1 00:00:02,169 --> 00:00:08,609 ⸨エミリオ:ほら 早く行ってこいって。 僕の命令が聞けないの!? 2 00:00:08,609 --> 00:00:10,477 で でも…。 3 00:00:10,477 --> 00:00:12,512 (エミリオ)黙って 言うとおりにしろよ! 4 00:00:12,512 --> 00:00:14,515 行けって! 5 00:00:14,515 --> 00:00:16,483 ハァ ハァ…。 うわぁ…! 6 00:00:18,485 --> 00:00:21,154 (エミリオ)ったく 使えないなぁ。 7 00:00:21,154 --> 00:00:24,157 ゴミは何も考えず 言うとおりに動いてくれりゃあ➨ 8 00:00:24,157 --> 00:00:26,827 いいだけだってのに…。 9 00:00:26,827 --> 00:00:29,830 僕は王様になるんだから…。 10 00:00:29,830 --> 00:00:32,199 (ヴァッシュ)もうやめろ ナイ! 11 00:00:32,199 --> 00:00:36,470 (ナイヴズ)いくら着け心地がよくても 首輪は首輪だ。 12 00:00:36,470 --> 00:00:42,509 だが 俺たちは違う。 意志を持ち 自由に歩く。 13 00:00:42,509 --> 00:00:44,478 これこそが力だ! 14 00:00:44,478 --> 00:00:46,480 ぐっ! ぐわっ! 15 00:00:46,480 --> 00:00:48,515 うわぁ! ぐわっ! 16 00:00:48,515 --> 00:00:50,817 ヒッ! ⚟うわぁ! 17 00:00:50,817 --> 00:00:52,819 あっ…。 18 00:00:52,819 --> 00:00:56,823 (ナイヴズ)ほんの少し 100年ほど待っていろ。 19 00:00:56,823 --> 00:01:00,260 必ず同胞の世界を作ってみせる。 20 00:01:00,260 --> 00:01:02,829 くっ…。 21 00:01:02,829 --> 00:01:06,833 ハァ ハァ…。 22 00:01:06,833 --> 00:01:08,869 ハッ!⸩ 23 00:01:08,869 --> 00:01:25,285 ♬~ 24 00:03:07,120 --> 00:03:09,756 こいつだったよ 間違いねえ。 25 00:03:09,756 --> 00:03:13,427 だからさぁ 懸賞金くれよ 600億ダブドル! 26 00:03:13,427 --> 00:03:16,830 とっ捕まえたわけでもねえのに 懸賞金なんか出るかよ。 27 00:03:16,830 --> 00:03:19,866 じゃあ 5割!? いや 3割でいいから➨ 28 00:03:19,866 --> 00:03:22,102 なぁ 通報したんだからさぁ! 29 00:03:22,102 --> 00:03:24,438 俺たちに言うな 本部に言え 本部に。 30 00:03:24,438 --> 00:03:26,473 無駄だろうがな。 31 00:03:26,473 --> 00:03:30,510 今更 賞金首とか もうどうでもいいんじゃねえの。 32 00:03:30,510 --> 00:03:32,579 なぁ 記者の姉ちゃん。 33 00:03:32,579 --> 00:03:35,115 これが ロストテクノロジーってやつなんか? 34 00:03:35,115 --> 00:03:38,485 (ミリィ)先輩いわく 「間違いないです!」 です! 35 00:03:38,485 --> 00:03:41,121 あと半年もすりゃ こんなのが➨ 36 00:03:41,121 --> 00:03:43,123 いや もっとすごいのが➨ 37 00:03:43,123 --> 00:03:45,792 大挙して この星に押し寄せるってわけか。 38 00:03:45,792 --> 00:03:48,462 そうなりゃ失業だろうが…。 39 00:03:48,462 --> 00:03:52,732 待ち遠しいな。 (ミリィ)待ち遠しいですね! 40 00:04:01,775 --> 00:04:05,779 (ミリィ)先輩! ヴァッシュさんに 間違いないみたいです! 41 00:04:05,779 --> 00:04:09,783 女の子と一緒に 町を出ていったそうですよ! 42 00:04:09,783 --> 00:04:13,787 やっぱり応答ありません? (メリル)えぇ。 