハハッ ハハハハッ… 160 00:12:52,814 --> 00:12:54,733 ニコ兄(にい)! ニコ兄 161 00:12:56,067 --> 00:12:58,945 ニコ兄 ニコ兄! 162 00:12:59,029 --> 00:13:00,822 アハハッ ハハッ… 163 00:13:08,246 --> 00:13:13,126 (コンラッド)肉体の成長速度を 代償にすることにはなるが… 164 00:13:13,210 --> 00:13:14,628 (幼いニコラス)うわっ 165 00:13:16,671 --> 00:13:19,466 (黒服) 数か月で ずいぶん成長したな 166 00:13:19,549 --> 00:13:22,177 (黒服) しかたないだろう 副作用だ 167 00:13:22,260 --> 00:13:23,678 (黒服)恐ろしい 168 00:13:23,762 --> 00:13:25,263 (黒服)化け物め 169 00:13:34,731 --> 00:13:35,941 ヘッ 170 00:13:36,816 --> 00:13:37,692 (ガラスを割る音) 171 00:13:37,776 --> 00:13:40,320 (警報ベル) 172 00:13:40,403 --> 00:13:41,613 (黒服)脱走者だ 173 00:13:42,405 --> 00:13:43,240 まさか… 174 00:13:43,323 --> 00:13:45,659 (ニコラス)ハァ ハァ… 175 00:13:47,202 --> 00:13:48,662 (黒服)おい! 動くな 176 00:13:49,287 --> 00:13:50,539 (黒服)待て! 177 00:13:51,373 --> 00:13:52,541 (コンラッド)ん? 178 00:13:52,624 --> 00:13:54,000 (黒服)止まれ! 179 00:13:54,709 --> 00:13:55,627 (ニコラス)うわっ… 180 00:13:55,710 --> 00:13:57,045 (コンラッド)何をしている! 181 00:13:57,128 --> 00:13:59,172 傷つけるな 被験体だぞ 182 00:13:59,256 --> 00:14:00,882 くっ… ああ… 183 00:14:12,394 --> 00:14:14,980 (コンラッド) ハッ… すばらしい 184 00:14:16,898 --> 00:14:17,941 ヘッ 185 00:14:20,860 --> 00:14:21,695 んっ 186 00:14:24,531 --> 00:14:25,824 ううっ! 187 00:14:27,325 --> 00:14:29,869 孤児院に帰るんや 188 00:14:33,498 --> 00:14:35,250 うっ… ぐっ… 189 00:14:37,043 --> 00:14:40,797 ぐあああああっ… 190 00:14:52,267 --> 00:14:54,769 (レガート) 自我を保っているとは 191 00:14:57,647 --> 00:14:59,608 S+の少年 192 00:15:01,693 --> 00:15:03,361 君には素質がある 193 00:15:04,112 --> 00:15:08,199 今日から 君も ミカエルの眼(め)の一員だ 194 00:15:08,283 --> 00:15:10,243 (ニコラス)うわあああっ 195 00:15:12,037 --> 00:15:13,121 あっ… 196 00:15:13,204 --> 00:15:15,373 (レガート)君も気に入るはず 197 00:15:15,457 --> 00:15:18,084 美しい天使を崇拝する場所だよ 198 00:15:18,168 --> 00:15:21,087 (吐く音) 199 00:15:21,171 --> 00:15:23,048 神なんぞ 信じへんぞ 200 00:15:23,715 --> 00:15:25,342 (レガート) “パニッシュメント” 201 00:15:25,967 --> 00:15:28,970 ナイヴズ様の崇高なる計画のため 202 00:15:29,512 --> 00:15:32,515 あらゆる異物を排除するんだ 203 00:15:33,558 --> 00:15:34,434 反逆者 204 00:15:38,021 --> 00:15:39,064 逃亡者 205 00:15:42,192 --> 00:15:43,610 敗残者 206 00:15:44,944 --> 00:15:46,905 きっしょい宗教やな 207 00:15:46,988 --> 00:15:48,281 (レガート) きっと気に入るはずだ 208 00:15:48,365 --> 00:15:50,158 アホくさ 断るわ ボケ 209 00:15:50,992 --> 00:15:52,243 (レガート)フフフ… 210 00:15:56,164 --> 00:15:57,624 “弟”だそうだな 211 00:15:58,541 --> 00:15:59,751 (ニコラス)リヴィオ 212 00:16:00,460 --> 00:16:03,963 (レガート)お前のあとを追って 自ら やってきたそうだ 213 00:16:04,547 --> 00:16:07,217 美しい兄弟愛だな 214 00:16:08,009 --> 00:16:12,263 君が入信しないなら 代わりに働いてくれるそうだ 215 