1 00:00:04,137 --> 00:00:09,776 ⸨ナイヴズ:君の悲しみ 痛み 恐怖…。 2 00:00:09,776 --> 00:00:14,815 全部 俺が引き受ける。 3 00:00:14,815 --> 00:00:22,256 君が 誰もが もう泣かなくても いいようにしてみせるよ➨ 4 00:00:22,256 --> 00:00:24,224 テスラ⸩ 5 00:02:06,126 --> 00:02:22,142 ♬~ 6 00:02:22,142 --> 00:02:24,778 (レガート)見て… 見てくださいましたか!? 7 00:02:24,778 --> 00:02:28,782 ヴァッシュ・ザ・スタンピード様が 初めて 自らの意思で➨ 8 00:02:28,782 --> 00:02:32,419 人間を殺そうとなさったのです。 9 00:02:32,419 --> 00:02:36,890 (ナイヴズ)150年かかって ようやく理解したようだな。 10 00:02:36,890 --> 00:02:39,426 ヴァッシュ。 (レガート)ヴァッシュ様は➨ 11 00:02:39,426 --> 00:02:42,796 とてつもない痛苦を 味わったのです! はい! 12 00:02:42,796 --> 00:02:46,433 罪は濯がれ きたるべき新世界において➨ 13 00:02:46,433 --> 00:02:49,770 ミカエルの眼の偉大な神として あなた様と並び立つことが…。 14 00:02:49,770 --> 00:02:51,805 (ナイヴズ)身の程を知れ。 15 00:02:51,805 --> 00:02:53,807 えっ。 16 00:02:59,446 --> 00:03:03,083 えっ… ナイヴズ様? 17 00:03:03,083 --> 00:03:10,090 ハァー 僕はまた… 生まれ直せるのですね…。 18 00:03:12,426 --> 00:03:15,762 (ニコラス)うっ… ガハッ。 (ヴァッシュ)あっ…。 19 00:03:15,762 --> 00:03:17,764 ガハッ…。 20 00:03:23,103 --> 00:03:31,111 誰かが 牙にならなければ 誰かが泣くことになる。 21 00:03:31,111 --> 00:03:35,515 明日 人類は れんごくの炎の中に消え➨ 22 00:03:35,515 --> 00:03:39,753 我らの楽園が誕生する。 23 00:03:39,753 --> 00:03:44,791 来い。 新たな創世記を 共に記そう。 24 00:03:44,791 --> 00:03:48,161 ナイ… 僕は…。 25 00:03:50,097 --> 00:03:52,699 僕は…。 26 00:03:55,769 --> 00:03:57,771 プッ。 27 00:03:57,771 --> 00:04:02,142 トンガリは協力する気ぃなんか さらさらあらへんぞ! 28 00:04:02,142 --> 00:04:04,778 残念やったなぁ!! 29 00:04:04,778 --> 00:04:07,147 (銃声) 30 00:04:09,116 --> 00:04:12,119 (爆発音) 31 00:04:12,119 --> 00:04:15,455 (リヴィオ)ミリオンズ・ナイヴズ! ボサっとすんな トンガリ! 32 00:04:15,455 --> 00:04:18,525 目の前のことに集中せんかい! 33 00:04:18,525 --> 00:04:20,494 くっ…。 34 00:04:22,429 --> 00:04:24,431 (ミリィ)ヴァッシュさんたちは どうなりました!? 35 00:04:24,431 --> 00:04:26,800 (メリル)ここからじゃ見えません! 36 00:04:26,800 --> 00:04:32,439 ですが ヴァッシュさんたちを信じて… 私たちは ジャーナリストとして➨ 37 00:04:32,439 --> 00:04:35,442 私たちの やれることをやるだけです! 38 00:04:35,442 --> 00:04:38,779 迅速果敢に方舟に潜入取材です! 39 00:04:38,779 --> 00:04:41,781 一度 バイクに 乗ってみたかったんですよね~! 40 00:04:41,781 --> 00:04:44,117 フフッ! んっ? んっ? 41 00:04:44,117 --> 00:04:47,754 ミ ミリィ 乗ってみたかったって どういう…。 (ミリィ)フッフゥー! 42 00:04:47,754 --> 00:05:06,106 ♬~ 43 00:05:06,106 --> 00:05:08,074 えっ!! 44 00:05:08,074 --> 00:05:12,112 (ナイヴズ)ゲート弾か。 こざかしいまねを。 45 00:05:12,112 --> 00:05:14,548 行くぞ ヴァッシュ。 46 00:05:14,548 --> 00:05:16,783 くっ…。 47 00:05:16,783 --> 00:05:20,754 僕は今度こそ ビッグ・フォールを止める。 48 00:05:22,756 --> 00:05:24,791 トンガリ! (銃声) 49 00:05:24,791 --> 00:05:27,761 (銃声) 50 00:05:37,470 --> 00:05:40,473 ひゃっは~! アハハハーッ! ひぃ~! 51 00:05:40,473 --> 00:05:42,809 うえ~っ! うお~っ! 52 00:05:42,809 --> 00:05:46,813 (2人)あ~れ~!! 53 00:05:46,813 --> 00:05:51,785 うわ~わ~っ! フゥー! 54 00:05:51,785 --> 00:05:54,154 うっ…。 55 00:05:54,154 --> 00:05:57,157 し 死ぬかと思った…。 56 00:05:57,157 --> 00:05:59,426 結果オーライです! 57 00:06:03,797 --> 00:06:06,499 みん…。 58 00:06:10,203 --> 00:06:12,806 くっ… ナイ…。 59 00:06:12,806 --> 00:06:15,475 お前は よくやった。 60 00:06:19,112 --> 00:06:21,448 (ナイヴズ)無念だろう。 61 00:06:21,448 --> 00:06:26,786 だが これでもう 何も見なくて済む。 62 00:06:26,786 --> 00:06:33,793 ヴァッシュ つらすぎる現実は 無理に焼きつけなくてもいい。 63 00:06:33,793 --> 00:06:38,498 眠れ… 俺の中で…。 64 00:06:38,498 --> 00:06:42,469 ドクター オクトヴァーンに向かえ。 65 00:06:42,469 --> 00:06:50,777 (鳴き声) 66 00:06:56,816 --> 00:07:01,454 (ニコラス)ナイヴズやのうて ワイらに協力するっちゅうことか? 67 00:07:01,454 --> 00:07:05,458 (ザジ)呼ばれたから わざわざ来てあげたんだよ。 68 00:07:05,458 --> 00:07:08,828 僕は どっちの肩を 持つつもりもない。 69 00:07:08,828 --> 00:07:11,131 (ニコラス)ほな なんでや? 70 00:07:11,131 --> 00:07:15,468 このままだと 僕たちまで 死に絶えてしまいかねない。 71 00:07:15,468 --> 00:07:22,442 人間がどうなろうとかまわないが 僕もまだ死にたくないからね。 72 00:07:22,442 --> 00:07:26,479 さて 行くんだろう? オクトヴァーンへ。 73 00:07:26,479 --> 00:07:30,083 このまま? 出られへんのかい…。 74 00:07:30,083 --> 00:07:35,455 この貸しは いつか返してもらうよ ミリィ・トンプソン。 75 00:07:35,455 --> 00:07:40,093 ♬『プラントの唄』 76 00:07:40,093 --> 00:07:42,128 ヴァッシュさん…。 77 00:07:42,128 --> 00:07:49,469 ♬『プラントの唄』 78 00:07:49,469 --> 00:07:51,471 どこかで聞いたような…。 79 00:07:51,471 --> 00:07:55,809 孤児院で 子どもたちが歌っていた 歌と同じメロディーですね。 80 00:07:55,809 --> 00:07:58,878 なるほど あのときの…。 81 00:07:58,878 --> 00:08:01,781 (ドアが開く音) 82 00:08:01,781 --> 00:08:05,118 (エレンディラ)もうすぐ望みがかなうね。 あの子…。 83 00:08:05,118 --> 00:08:08,121 同胞たち 喜んでる? 84 00:08:10,190 --> 00:08:15,095 (エレンディラ)喜んでるよね ナイヴズ様も うれしいよね? 