43 00:04:13,787 --> 00:04:17,791 つまり ホームというところで 何かあって➨ 44 00:04:17,791 --> 00:04:21,828 それをヴァッシュさんに伝えるために 女の子が飛んできて…。 45 00:04:21,828 --> 00:04:26,099 2人は ホームに向かった… と考えるのが妥当でしょうね。 46 00:04:26,099 --> 00:04:29,136 なら私たちも! もちろんです! 47 00:04:29,136 --> 00:04:32,405 記者は 迅速果敢な行動が大切です! 48 00:04:35,108 --> 00:04:37,577 (ニコラス)だいぶ少ななってきたな…。 49 00:04:37,577 --> 00:04:39,479 (エンジン音) 50 00:04:39,479 --> 00:04:43,450 んっ!? って コラ! 待て 嬢ちゃんたち! 51 00:04:43,450 --> 00:04:46,453 ワイを積み忘れとるで! 52 00:04:46,453 --> 00:04:49,422 待てっちゅうねん コラー!! 53 00:04:59,132 --> 00:05:03,803 (ジェシカ)シールドが消えている…。 みんな 大丈夫かな…。 54 00:05:03,803 --> 00:05:06,206 大丈夫だよね…。 55 00:05:10,443 --> 00:05:12,445 (ジェシカ)ヴァッシュ? 56 00:05:14,447 --> 00:05:16,449 (ヴァッシュ)行こう。 57 00:05:16,449 --> 00:05:32,766 ♬~ 58 00:05:32,766 --> 00:05:37,437 (ジェシカ)ねぇ… 誰か いないの…? 59 00:05:37,437 --> 00:05:39,439 まさか…。 60 00:05:39,439 --> 00:05:41,775 ブラドは持ちこたえるって 言ったんだろ? 61 00:05:41,775 --> 00:05:44,444 彼は 約束を守る人だよ。 62 00:05:44,444 --> 00:05:48,882 どこかに避難して…。 (口笛) 63 00:05:48,882 --> 00:05:50,784 ヴァッシュ? (口笛) 64 00:05:50,784 --> 00:06:00,794 (口笛) 65 00:06:00,794 --> 00:06:04,130 もし… この先に…。 66 00:06:04,130 --> 00:06:16,776 (口笛) 67 00:06:16,776 --> 00:06:18,778 ナイ? 68 00:06:20,780 --> 00:06:22,782 (落下音) 69 00:06:22,782 --> 00:06:24,784 誰かいるのか!? 70 00:06:24,784 --> 00:06:39,132 ♬~ 71 00:06:39,132 --> 00:06:41,801 ヴァッシュ!? 72 00:06:41,801 --> 00:06:43,803 行こう。 73 00:06:43,803 --> 00:06:59,452 ♬~ 74 00:06:59,452 --> 00:07:03,456 ジェシカ 離れるなよ。 75 00:07:03,456 --> 00:07:05,492 ジェシカ? 76 00:07:05,492 --> 00:07:08,795 ジェシカ!? どこだ!? 返事をしろ!! 77 00:07:08,795 --> 00:07:10,797 ヴァッシュ…。 78 00:07:13,800 --> 00:07:15,802 ナイ…! 79 00:07:15,802 --> 00:07:17,804 まずは礼を言おう。 80 00:07:17,804 --> 00:07:22,475 儒来では 何十万もの ゴミを処分することができた。 81 00:07:22,475 --> 00:07:25,445 お前のおかげだ。 ナイ…? 82 00:07:25,445 --> 00:07:27,447 喜べよ兄弟。 83 00:07:27,447 --> 00:07:32,118 感動の再会だ。 よく来てくれたな。 84 00:07:32,118 --> 00:07:34,454 僕をホームにおびき寄せた…? 85 00:07:34,454 --> 00:07:37,123 みんなは!? ホームのみんなはどうした!? 86 00:07:37,123 --> 00:07:40,794 無事だ。 今のところはな。 87 00:07:40,794 --> 00:07:44,130 だが…。 88 00:07:44,130 --> 00:07:46,166 ジェシカ!! ヴァッシュ…! 