1 00:01:52,145 --> 00:01:54,114 (ヴァッシュ)フッ…。 2 00:01:54,114 --> 00:01:56,617 (鳴き声) 3 00:01:56,617 --> 00:01:59,920 (ニコラス)こんなとこに おったんか。 4 00:02:02,956 --> 00:02:05,792 ウルフウッド 今回は助かったよ。 5 00:02:05,792 --> 00:02:09,162 ありがとう。 (ニコラス)もうええっちゅうねん。 6 00:02:09,162 --> 00:02:12,299 なんぼ 礼言えば 気が済むんや それに…。 7 00:02:12,299 --> 00:02:14,801 んっ? 今回は やない。 8 00:02:14,801 --> 00:02:16,803 今回も や。 9 00:02:16,803 --> 00:02:20,474 そうだね 君には 助けられてばっかりだ。 10 00:02:20,474 --> 00:02:22,776 エミリオは? 11 00:02:22,776 --> 00:02:25,846 意識不明やけど 命に別状はないらしい。 12 00:02:25,846 --> 00:02:28,949 そっか。 フッ…。 13 00:02:28,949 --> 00:02:32,486 (ニコラス)自分を殺そうとしたやつが 無事で一安心か? 14 00:02:32,486 --> 00:02:37,124 2年半ぶりに会うたおんどれが 相変わらずで うれしいわ。 15 00:02:37,124 --> 00:02:40,527 僕も 君に会えて うれしいよ。 皮肉やで。 16 00:02:40,527 --> 00:02:42,829 わかってるよ。 17 00:02:44,798 --> 00:02:47,968 それで ウルフウッド。 なんや? 18 00:02:47,968 --> 00:02:51,805 僕を捜していたんだろ? あっ そうや。 19 00:02:51,805 --> 00:02:54,474 おんどれに渡すものがあるんや。 20 00:02:54,474 --> 00:02:56,443 (ニコラス)落としもんや。 21 00:02:59,413 --> 00:03:02,449 ずっと持っていてくれたんだね。 22 00:03:02,449 --> 00:03:05,118 ありがとう。 (ニコラス)礼はもうええっちゅうねん。 23 00:03:05,118 --> 00:03:09,556 ええか? その銃で 次はちゅうちょせんと殺すんや。 24 00:03:09,556 --> 00:03:12,059 (ニコラス)あの化けもんを。 25 00:03:13,960 --> 00:03:16,863 (ニコラス)わかっとるんか? おどれの その甘さが➨ 26 00:03:16,863 --> 00:03:18,832 何を引き起こしたか。 27 00:03:21,635 --> 00:03:25,439 ナイが生きているのなら 今度こそ 彼を止める。 28 00:03:25,439 --> 00:03:27,808 だけど 僕は 誰も殺さない。 29 00:03:27,808 --> 00:03:29,976 それが 甘いっちゅうねん。 30 00:03:29,976 --> 00:03:34,147 誰かが 牙にならんと 誰かが泣くことになるんや。 31 00:03:34,147 --> 00:03:36,616 (ミリィ)おじゃましま~す! (メリル)お話の途中すみませんが…。 32 00:03:36,616 --> 00:03:40,787 そのとおり 話の途中や。 邪魔せんといてくれるか。 33 00:03:40,787 --> 00:03:43,323 嬢ちゃんたち。 いえいえ 大丈夫です! 34 00:03:43,323 --> 00:03:45,792 おかまいなく! どっちのセリフ… おい! 35 00:03:45,792 --> 00:03:47,961 では 最初の質問です! (ミリィ)ジャジャン! 36 00:03:47,961 --> 00:03:50,163 さ… 最初? 37 00:03:50,163 --> 00:03:53,300 この 2年半 どうしていたかを 時系列を追って教えてください。 38 00:03:53,300 --> 00:03:55,469 (ニコラス)おい! え えっと…。 39 00:03:55,469 --> 00:03:57,804 あ~ では 別の質問から。 ジャジャジャン! 