85 00:08:15,095 --> 00:08:17,464 望みが かなうんだもの。 86 00:08:17,464 --> 00:08:20,800 私もね とってもうれしいよ! 87 00:08:20,800 --> 00:08:33,146 ♬~ 88 00:08:33,146 --> 00:08:35,115 (エレンディラ)うれしいよ…。 89 00:08:42,155 --> 00:08:48,495 (エレンディラ)ナイヴズ様… ナインライヴスを置き去りにした…。 90 00:08:48,495 --> 00:08:56,169 やっぱり… 私のこと… 私たちのこと…。 91 00:09:00,140 --> 00:09:06,212 ヴァッシュさん 大丈夫ですかね? 分かりません ですが…。 92 00:09:06,212 --> 00:09:10,116 ⸨リヴィオ:ヴァッシュさんが ナイヴズから プラントを引きはがす作戦が➨ 93 00:09:10,116 --> 00:09:13,453 もし失敗した場合は どうしますか? 94 00:09:13,453 --> 00:09:18,458 ナイヴズは トンガリを殺さへん そばに置いときたいからな。 95 00:09:18,458 --> 00:09:22,462 そうなったら… まだチャンスがあるってことだ。 96 00:09:22,462 --> 00:09:24,798 (ミリィ)チャンス… ですか? 97 00:09:24,798 --> 00:09:27,801 もしかしたら 儒来のときのように➨ 98 00:09:27,801 --> 00:09:32,105 僕と同調… 同化しようとするかもしれない。 99 00:09:32,105 --> 00:09:34,140 だから チャンスなんだ。 100 00:09:34,140 --> 00:09:37,811 そうなれば こちらとしても ナイにアクセスしやすくなる。 101 00:09:37,811 --> 00:09:44,117 僕は チャンスをつかんでみせる。 最後まで諦めない⸩ 102 00:09:44,117 --> 00:09:46,786 ヴァッシュさんの戦いは➨ 103 00:09:46,786 --> 00:09:50,824 何一つ終わりにしないって あがくことです。 104 00:09:50,824 --> 00:09:54,794 だから 信じましょう! はい! 105 00:09:54,794 --> 00:09:56,763 (電子音) 106 00:10:00,467 --> 00:10:02,469 (コンラッド)来たか…。 107 00:10:27,126 --> 00:10:29,129 (赤ちゃんの鳴き声) 108 00:10:29,129 --> 00:10:31,464 諦めないでくださ~い! 109 00:10:31,464 --> 00:10:35,535 もうすぐ地球からの 移民船団が到着します! 110 00:10:35,535 --> 00:10:37,770 頑張りましょう! 111 00:10:37,770 --> 00:10:41,107 絶望したら そこで終わりです! 112 00:10:41,107 --> 00:10:44,444 さぁ 空を見上げてください! 113 00:10:44,444 --> 00:10:48,781 必ず! 必ず 希望の船はやって…。 お星さま? 114 00:10:48,781 --> 00:10:51,417 あれ? 昼間に星なんて…。 115 00:10:51,417 --> 00:10:54,087 来た! 船…。 116 00:10:54,087 --> 00:10:56,489 救いが来た! 希望だ! 117 00:10:56,489 --> 00:10:58,458 助かった! 夢じゃないか? 118 00:10:58,458 --> 00:11:02,529 もう大丈夫よ! 生きることができる。 119 00:11:02,529 --> 00:11:05,098 ♬『プラントの唄』 120 00:11:05,098 --> 00:11:08,434 これは!! は 方舟だ! 121 00:11:08,434 --> 00:11:11,804 もうダメだ! やっぱり助からない! 122 00:11:11,804 --> 00:11:15,441 ここで死ぬんだ! 123 00:11:15,441 --> 00:11:20,113 🔊(コンラッド)ナイヴズ 予定どおり オクトヴァーン上空に到着した。 