89 00:07:46,166 --> 00:07:48,435 この先も 無事でいられるかどうかは➨ 90 00:07:48,435 --> 00:07:52,105 返答次第だ ヴァッシュ。 91 00:07:52,105 --> 00:07:54,107 ヒッ…! 92 00:07:54,107 --> 00:07:59,412 ヴァッシュ 俺のもとへ来い。 協力を誓え。 93 00:08:02,115 --> 00:08:05,452 お前は変わらないな…。 94 00:08:05,452 --> 00:08:09,122 なら その気にさせるだけのことだ。 95 00:08:09,122 --> 00:08:13,793 この3番艦のゴミを 一つ一つ殺す。 96 00:08:13,793 --> 00:08:17,430 お前がその気になるまで 目の前で。 97 00:08:17,430 --> 00:08:20,100 ナイ!! ナイは死んだ! 98 00:08:20,100 --> 00:08:22,769 俺は ミリオンズ・ナイヴズ! 99 00:08:22,769 --> 00:08:25,105 まずは このガキからだ!! 100 00:08:25,105 --> 00:08:27,107 やめろ!! (銃声) 101 00:08:29,142 --> 00:08:31,111 ジェシカ!! 102 00:08:36,449 --> 00:08:39,085 だいじょ…。 103 00:08:39,085 --> 00:08:41,121 ぐっ!? 104 00:08:41,121 --> 00:08:51,464 ♬~ 105 00:08:51,464 --> 00:08:55,101 ナイヴズ様への協力を 誓わないかぎり➨ 106 00:08:55,101 --> 00:08:59,773 目の前で ゴミが死んでいきますよ。 107 00:08:59,773 --> 00:09:03,777 あなたは どれくらい耐えられますかな…? 108 00:09:03,777 --> 00:09:12,252 10? それとも20でしょうか… クックックッ…。 109 00:09:12,252 --> 00:09:15,121 さぁ! どうします!? 110 00:09:15,121 --> 00:09:17,457 ジェシカ 息を止めろ!! 111 00:09:17,457 --> 00:09:20,126 (銃声) 112 00:09:20,126 --> 00:09:23,129 🔊消火装置 作動します。 113 00:09:31,137 --> 00:09:34,207 ハァ ハァ…。 114 00:09:34,207 --> 00:09:37,811 (ジェシカ)ハァ ハァ…。 115 00:09:37,811 --> 00:09:40,447 うまくいってよかった。 うん! 116 00:09:40,447 --> 00:09:43,450 ねぇ ヴァッシュ! あの人形が言ってたよね➨ 117 00:09:43,450 --> 00:09:46,119 みんな無事だって! あぁ。 118 00:09:46,119 --> 00:09:50,423 だから早く 人形を操っている 本体をどうにかしなくちゃ。 119 00:09:50,423 --> 00:09:52,492 でも どこにいるのか…。 120 00:09:52,492 --> 00:09:54,527 わかるよ。 えっ? 121 00:09:54,527 --> 00:09:57,430 本体は どこか別の場所から 人形を操っている。 122 00:09:57,430 --> 00:09:59,466 だとしたら…。 123 00:09:59,466 --> 00:10:03,102 (ジェシカ)あっ! 監視カメラの映像を見られる…。 124 00:10:03,102 --> 00:10:05,105 そう セキュリティールームだ。 125 00:10:12,145 --> 00:10:22,455 ♬~ 126 00:10:22,455 --> 00:10:27,427 (パペットマスター)ヴァッシュ・ザ・スタンピード! なるほど なるほど。 127 00:10:27,427 --> 00:10:31,130 ただのゴミではない ということですか! 128 00:10:31,130 --> 00:10:35,802 さすがは ナイヴズ様の弟です! 129 00:10:35,802 --> 00:10:40,473 しかし 飛んで火にいる夏の虫です。 130 00:10:40,473 --> 00:10:42,842 捕らえなさい!! 131 00:10:42,842 --> 00:11:06,165 ♬~ 132 00:11:06,165 --> 00:11:09,469 ためらいは命取りですよ! 