40 00:03:57,804 --> 00:04:00,107 好きな食べ物はなんですか? えっ? 41 00:04:00,107 --> 00:04:02,476 (ニコラス)なんや その質問。 記者として当然です! 42 00:04:02,476 --> 00:04:04,644 嬢ちゃんたち ええかげんに…。 ここで 感動の再会について➨ 43 00:04:04,644 --> 00:04:06,813 ひと言! (ミリィ)ジャジャジャジャン! 44 00:04:06,813 --> 00:04:09,149 えっと そうですね。 また会えると信じてまし…。 45 00:04:09,149 --> 00:04:11,485 って なに言わせんねん! 46 00:04:11,485 --> 00:04:15,622 (ミリィ)はい ヴァッシュさん 葬儀屋さん 笑ってください! チーズ! 47 00:04:15,622 --> 00:04:17,791 はい…。 48 00:04:17,791 --> 00:04:19,793 エッヘヘ。 49 00:04:19,793 --> 00:04:23,163 もうええわ 勝手にせぇ! フッフフ…。 50 00:04:23,163 --> 00:04:27,968 では 改めて 最初の質問の答えを。 51 00:04:27,968 --> 00:04:31,271 アッハハ…。 52 00:04:40,313 --> 00:04:43,483 (コンラッド)ここまで シミュレーションとの誤差は➨ 53 00:04:43,483 --> 00:04:46,786 プラスマイナス2%以内に 収まっている。 54 00:04:46,786 --> 00:04:49,856 (エレンディラ)経過は順調ということね。 55 00:04:49,856 --> 00:04:52,959 (コンラッド)ナイヴスをプラントと 融合させることで➨ 56 00:04:52,959 --> 00:04:54,961 よみがえらせる…。 57 00:04:54,961 --> 00:04:59,633 もくろみどおりいったときに 我々は プラントを犠牲にしたと➨ 58 00:04:59,633 --> 00:05:03,036 彼の怒りを買って 殺されてしまうかもしれんな。 59 00:05:03,036 --> 00:05:06,139 (エレンディラ)ナイヴス様が作る世界を 見ることができれば➨ 60 00:05:06,139 --> 00:05:08,642 それ以上は 何も望まないわ。 61 00:05:08,642 --> 00:05:11,144 ドクター 始めて。 62 00:05:11,144 --> 00:05:13,146 (コンラッド)ああ…。 63 00:05:19,619 --> 00:05:22,455 (コンラッド)すまんな。 64 00:05:22,455 --> 00:05:24,658 融合 開始。 65 00:05:24,658 --> 00:05:42,976 ♬~ 66 00:05:42,976 --> 00:05:46,646 (レガート)ナイヴス様は どんな夢を見ているんだろうね。 67 00:05:46,646 --> 00:05:48,815 (ホーンフリーク)さぁな。 68 00:05:48,815 --> 00:05:51,985 高次元の存在… なんだろう? 69 00:05:51,985 --> 00:05:54,955 (ホーンフリーク)俺たちに わかるはずもない。 70 00:05:54,955 --> 00:06:16,676 ♬~ 71 00:06:16,676 --> 00:06:21,147 ⸨レム:今日は 双子ちゃんの 初めての誕生日で~す! 72 00:06:21,147 --> 00:06:25,719 今日は テスラちゃんの 初めての誕生日で~す! 73 00:06:25,719 --> 00:06:29,956 生まれて もう1年か…。 ホント あっという間。 74 00:06:29,956 --> 00:06:32,158 (テスラ)キャハハ…! 75 00:06:32,158 --> 00:06:36,129 ♬~ 76 00:06:36,129 --> 00:06:40,300 また 見てるの? 親バカっていうんだよね それ。 77 00:06:40,300 --> 00:06:42,802 (レム)やだ 知らなかった? 78 00:06:42,802 --> 00:06:45,305 (レム)宇宙一かわいい テスラが大好きなの! 79 00:06:45,305 --> 00:06:49,242 宇宙一の親バカなの 私! 80 00:06:49,242 --> 00:06:52,512 (テスラ)来年もやろっか! 