00:16:12,347 --> 00:16:14,182 (レガート)どうする? (ニコラス)くっ… 216 00:16:14,724 --> 00:16:17,477 けったいな青髪しくさって 217 00:16:17,560 --> 00:16:18,478 ああっ… 218 00:16:18,561 --> 00:16:21,523 ぐわあっ… うわっ 219 00:16:23,024 --> 00:16:25,068 ああっ あああ… 220 00:16:25,151 --> 00:16:27,570 (レガート) 髪の話をすんじゃねえよ 221 00:16:27,654 --> 00:16:29,656 (ニコラス)あ… あ… 222 00:16:30,323 --> 00:16:31,533 ああ… 223 00:16:32,409 --> 00:16:33,660 (レガート)ムダだ 224 00:16:33,743 --> 00:16:37,539 僕の力は ただの神経操作や 電気信号じゃない 225 00:16:37,622 --> 00:16:39,207 うっ… 226 00:16:39,999 --> 00:16:42,961 リヴィオ に… 逃げろ 227 00:16:44,421 --> 00:16:45,505 (レガート)ハァ… 228 00:16:46,089 --> 00:16:47,757 愛だの 執着だの 229 00:16:48,425 --> 00:16:50,760 さっぱり意味が分からないね 230 00:16:51,594 --> 00:16:53,763 感情は不要 231 00:16:53,847 --> 00:16:57,267 身も心も すべて ささげればいいんだよ 232 00:16:57,350 --> 00:16:59,185 (レガート)さあ (ニコラス)嫌じゃ 233 00:17:00,061 --> 00:17:01,396 きっしょい青髪 234 00:17:01,479 --> 00:17:02,772 おわっ ぐあっ 235 00:17:03,773 --> 00:17:04,607 ぐあっ 236 00:17:04,691 --> 00:17:06,609 ああっ ああ… 237 00:17:07,318 --> 00:17:08,403 (レガート)フフフ… 238 00:17:08,486 --> 00:17:09,904 (コンラッド) ブルーサマーズ! 239 00:17:11,740 --> 00:17:13,366 (レガート)何だ もう来たの 240 00:17:13,450 --> 00:17:15,368 (コンラッド)丁寧に扱ってくれ 241 00:17:15,452 --> 00:17:17,412 ただの野良犬でしょ 242 00:17:17,495 --> 00:17:21,916 最高クラスの薬剤耐性S+だ 243 00:17:22,000 --> 00:17:25,628 フフフ それは失礼しましたね 244 00:17:26,379 --> 00:17:28,339 “司祭 ウィリアム” 245 00:17:29,716 --> 00:17:31,843 (コンラッド)命を冒涜(ぼうとく)するな! 246 00:17:32,844 --> 00:17:35,346 すまないな 少年 247 00:17:41,186 --> 00:17:44,272 (ニコラス)すまん リヴィオ 248 00:17:48,735 --> 00:17:49,944 頼む 249 00:17:50,028 --> 00:17:52,489 わいに お前を 殺させんといてくれ 250 00:18:00,205 --> 00:18:01,915 (憲兵)いたぞ! 撃て 251 00:18:07,295 --> 00:18:09,130 撃て! 252 00:18:16,137 --> 00:18:18,348 (憲兵)生きてるぞ (憲兵)どういうことだ 253 00:18:20,517 --> 00:18:22,435 (ニコラス)薬 なしやと? 254 00:18:23,311 --> 00:18:26,314 (憲兵たち) うわっ うう… うわっ 255 00:18:28,066 --> 00:18:28,900 (ヴァッシュ)彼は 一体… 256 00:18:28,983 --> 00:18:30,485 お前には関係あらへん 257 00:18:30,568 --> 00:18:32,445 はよ隠れとけ 見つかってまうぞ 258 00:18:32,529 --> 00:18:33,696 このままじゃ 死人が出るだろ 259 00:18:33,696 --> 00:18:34,656 このままじゃ 死人が出るだろ 260 00:18:33,696 --> 00:18:34,656 人の命を 心配しとる場合か! 261 00:18:34,656 --> 00:18:35,615 人の命を 心配しとる場合か! 262 00:18:35,698 --> 00:18:36,825 知り合いなんだろ! 263 00:18:36,908 --> 00:18:38,701 (ヴァッシュ)なら 助けないと (ニコラス)くっ… 264 00:18:39,285 --> 00:18:40,620 もう遅い 265 00:18:45,917 --> 00:18:49,170 (銃撃音) 266 00:18:49,254 --> 00:18:50,713 (ニコラス) おい! 