124 00:11:20,113 --> 00:11:23,516 🔊移民船団も 静止軌道上に到着済みだ。 125 00:11:23,516 --> 00:11:27,420 🔊これで 舞台は整った。 126 00:11:27,420 --> 00:11:30,089 (ナイヴズ)終わりが始まる。 127 00:11:30,089 --> 00:11:33,493 そのまま眠っていろ ヴァッシュ。 128 00:11:33,493 --> 00:11:39,499 目覚めるときには 我らが同胞の 楽園が誕生しているだろう…。 129 00:11:44,470 --> 00:11:47,440 ヴァッシュさん 急いで…! 130 00:11:54,447 --> 00:12:00,753 ジェネシス… 新たな創世記を ここに記す。 131 00:12:00,753 --> 00:12:13,099 ♬~ 132 00:12:13,099 --> 00:12:16,102 来たぞ!! 阻止しろ! 133 00:12:16,102 --> 00:12:19,772 やめてくれ! プラントが傷ついたらどうする! 134 00:12:19,772 --> 00:12:23,476 止めなきゃ 結局 奪われちまうんだよ!! 135 00:12:23,476 --> 00:12:25,445 ひぃ! わぁ! 136 00:12:33,453 --> 00:12:35,455 (コンラッド)始まったな…。 137 00:12:35,455 --> 00:12:39,759 プラントを強制的に インディペンデンツにする か。 138 00:12:39,759 --> 00:12:42,161 (エレンディラ)それって ナイヴズ様が➨ 139 00:12:42,161 --> 00:12:45,431 彼女たちを同胞だと 認めているってことよね。 140 00:12:45,431 --> 00:12:48,101 んっ? (エレンディラ)あっ。 141 00:12:48,101 --> 00:12:51,404 どうした? 侵入者! 142 00:12:54,774 --> 00:12:57,076 (コンラッド)儒来のときの記者か? 143 00:12:57,076 --> 00:13:01,414 いったい いつ どこから…。 144 00:13:01,414 --> 00:13:05,051 (ミリィ)ナイヴズ どこ行ったんでしょうね。 145 00:13:05,051 --> 00:13:07,086 (2人)わっ! 146 00:13:07,086 --> 00:13:10,089 だあれ? 私たちは…。 147 00:13:10,089 --> 00:13:13,059 (ミリィ)ベ ベルナルデリ…。 ううん 誰でもいい。 148 00:13:13,059 --> 00:13:15,061 死ね。 149 00:13:15,061 --> 00:13:18,064 ヒッ! ひゃあ! 150 00:13:18,064 --> 00:13:20,166 先輩! 151 00:13:20,166 --> 00:13:33,112 ♬~ 152 00:13:33,112 --> 00:13:35,081 ウッフフッ! 153 00:13:42,789 --> 00:13:45,792 はぁ~っ! 154 00:13:45,792 --> 00:13:48,761 (2人)キャッ! うっ…。 155 00:13:55,435 --> 00:13:57,437 (エレンディラ)死ね。 156 00:14:04,877 --> 00:14:07,447 あぁ…。 157 00:14:07,447 --> 00:14:10,116 ナイヴズ様…。 158 00:14:10,116 --> 00:14:12,752 やっぱり… 私のこと➨ 159 00:14:12,752 --> 00:14:15,421 同胞だって 思ってくれていたんだね。 160 00:14:15,421 --> 00:14:17,757 さぁ 来て…。 161 00:14:17,757 --> 00:14:24,163 あっ… そんな… ナイヴズ様…。 162 00:14:27,133 --> 00:14:30,503 ハッ…。 163 00:14:30,503 --> 00:14:32,505 ここ…。 164 00:14:34,774 --> 00:14:37,176 先輩が…。 