誕生日パーティー! 81 00:06:52,512 --> 00:06:56,516 (レム)やるわよ! 必ず! 82 00:06:56,516 --> 00:07:19,673 ♬~ 83 00:07:19,673 --> 00:07:22,208 (テスラ)助けて…!⸩ 84 00:07:22,208 --> 00:07:32,018 ♬~ 85 00:07:32,018 --> 00:07:35,288 7回目の融合 成功だ。 86 00:07:37,424 --> 00:07:40,694 何してるの? ナイヴス様が 復活するためには➨ 87 00:07:40,694 --> 00:07:43,663 もっともっと プラントがいるのよ! 88 00:07:43,663 --> 00:07:46,166 (レガート)フンッ 貴様に 言われるまでもない。 89 00:07:46,166 --> 00:07:48,668 行くぞ ミッドバレイ。 90 00:07:51,838 --> 00:07:56,676 君が今 何を考えているか 当ててみようか? 91 00:07:56,676 --> 00:07:58,745 (ホーンフリーク)言ってみろ。 92 00:07:58,745 --> 00:08:00,814 (エレンディラ)今のうちに この方を殺しておいたほうが➨ 93 00:08:00,814 --> 00:08:05,318 いいんじゃないだろうか…。 どう? 当たった? 94 00:08:05,318 --> 00:08:10,657 お前も ロスト・ジュライを経て 改めて実感しただろう? 95 00:08:10,657 --> 00:08:14,160 この方の力は あまりに強大すぎると…。 96 00:08:14,160 --> 00:08:16,162 うんうん。 97 00:08:16,162 --> 00:08:19,833 次は あれ以上の惨劇が 引き起こされるんじゃないか…。 98 00:08:19,833 --> 00:08:22,502 (エレンディラ)つまり ナイヴス様が 同胞たちの世界を➨ 99 00:08:22,502 --> 00:08:27,173 作ることに反対なんだ? わからん。 100 00:08:27,173 --> 00:08:31,511 じゃあ やってみたらいいじゃない ウフッ! 101 00:08:31,511 --> 00:08:36,683 (エレンディラ)今 ナイヴス様は無力よ。 この先 チャンスは もうないかも。 102 00:08:36,683 --> 00:08:56,669 ♬~ 103 00:08:56,669 --> 00:09:00,340 はぁ はぁ…! (エレンディラ)アッハハハ! 104 00:09:00,340 --> 00:09:02,509 こんな状態のナイヴス様にだって あなたは➨ 105 00:09:02,509 --> 00:09:05,512 手出しすることもできないんだ。 106 00:09:05,512 --> 00:09:08,681 はぁ はぁ…。 (レガート)ミッドバレイ。 107 00:09:08,681 --> 00:09:11,751 早くしろ。 108 00:09:17,690 --> 00:09:19,959 フッフフ…。 109 00:09:30,503 --> 00:09:33,973 た 頼む! 見逃してくれ! 110 00:09:33,973 --> 00:09:36,509 子どもが 子どもがうまれるんだ! 111 00:09:36,509 --> 00:09:40,680 (レガート)安心しろ あの世で 子どもに会わせてやるよ。 112 00:09:40,680 --> 00:09:44,684 やめてくれ! やっと できた子なんだ なぁ! 113 00:09:44,684 --> 00:09:48,655 俺たち 命を懸けてまで プラントを 守る気なんてなかったんだ! 114 00:09:48,655 --> 00:09:52,826 ほら もうすぐ助けが来るだろ? 移民船団の! 115 00:09:52,826 --> 00:09:56,496 なっ? だから…! 116 00:09:56,496 --> 00:10:03,903 (一同)うわっ うわっ…! 117 00:10:03,903 --> 00:10:07,807 ククク… すごいよね 人間って。 118 00:10:07,807 --> 00:10:13,813 ふだん使ってない筋力まで 動員すれば 何でもできるよ! 