133 00:11:11,471 --> 00:11:13,473 (銃声) 134 00:11:15,475 --> 00:11:21,147 ナイヴズ様より頂きし この宝が 私を王にしてくれました。 135 00:11:21,147 --> 00:11:27,153 この王の宝は そう簡単に 壊すことなどできませんよ!! 136 00:11:31,124 --> 00:11:33,826 フーフフフフー! 137 00:11:33,826 --> 00:11:38,464 ハァ ハァ…。 ほ~らほらほら! ハハーッ! 138 00:11:38,464 --> 00:11:40,466 (銃声) 139 00:11:42,802 --> 00:11:45,838 (銃声) 140 00:11:45,838 --> 00:11:47,840 フフフッ! 141 00:11:51,778 --> 00:11:54,113 ヴァッシュ!! 142 00:11:54,113 --> 00:11:58,785 ハァ ハァー。 あそこは? 143 00:11:58,785 --> 00:12:01,454 研究ドームさ。 144 00:12:01,454 --> 00:12:03,856 ジェシカ 頼みがある。 145 00:12:03,856 --> 00:12:05,825 よく聞くんだ。 146 00:12:32,151 --> 00:12:38,124 (パペットマスター)おやおや 私を閉じ込めたつもりですか? 147 00:12:38,124 --> 00:12:40,793 私は 袋のネズミ? 148 00:12:40,793 --> 00:12:45,164 いえいえ ネズミは あなたのほうです。 149 00:12:45,164 --> 00:12:50,236 パペットの王 このレオノフ・ザ・パペットマスターが➨ 150 00:12:50,236 --> 00:12:55,141 あなたを捕らえ ナイヴズ様の御前に連れていきます。 151 00:12:55,141 --> 00:12:58,511 そうはさせない。 (パペットマスター)そうはいくのですよ。 152 00:12:58,511 --> 00:13:01,547 パペットショーの…。 153 00:13:01,547 --> 00:13:04,484 は~じま~りです! 154 00:13:04,484 --> 00:13:43,456 ♬~ 155 00:13:43,456 --> 00:13:46,492 姿を現せ! パペットマスター! (銃声) 156 00:13:46,492 --> 00:13:48,461 (パペットマスター)お断りです! 157 00:13:48,461 --> 00:13:53,499 何のために パペットがいるとお思いで!? 158 00:13:53,499 --> 00:13:55,535 ジェシカ!! 159 00:13:55,535 --> 00:14:15,455 ♬~ 160 00:14:15,455 --> 00:14:18,157 無駄と言ったでしょう! 161 00:14:20,827 --> 00:14:24,764 無重力ならパペットを操れないと 思いましたか? 162 00:14:24,764 --> 00:14:27,800 甘い 甘すぎます!! 163 00:14:27,800 --> 00:14:34,207 ナイヴズ様に笑われますよ!! ハハハ アハハハハーッ! 164 00:14:34,207 --> 00:14:38,811 捕獲完了です。 なんとたわいもない。 165 00:14:38,811 --> 00:14:41,114 これまで あなたに倒された者たちは➨ 166 00:14:41,114 --> 00:14:43,816 何をしていたんでしょうね。 167 00:14:43,816 --> 00:14:49,822 ナイヴズ様 待っててください。 すぐに私が連れていきますから。 168 00:14:49,822 --> 00:14:52,825 君は 僕を 連れていくことはできない。 169 00:14:52,825 --> 00:14:54,794 ほう? 170 00:14:54,794 --> 00:14:58,798 その状態で まだ奥の手が あるとでも言うのですか? 171 00:14:58,798 --> 00:15:02,135 そうだ… ジェシカ!! うっ! 172 00:15:02,135 --> 00:15:19,485 ♬~ 173 00:15:19,485 --> 00:15:25,491 我が パペットたちよ… 王の 命令を…! 174 00:15:25,491 --> 00:15:36,803 ♬~ 175 00:15:36,803 --> 00:15:38,805 ヴァッシュ…。 