165 00:14:47,754 --> 00:14:50,123 うわぁ~っ! 166 00:14:50,123 --> 00:14:54,093 えっ! うわっ! (エレンディラ)うわぁ~ん! 167 00:14:54,093 --> 00:15:07,140 (泣き声) 168 00:15:07,140 --> 00:15:09,175 先輩! 169 00:15:09,175 --> 00:15:40,773 (泣き声) 170 00:15:40,773 --> 00:15:42,775 あっ!? (泣き声) 171 00:15:42,775 --> 00:15:49,448 (泣き声) 172 00:15:54,420 --> 00:15:59,091 さみしかったのよね かわいそうに…。 173 00:15:59,091 --> 00:16:03,095 誰が かわいそう だって…。 174 00:16:03,095 --> 00:16:08,100 もう 泣かなくていいように するから➨ 175 00:16:08,100 --> 00:16:12,438 寂しくないようにするから ねっ。 176 00:16:12,438 --> 00:16:16,409 誰が… 誰が…。 177 00:16:21,447 --> 00:16:29,121 (泣き声) 178 00:16:31,090 --> 00:16:33,759 時は来た…。 179 00:16:33,759 --> 00:16:37,763 目覚めよ 同胞たちよ…。 180 00:16:37,763 --> 00:16:42,468 あっ… これは…。 なんだ… 何が起きて…。 181 00:16:46,739 --> 00:16:49,775 (ナイヴズ)今こそ…。 182 00:16:49,775 --> 00:16:52,111 生まれるのだ。 183 00:16:52,111 --> 00:17:07,426 ♬~ 184 00:17:07,426 --> 00:17:09,428 (エレンディラ)ドクター。 185 00:17:09,428 --> 00:17:12,798 失礼します。 はじめまして。 186 00:17:12,798 --> 00:17:15,101 君たち…。 187 00:17:15,101 --> 00:17:18,104 プラントが… 枯れてる!? 188 00:17:18,104 --> 00:17:20,473 ナイヴズは 失敗したようだ。 189 00:17:20,473 --> 00:17:22,508 どうして…。 190 00:17:22,508 --> 00:17:25,411 さみしかったから…。 191 00:17:25,411 --> 00:17:29,815 ナイヴズ様は… どれだけプラントと融合しても➨ 192 00:17:29,815 --> 00:17:34,754 同胞だって どれだけ自分に 言い聞かせていても➨ 193 00:17:34,754 --> 00:17:39,759 みんなの気持ちは 全然伝わっていなかったんだ…。 194 00:17:39,759 --> 00:17:44,397 『プラントの唄』を奏でて 語りかけていたけど➨ 195 00:17:44,397 --> 00:17:48,768 何を考えているかなんて 分からなくて…。 196 00:17:48,768 --> 00:17:51,804 彼女たちは 高次元の存在だ。 197 00:17:51,804 --> 00:17:57,410 ナイヴズとて 理解できるものでは なかった… ということか。 198 00:17:57,410 --> 00:18:01,747 ナイヴズが150年もの間 抱えていた思いは➨ 199 00:18:01,747 --> 00:18:04,083 届かなかったのね…。 200 00:18:04,083 --> 00:18:08,387 ずっと孤独で… さみしかったんだね…。 201 00:18:08,387 --> 00:18:12,058 私と… 同じ…。 202 00:18:12,058 --> 00:18:16,062 ナイヴズ様… 泣かないで…。 203 00:18:20,466 --> 00:18:26,105 (ほうこう) 204 00:18:26,105 --> 00:18:28,074 (悲鳴) 205 00:18:36,082 --> 00:18:40,453 やはり… お前だけだ…。 206 00:18:40,453 --> 00:18:48,728 俺とお前だけが… この世界にいればいい… ヴァッシュ…。 207 00:18:48,728 --> 00:18:54,433 すべてを 無に帰す。 208 00:18:54,433 --> 00:19:00,439 ジェネシス・フラッド・ビッグ・フォールを 開始する…。 209 00:19:08,748 --> 00:19:12,752 ナイ… 君を止める 何としても…。 