119 00:10:13,813 --> 00:10:16,716 (レガート)もちろん 痛覚は残したままだ。 120 00:10:16,716 --> 00:10:19,953 自らの手がひしゃげていくのを 感じながらも…。 121 00:10:19,953 --> 00:10:23,957 止めることはできない! (憲兵隊員たち)うわ~っ! 122 00:10:32,632 --> 00:10:35,802 クククク… ハッハハハ…! 123 00:10:35,802 --> 00:10:37,804 殺人マニアめ…。 124 00:10:37,804 --> 00:10:40,974 もちろん 君には もっと すばらしい地獄を➨ 125 00:10:40,974 --> 00:10:43,476 見せてあげたいんだ。 126 00:10:43,476 --> 00:10:47,647 楽しみだろ? ヴァッシュ・ザ・スタンピード。 127 00:10:47,647 --> 00:10:51,117 さて プラントをいただくよ。 128 00:10:59,092 --> 00:11:01,794 ♬(サックス) 129 00:11:14,807 --> 00:11:19,178 しょせんは ひとつ穴のムジナだ…。 130 00:11:30,223 --> 00:11:33,026 📻またもや 新たな プラント強奪事件が発生しました! 131 00:11:33,026 --> 00:11:36,462 📻確認できているだけで 死者行方不明者➨ 132 00:11:36,462 --> 00:11:39,165 40人を超える大惨事です! 133 00:11:39,165 --> 00:11:42,602 📻重要参考人 ヒューマノイド・タイフーン ヴァッシュ・ザ・スタンピードの➨ 134 00:11:42,602 --> 00:11:46,806 行方もわかっておらず 当局は警戒を強めています。 135 00:11:46,806 --> 00:11:51,511 📻繰り返します 新たな プラント強奪事件が発生しました。 136 00:11:51,511 --> 00:11:54,614 📻確認できているだけで 死者行方不明者➨ 137 00:11:54,614 --> 00:11:57,784 40人を超える大惨事です! 138 00:11:57,784 --> 00:12:00,787 📻重要参考人…。 (ジェシカ)なにが 重要参考人よ。 139 00:12:00,787 --> 00:12:04,924 ヴァッシュは ここにいるのに 犯人なわけないでしょ? 140 00:12:04,924 --> 00:12:07,961 ブラド お皿 出してくれる? (ブラド)あいよ! 141 00:12:07,961 --> 00:12:11,297 これで よし! ウフフフ! 142 00:12:11,297 --> 00:12:13,499 待って! 私がやるから。 143 00:12:16,603 --> 00:12:20,206 (ルイーダ)今のところ 順調に育っているわね。 144 00:12:22,775 --> 00:12:24,777 植物…。 145 00:12:24,777 --> 00:12:29,449 ん~ なんか 落ち着きますね! ワイはなんや このにおい好かん。 146 00:12:29,449 --> 00:12:34,454 青臭いいうんか 生臭いいうんか。 それがいいんじゃないですか? 147 00:12:34,454 --> 00:12:36,623 (ニコラス)ええかな? あっ 見てください! 148 00:12:36,623 --> 00:12:39,292 先っぽから 水が垂れてますよ! 149 00:12:39,292 --> 00:12:42,295 植物は 水分を ためておくことができるんです。 150 00:12:42,295 --> 00:12:45,264 それだけじゃなくて 食べられるものもあるんですよ。 151 00:12:45,264 --> 00:12:48,167 へぇ~ すごいものなんですね! 152 00:12:48,167 --> 00:12:50,770 全部 受け売りですけど。 153 00:12:57,110 --> 00:13:01,114 (ジェシカ)ヴァッシュ お待たせ~! んっ? 154 00:13:01,114 --> 00:13:04,617 ウフッ ウフフフ…! 155 00:13:04,617 --> 00:13:09,288 もしかして オムライスですか? おいしそうです! 156 00:13:09,288 --> 00:13:12,292 特製だよ はい ヴァッシュ! おおきに 嬢ちゃん。 