行くな トンガリ 267 00:18:50,797 --> 00:18:51,881 (ヴァッシュ)やめろ! 268 00:18:51,965 --> 00:18:53,550 狙いは僕だろ 269 00:18:54,050 --> 00:18:54,926 ううっ 270 00:18:55,844 --> 00:18:58,137 ううっ うっ… 271 00:18:59,013 --> 00:19:00,723 (ヴァッシュ)ううっ! (リヴィオ)うっ… 272 00:19:03,184 --> 00:19:05,019 (リヴィオ)だ… つく… 273 00:19:05,812 --> 00:19:07,647 追いつくんだ 274 00:19:09,524 --> 00:19:10,984 (憲兵)銃を捨てて投降しろ 275 00:19:11,067 --> 00:19:14,153 憲兵! 君たちも 早く逃げるんだ 276 00:19:14,237 --> 00:19:15,405 (憲兵)下層デッキで交戦中 277 00:19:15,488 --> 00:19:16,990 (憲兵)至急 応援 頼む 278 00:19:17,073 --> 00:19:18,658 (憲兵)手を上げろ! 279 00:19:18,741 --> 00:19:20,493 (憲兵たち)おおっ… 280 00:19:20,577 --> 00:19:22,871 おどれらは引っ込んどけ 281 00:19:22,954 --> 00:19:24,205 (憲兵たち)うわっ 282 00:19:24,289 --> 00:19:25,957 ウルフウッド 283 00:19:28,710 --> 00:19:30,628 うわっ ぐはっ… 284 00:19:33,047 --> 00:19:34,132 あっ… 285 00:19:37,302 --> 00:19:40,305 (ニコラス) 引け言うとるやろ トンガリ 286 00:19:41,180 --> 00:19:43,808 おどれらを殺し合わせるわけには いかんのや 287 00:19:44,434 --> 00:19:46,895 (ザジ)アハハハハッ ハハハッ 288 00:19:46,978 --> 00:19:50,899 アハハハハハッ パニッシャーが困ってるみたい 289 00:19:53,860 --> 00:19:55,236 (レガート)フフフフ 290 00:19:56,112 --> 00:19:58,740 苦しい選択になるだろうね 291 00:19:59,490 --> 00:20:03,912 弟が死ねば 次は 孤児院の子供たちだ 292 00:20:04,495 --> 00:20:06,831 “薬剤適性者”が 見つかるまでな 293 00:20:06,915 --> 00:20:09,167 (ザジ)人間って悪趣味 294 00:20:10,168 --> 00:20:13,546 (レガート)やつには “守りたいもの”が多すぎるんだよ 295 00:20:13,630 --> 00:20:16,674 くっ… クソが! 296 00:20:20,094 --> 00:20:21,679 さっさと隠れとけ 297 00:20:21,763 --> 00:20:23,640 (ヴァッシュ)でも… (ニコラス)いてまうぞ ゴラァ 298 00:20:23,723 --> 00:20:26,059 (アナウンス) 安全確認を行っております 299 00:20:26,142 --> 00:20:28,519 係員の指示に従ってください 300 00:20:28,603 --> 00:20:30,021 はよせえ! 301 00:20:36,736 --> 00:20:38,780 (レガート) 感情は不要なんだよ 302 00:20:39,656 --> 00:20:41,699 愛だの 執着だの 303 00:20:41,783 --> 00:20:44,285 さっぱり意味が分からないね 304 00:20:45,411 --> 00:20:48,539 この期に及んで弟に未練とは… 305 00:20:49,832 --> 00:20:52,919 そろそろ 覚悟を決めたらどうだ? 306 00:21:07,517 --> 00:21:08,643 (爆発音) 307 00:21:17,652 --> 00:21:20,154 航路が 外れとる 308 00:21:20,238 --> 00:21:24,659 (警告音) 309 00:21:29,622 --> 00:21:32,875 (バド・ラド団) 究極華麗弩級(どきゅう)盗賊! 310 00:21:33,376 --> 00:21:36,295 (バド・ラド団) 光り物は すべて いただく! 311 00:21:39,882 --> 00:21:41,801 (ニコラス) まさか こんな時に… 312 00:21:42,468 --> 00:21:43,803 バド・ラド団やと? 313 00:21:47,640 --> 00:21:48,808 (レガート)さあ 314 00:21:48,891 --> 00:21:50,893 どうする パニッシャー 315 00:21:53,187 --> 00:21:54,814 誰を殺し 316 00:21:58,276 --> 00:22:00,194 誰を生かす? 317 00:22:01,612 --> 00:22:02,447 くっ… 318 00:22:02,530 --> 00:22:03,531 (ザジ)フフ… 319 00:22:03,614 --> 00:22:08,536 フフフ… クッ フハハハハッ 320 00:22:09,829 --> 00:22:13,416 捕まえた 321 00:22:20,006 --> 00:22:25,011 ♪~ 322 00:23:43,047 --> 00:23:48,052 ~♪