210 00:19:12,752 --> 00:19:15,121 助けて…。 ナイ? 211 00:19:15,121 --> 00:19:19,158 助けて…。 違う… 誰だ…? 212 00:19:19,158 --> 00:19:22,094 助けて…。 213 00:19:22,094 --> 00:19:26,766 レム…? これは… 何? ⸨コンラッド:もう… 長くない。 214 00:19:26,766 --> 00:19:31,771 あらゆる手段を尽くし 生命維持に尽くしたが限界だ。 215 00:19:31,771 --> 00:19:35,174 遠からず 死ぬことになるだろう。 テスラは…⸩ 216 00:19:35,174 --> 00:19:40,780 テスラ? テスラの記憶? なぜ… ナイの中に…? 217 00:19:40,780 --> 00:19:46,452 ⸨そこで… テスラが死ぬ前に 解剖することを提案する。 218 00:19:46,452 --> 00:19:49,088 未来への貴重なサンプルを➨ 219 00:19:49,088 --> 00:19:52,758 みすみす 失わせるわけにはいかない。 220 00:19:52,758 --> 00:19:57,163 生命の謎の解明 人類の進化につながる成果が➨ 221 00:19:57,163 --> 00:19:59,432 あげられるかもしれない。 222 00:19:59,432 --> 00:20:04,437 しかし 正しい道筋ではないと 感じる者もいるだろう。 223 00:20:04,437 --> 00:20:10,443 だから 反対する者がいれば このまま死を待つことにしよう⸩ 224 00:20:13,412 --> 00:20:17,083 レム… どうして黙っているんだ…。 225 00:20:17,083 --> 00:20:20,086 反対しないのか…!? 226 00:20:20,086 --> 00:20:23,089 レム…。 227 00:20:23,089 --> 00:20:25,758 レム! ⸨コンラッド:よろしい。 228 00:20:25,758 --> 00:20:28,761 では テスラの解剖を始める⸩ 229 00:20:32,732 --> 00:20:38,070 なぜ… 反対しなかったんだ レム…。 230 00:20:38,070 --> 00:20:40,773 ナイは知っていた? 231 00:20:40,773 --> 00:20:44,110 レムがテスラの解剖に 加担したことを…? 232 00:20:44,110 --> 00:20:47,146 レムの罪を…? 233 00:20:47,146 --> 00:20:50,216 ⸨ナイヴズ:レムのことは いいかげん忘れろ。 234 00:20:50,216 --> 00:20:52,418 お前が傷つくだけだ⸩ 235 00:20:52,418 --> 00:20:56,789 ナイは僕に言わなかった… どうしてだ…。 236 00:20:56,789 --> 00:21:04,764 僕を… 悲しませたく… 傷つけたくなかった から…? 237 00:21:04,764 --> 00:21:09,401 ハッ… くっ… あぁ…。 238 00:21:09,401 --> 00:21:13,405 僕は何も… 何も知らなかった…。 239 00:21:13,405 --> 00:21:17,443 知ろうともしなかった… してこなかった…。 240 00:21:17,443 --> 00:21:23,082 レムのことを 知らなかった ナイが何を考えているかなんて➨ 241 00:21:23,082 --> 00:21:26,519 何も… 何も 何も…。 242 00:21:26,519 --> 00:21:28,754 (テスラ)助けて…。 ハッ!! 243 00:21:28,754 --> 00:21:35,427 (テスラ)痛いの… 苦しいの… 怖いの…。 244 00:21:35,427 --> 00:21:37,730 テスラ…。 245 00:21:44,436 --> 00:21:49,441 (2人)助けて… 痛い… 苦しい… 怖い…。 246 00:21:49,441 --> 00:21:52,444 (2人)痛い… 苦しい…。 247 00:21:52,444 --> 00:21:57,783 (2人)助けて… 痛い 苦しい… 怖い…。 248 00:21:57,783 --> 00:22:13,799 (2人)助けて 痛い 苦しい 怖い…。 249 00:22:13,799 --> 00:22:24,176 (ほうこう)