157 00:13:12,292 --> 00:13:15,461 いただくで。 あっ それは…! 158 00:13:15,461 --> 00:13:21,434 あ~っ! うん うまいで うまい…。 159 00:13:21,434 --> 00:13:25,905 ジェシカ…。 ううん なんでもない…。 160 00:13:25,905 --> 00:13:28,274 (ミリィ)いただきま~す! いただきます。 161 00:13:31,110 --> 00:13:33,780 (2人)おいしい~! 162 00:13:33,780 --> 00:13:37,116 あ~ オムライスなんて いつぶりでしょう! 163 00:13:37,116 --> 00:13:40,286 たっぷりの卵 なんて ぜいたく…! 164 00:13:40,286 --> 00:13:44,257 ありがとうございます ブラドさん。 作ったのは ジェシカだ。 165 00:13:44,257 --> 00:13:47,327 ありがとう! ジェシカ! どういたしまして! 166 00:13:47,327 --> 00:13:52,465 本当に おいしいよ ジェシカ。 フッフフ 知らなかったでしょ? 167 00:13:52,465 --> 00:13:55,902 うん 立派に成長したよ。 168 00:13:55,902 --> 00:14:00,006 ヴァッシュが知らないこと もっと もっとたくさんあるんだからね! 169 00:14:00,006 --> 00:14:04,010 そっか… 僕は 知らないことばっかりだ。 170 00:14:04,010 --> 00:14:07,547 (ニコラス)当たり前やろ そんなん。 (2人)んっ? 171 00:14:07,547 --> 00:14:11,150 世の中 知らんことばっかりに 決まっとるし➨ 172 00:14:11,150 --> 00:14:14,754 全部のことを 知ろうとするんは無理や。 173 00:14:21,494 --> 00:14:23,629 そうだね。 174 00:14:23,629 --> 00:14:25,631 葬儀屋さんの言うとおりです。 175 00:14:25,631 --> 00:14:29,035 だけど 知ろうとすることが 大切なんです。 176 00:14:29,035 --> 00:14:32,572 せやな。 177 00:14:32,572 --> 00:14:35,641 ごっそさん。 お粗末さま! 178 00:14:35,641 --> 00:14:38,678 私のこと もっともっと 教えてあげるね! 179 00:14:38,678 --> 00:14:43,750 アハッ うん おいおいね。 180 00:14:43,750 --> 00:14:47,653 しかし やっぱり プラントを ようさん抱えとると➨ 181 00:14:47,653 --> 00:14:50,656 こんなオムライスみたいな ええもんを しょっちゅう➨ 182 00:14:50,656 --> 00:14:53,793 食えるんやな。 (ルイーダ)そんなわけないわ。 183 00:14:53,793 --> 00:14:59,165 これは あなたたちを もてなすために特別によ。 184 00:14:59,165 --> 00:15:03,970 そうか 気ぃきかんことゆうたな。 すまんかった。 185 00:15:03,970 --> 00:15:06,139 いえ。 186 00:15:06,139 --> 00:15:10,510 あなたたちに まだ 謝ってなかったわね。 187 00:15:10,510 --> 00:15:13,813 (ルイーダ)私たちは ロスト・ジュライ以降➨ 188 00:15:13,813 --> 00:15:16,816 ヴァッシュが 生きているのを知っていた。 189 00:15:16,816 --> 00:15:20,319 だけど あなたたちからの 問い合わせには➨ 190 00:15:20,319 --> 00:15:23,990 知らないと ウソをついた。 ごめんなさい。 191 00:15:23,990 --> 00:15:27,660 ルイーダさん いいんですよ。 だって それは…。 192 00:15:27,660 --> 00:15:29,629 ヴァッシュさんを そっとしておきたいという➨ 193 00:15:29,629 --> 00:15:33,633 親心のようなものですよね。 よくわかります! 194 00:15:33,633 --> 00:15:35,635 気にすることはあらへん。 