176 00:15:38,805 --> 00:16:02,795 ♬~ 177 00:16:02,795 --> 00:16:06,165 ギニョールは 終わりだ!! 178 00:16:06,165 --> 00:16:08,167 (銃声) 179 00:16:12,471 --> 00:16:14,473 あっ!! 180 00:16:18,878 --> 00:16:21,881 ヴァッシュ!! うっ! 181 00:16:29,489 --> 00:16:32,792 (せきこむ声) 182 00:16:32,792 --> 00:16:35,127 ハァ ハァ…。 183 00:16:35,127 --> 00:16:40,800 (パペットマスター)誰も… 誰も 僕を見てくれなかった…。 184 00:16:40,800 --> 00:16:47,807 見てくれたのは ナイヴズ様 ミカエルの眼だけだった。 185 00:16:47,807 --> 00:16:52,144 まだだよ… ヴァッシュ・ザ・スタンピード。 186 00:16:52,144 --> 00:16:56,816 お前を… 連れていくんだぁ! 187 00:16:56,816 --> 00:16:58,784 ん~っ! 188 00:17:04,223 --> 00:17:08,127 (ニコラス)相変わらず甘いやっちゃ。 189 00:17:08,127 --> 00:17:11,731 最後まで気ぃ抜くなっちゅうねん。 190 00:17:20,139 --> 00:17:22,141 えっ? 191 00:17:22,141 --> 00:17:24,143 おんどれ 何しとるんや? 192 00:17:24,143 --> 00:17:27,446 いや 人形じゃないよな って思って…。 193 00:17:27,446 --> 00:17:30,449 ハァー 何を言ぅとんねん。 194 00:17:30,449 --> 00:17:36,489 あぁ… ウルフウッド… ウルフウッドなんだね。 フッ。 195 00:17:36,489 --> 00:17:40,159 まだだ! 196 00:17:40,159 --> 00:17:44,130 ナイヴズ様が僕を王にしてくれた…。 197 00:17:44,130 --> 00:17:47,166 僕は ナイヴズ様のために…! 198 00:17:47,166 --> 00:17:50,136 ハハーハッ! 199 00:17:50,136 --> 00:17:52,104 チッ。 200 00:17:57,176 --> 00:17:59,211 悪ぅ思うやな。 201 00:17:59,211 --> 00:18:02,481 レオノフ…。 ウルフウッド! 202 00:18:02,481 --> 00:18:04,750 (メリル/ミリィ)キャーッ! 203 00:18:10,856 --> 00:18:14,126 イテテテテ…。 204 00:18:14,126 --> 00:18:16,128 ハッ! 205 00:18:26,772 --> 00:18:30,776 ベルナルデリ通信社のメリル・ストライフです。 206 00:18:30,776 --> 00:18:33,179 同じく ミリィ・トンプソンです。 207 00:18:33,179 --> 00:18:35,214 あぁ… どうもご丁寧に…。 208 00:18:35,214 --> 00:18:38,451 あ えと… 久しぶりだね メリ…。 209 00:18:38,451 --> 00:18:40,453 メリル・ストライフです! (ミリィ)ミリィ・トンプソンです! 210 00:18:40,453 --> 00:18:42,488 んっ? 元気そうで何より…。 211 00:18:42,488 --> 00:18:44,490 メリルです! (ミリィ)ミリィです! 212 00:18:44,490 --> 00:18:47,159 ミ ミリィ? あ あぁ…。 213 00:18:49,462 --> 00:18:52,465 (足音) 214 00:18:54,533 --> 00:18:58,571 誰も… 君を 見てくれなかったって言ったね➨ 215 00:18:58,571 --> 00:19:01,807 そんなことはないよ。 216 00:19:01,807 --> 00:19:05,478 元気になったら ゆっくり話をしよう。 217 00:19:05,478 --> 00:19:08,114 レオノフ・ザ・パペットマスター。 218 00:19:08,114 --> 00:19:11,117 いや… エミリオ。 