195 00:15:35,635 --> 00:15:38,171 うまい オムライスを 食わせてもろたさかい。 196 00:15:38,171 --> 00:15:40,139 チャラや チャラ。 197 00:15:43,309 --> 00:15:45,978 オムライスか…。 198 00:15:45,978 --> 00:15:48,815 あいつらにも 食わせたりたいもんやな。 199 00:15:48,815 --> 00:15:51,350 あいつら…? 200 00:15:51,350 --> 00:15:55,621 葬儀屋さんが暮らしていた っていう孤児院の子たちですか? 201 00:15:55,621 --> 00:16:01,627 (ニコラス)移民船団の助けが来たら それが かなうんやろか。 202 00:16:01,627 --> 00:16:04,797 (ルイーダ)それなんだけど ヴァッシュ…。 んっ? 203 00:16:04,797 --> 00:16:08,968 エミリオは ナイヴスに利用された ということで間違いない? 204 00:16:08,968 --> 00:16:12,138 おそらくは。 205 00:16:12,138 --> 00:16:15,808 半年後には 移民船団が来るとして それを ナイヴスが➨ 206 00:16:15,808 --> 00:16:18,311 ただ静観しているとは とても思えない…。 207 00:16:18,311 --> 00:16:21,481 同感だ。 208 00:16:21,481 --> 00:16:24,484 移民船団にも プラントは 積まれとるやろし➨ 209 00:16:24,484 --> 00:16:29,789 やつは むしろ それを利用すると 考えるほうが 素直やろな。 210 00:16:29,789 --> 00:16:31,958 難しい問題ですね~。 211 00:16:31,958 --> 00:16:34,460 ごちそうさまでした! 212 00:16:34,460 --> 00:16:36,629 フフ~ン。 213 00:16:36,629 --> 00:16:39,632 ごちそうさまです! ごちそうさま ジェシカ。 214 00:16:39,632 --> 00:16:41,634 うん! 215 00:16:41,634 --> 00:16:45,304 あっ 片づけは やりますよ! ねっ 葬儀屋さん! 216 00:16:45,304 --> 00:16:49,308 えっ? まっ うまいもん 食わせてもろたからな。 217 00:16:49,308 --> 00:16:51,711 皿洗いは 得意やで。 218 00:16:51,711 --> 00:16:55,815 (ミリィ)すごく おいしかったです! (ジェシカ)フフフ でしょ? 219 00:16:55,815 --> 00:16:58,484 確実なことが ひとつある。 220 00:16:58,484 --> 00:17:01,854 私たちは ナイヴスを 止めなければならない。 221 00:17:01,854 --> 00:17:05,424 (ルイーダ)なんとしても。 ああ。 222 00:17:05,424 --> 00:17:08,794 そうですね。 ルイーダさんの言うように➨ 223 00:17:08,794 --> 00:17:13,332 どんな厳しい道でも せめて 正しい道筋を歩きましょう。 224 00:17:13,332 --> 00:17:16,702 ええ。 (ブラド)俺たちは今できることから➨ 225 00:17:16,702 --> 00:17:18,738 やってくしかねえってことだ。 226 00:17:18,738 --> 00:17:21,641 ってことで ちょっと来い ヴァッシュ。 227 00:17:21,641 --> 00:17:24,143 俺が 今できることを お前にしてやるからよ。 228 00:17:24,143 --> 00:17:26,145 んっ? 229 00:17:28,814 --> 00:17:33,986 ナイヴス様が 完全に復活するためには あと いくつ必要なの? 230 00:17:33,986 --> 00:17:37,356 完全にというなら あくまで 計算上だが➨ 231 00:17:37,356 --> 00:17:39,492 あと…。 ねぇ! 232 00:17:39,492 --> 00:17:41,827 三番艦には プラントが たくさんあるんでしょ? 233 00:17:41,827 --> 00:17:44,964 ああ… あっ! 234 00:17:44,964 --> 00:17:48,968 三番艦のプラントをすべて奪う っていうのは どう? 235 00:17:48,968 --> 00:17:52,638 時間も もったいないし。 ほう おもしろい…。 236 00:17:52,638 --> 00:17:57,810 待て 待て! ホーム… 三番艦には 防衛能力が備わっている。 237 00:17:57,810 --> 00:18:00,313 反対に こっちが 落とされかねないぞ! 238 00:18:00,313 --> 00:18:02,315 そのときは そのとき~! 239 00:18:02,315 --> 00:18:06,285 (コンラッド)いや しかし ホームに 手を出すのは 賛成できん。 240 00:18:06,285 --> 00:18:08,788 (レガート)ミッドバレイ…。 241 00:18:08,788 --> 00:18:12,959 三番艦には 今 ヴァッシュ・ザ・スタンピードがいる。 242 00:18:12,959 --> 00:18:16,128 (レガート)勝手な 人形遣いからの情報だ。 243 00:18:16,128 --> 00:18:20,132 僕たちの襲撃に先駆け 貴様は やつを捕らえろ。 244 00:18:20,132 --> 00:18:23,536 捕らえる…? 殺すんじゃなくて。 245 00:18:23,536 --> 00:18:25,638 (レガート)ゲームのルールが変わったんだよ。 246 00:18:25,638 --> 00:18:30,309 ナイヴスを目覚めさせるには ヴァッシュが必要なんだ。 247 00:18:30,309 --> 00:18:33,980 ああ…。 (レガート)それに ただ殺すだけじゃ➨ 248 00:18:33,980 --> 00:18:36,816 おもしろくない。 249 00:18:36,816 --> 00:18:42,922 人間の手で ヴァッシュ・ザ・スタンピードに 最高の苦しみを与えるために! 250 00:18:42,922 --> 00:18:46,158 必死になって守る人間どもの 本質が どんなものか➨ 251 00:18:46,158 --> 00:18:50,162 その身に 思い知らせてやるために! 252 00:18:50,162 --> 00:18:55,468 貴様は ヴァッシュ・ザ・スタンピードを ナイヴス様の前に連れてくる。 253 00:18:55,468 --> 00:19:00,473 (レガート)僕たちは 三番艦のプラントを 根こそぎ奪う いいな? 254 00:19:03,442 --> 00:19:06,712 逃げたければ 逃げてもいいんだよ? 255 00:19:12,118 --> 00:19:14,453 《逃げるだと…? 256 00:19:14,453 --> 00:19:19,625 この世界の どこに逃げる 場所があるというんだ…》 257 00:19:19,625 --> 00:19:32,438 ♬(サックス) 258 00:19:34,940 --> 00:19:38,277 手間をかけて悪いね ブラド。 259 00:19:38,277 --> 00:19:42,615 俺の最高傑作を 何度 壊せば気が済むんだ。 260 00:19:42,615 --> 00:19:46,786 この船のパーツだって限りがある。 あと 何度 修理できるか…。 261 00:19:46,786 --> 00:19:51,957 大事に使うよ! そう願いたいもんだな。 262 00:19:51,957 --> 00:19:54,093 (ブラド)銃はメンテナンスしておいた。 263 00:19:54,093 --> 00:19:58,097 それと サングラスとコート 新調しておいたぞ。 264 00:19:58,097 --> 00:20:01,267 ブラド…! いつまでも そんなボロ➨ 265 00:20:01,267 --> 00:20:03,269 着させてるわけにも いかないからな。 266 00:20:03,269 --> 00:20:05,938 コートを縫うの 私も手伝ったのよ! 267 00:20:05,938 --> 00:20:08,941 ありがとう ジェシカ! 大事に使うよ。 268 00:20:08,941 --> 00:20:12,945 そう願いたいもんだな! ウフッ! アッハハハ。 269 00:20:12,945 --> 00:20:16,782 あとは これを 縫い付ければ完成よ! 