219 00:19:15,521 --> 00:19:17,556 ありがとう。 220 00:19:17,556 --> 00:19:26,866 ♬~ 221 00:19:34,140 --> 00:19:37,777 自分 どこで何しとったんや。 (ブラド)すまん。 222 00:19:37,777 --> 00:19:41,447 人形のやつらがいて シェルターから出られなかった。 223 00:19:41,447 --> 00:19:44,450 無事で何よりです。 あぁ。 224 00:19:44,450 --> 00:19:48,454 ジェシカに感謝だ。 あいつを連れてきてくれて。 225 00:19:48,454 --> 00:19:51,123 痛くない? 大丈夫? 226 00:19:51,123 --> 00:19:55,127 心配しなくていいよ。 さっきはありがとう。 227 00:19:55,127 --> 00:19:57,797 ホームのみんなを 守ることができたのは➨ 228 00:19:57,797 --> 00:20:01,100 ジェシカのおかげだ。 うん。 229 00:20:01,100 --> 00:20:04,403 (ルイーダ)ヴァッシュ。 ルイーダ…。 230 00:20:09,442 --> 00:20:13,779 僕は… 許されないことをした…。 231 00:20:13,779 --> 00:20:21,120 ナイを止めることができなかった。 それどころか 儒来を…。 232 00:20:21,120 --> 00:20:26,792 150年の間に 何度も訪れて…。 たくさんいたんだ…。 233 00:20:26,792 --> 00:20:31,764 僕に笑いかけてくれた人が… 水をくれた人が➨ 234 00:20:31,764 --> 00:20:34,800 パンを分けてくれた人が…。 235 00:20:34,800 --> 00:20:45,111 メアリ ケン タケシ アンジェ ジロー それに ロベルト…。 236 00:20:45,111 --> 00:20:47,446 ヴァッシュ…。 237 00:20:47,446 --> 00:20:50,116 僕も 死ぬべきだったのかもしれない…。 238 00:20:50,116 --> 00:20:52,184 だけど…。 239 00:20:52,184 --> 00:20:55,454 ⸨ホッパード:お前は 生きて苦しめ…⸩ 240 00:20:55,454 --> 00:20:59,425 僕は…。 (ルイーダ)謝る必要はない。 241 00:20:59,425 --> 00:21:03,129 あなたは 正しい道筋を歩もうとした。 242 00:21:03,129 --> 00:21:05,531 結果は残念だったけど➨ 243 00:21:05,531 --> 00:21:09,101 それは 私たち この星に生きる人々➨ 244 00:21:09,101 --> 00:21:11,804 全員の責任でもある。 245 00:21:11,804 --> 00:21:16,442 もっと教えて。 儒来で亡くなった人たちの名前を。 246 00:21:16,442 --> 00:21:18,444 ルイーダ…。 247 00:21:18,444 --> 00:21:20,446 私にも教えてください! 248 00:21:20,446 --> 00:21:25,451 あなたの荷物を その とてつもない重い荷物を➨ 249 00:21:25,451 --> 00:21:29,789 せめて その一部でも 私たちも一緒に背負います。 250 00:21:29,789 --> 00:21:32,792 あなた1人で 戦っているのではないって。 251 00:21:32,792 --> 00:21:35,761 だから… だから…。 252 00:21:37,796 --> 00:21:41,801 (ミリィ)そうですよ ヴァッシュさん! そうだな。 253 00:21:41,801 --> 00:21:45,204 フン。 うん! 254 00:21:50,109 --> 00:21:53,112 おかえりなさい ヴァッシュ。 255 00:21:56,482 --> 00:21:58,784 ただいま…。 256 00:22:05,457 --> 00:22:11,463 (エレンディラ)何これ? パペットマスターから? 257 00:22:11,463 --> 00:22:17,102 (エレンディラ)喜んで。 弟のいる場所がわかったのよ。 258 00:22:17,102 --> 00:22:20,439 目覚める時も近いわ。 259 00:22:20,439 --> 00:22:23,108 ねっ ナイヴズ様。