270 00:20:16,782 --> 00:20:19,752 えっ? ちょ ちょっと それ…。 (ジェシカ)どこに付けようかな~! 271 00:20:19,752 --> 00:20:21,754 やっぱり 胸のあたりかな! ジェ ジェシカ! 272 00:20:21,754 --> 00:20:23,756 (ブラド)動くな。 ご ごめん! 273 00:20:23,756 --> 00:20:26,759 ジェシカ そうだ その前に 頼みがあるんだけど…! 274 00:20:26,759 --> 00:20:28,928 うん? 275 00:20:28,928 --> 00:20:33,933 切っちゃっていいの? うん バッサリとね。 276 00:20:33,933 --> 00:20:36,102 長いのも かっこいいのにな~! 277 00:20:36,102 --> 00:20:39,438 モヒカンにしてみるのは どうですか? 思い切って! 278 00:20:39,438 --> 00:20:41,640 いや そんな 思い切りは いらない。 279 00:20:41,640 --> 00:20:43,642 リーゼントなんて おもしろくありません? 280 00:20:43,642 --> 00:20:45,644 おもしろく? 動くな。 281 00:20:45,644 --> 00:20:47,947 ごめん…。 いっそ 丸坊主にせいや。 282 00:20:47,947 --> 00:20:50,116 ありですね! あり!? 283 00:20:50,116 --> 00:20:54,520 う~ん 丸坊主は ともかく 前みたいな感じでいい? 284 00:20:54,520 --> 00:20:59,792 ううん どんな髪形にするのかは もう決めてるんだ。 285 00:21:04,296 --> 00:21:06,499 (ジェシカ)できた! 286 00:21:08,467 --> 00:21:11,303 (ジェシカ)どう? どう? 287 00:21:11,303 --> 00:21:13,439 上出来だ ジェシカ。 288 00:21:13,439 --> 00:21:15,875 フッフフ…! よく似合ってますよ。 289 00:21:15,875 --> 00:21:17,977 すてきです! 坊主のほうがええのに。 290 00:21:17,977 --> 00:21:20,146 (ジェシカ)でも どうして この髪型なの? 291 00:21:20,146 --> 00:21:22,114 そうだね…。 292 00:21:24,283 --> 00:21:27,620 決意のため… かな。 293 00:21:27,620 --> 00:21:29,722 (ジェシカ)ふ~ん。 ん…? 294 00:21:32,291 --> 00:21:34,960 じゃあ 改めて コートの仕上げといくわよ~! 295 00:21:34,960 --> 00:21:37,963 やっぱり それ付けるの? もちろん! 296 00:21:37,963 --> 00:21:46,939 ♬(サックス) 297 00:21:46,939 --> 00:21:50,776 頭が…! わっ…! 298 00:21:50,776 --> 00:21:53,779 くっ…! 299 00:21:53,779 --> 00:21:58,284 こいつは ホーンフリークや…! 300 00:21:58,284 --> 00:22:00,286 ホーンフリーク!? 301 00:22:00,286 --> 00:22:02,955 (ニコラス)ミッドバレイ・ザ・ホーンフリーク…。 302 00:22:02,955 --> 00:22:07,326 ナイヴスの手下や! 303 00:22:07,326 --> 00:22:09,428 (ブラド)待て まだだ! だけど ブラド! 304 00:22:09,428 --> 00:22:11,597 片腕で戦うつもりか? 305 00:22:11,597 --> 00:22:14,600 (ブラド)もう少し 辛抱しろ! しかし…! 306 00:22:14,600 --> 00:22:16,602 (ブラド)あと 数分で終わる…! 307 00:22:16,602 --> 00:22:19,104 (ミリィ)葬儀屋さん! ウルフウッド! 308 00:22:19,104 --> 00:22:22,107 ワイが行く 貸しひとつやで。 309 00:22:22,107 --> 00:22:24,076 (ニコラス)トンガリ!