1 00:02:23,977 --> 00:02:25,979 (ヴァッシュ)フッ…。 2 00:02:25,979 --> 00:02:28,482 (鳴き声) 3 00:02:28,482 --> 00:02:31,785 (ニコラス)こんなとこに おったんか。 4 00:02:34,755 --> 00:02:37,591 ウルフウッド 今回は助かったよ。 5 00:02:37,591 --> 00:02:40,927 ありがとう。 (ニコラス)もうええっちゅうねん。 6 00:02:40,927 --> 00:02:44,097 なんぼ 礼言えば 気が済むんや それに…。 7 00:02:44,097 --> 00:02:46,600 んっ? 今回は やない。 8 00:02:46,600 --> 00:02:48,602 今回も や。 9 00:02:48,602 --> 00:02:52,272 そうだね 君には 助けられてばっかりだ。 10 00:02:52,272 --> 00:02:54,608 エミリオは? 11 00:02:54,608 --> 00:02:57,611 意識不明やけど 命に別状はないらしい。 12 00:02:57,611 --> 00:03:00,781 そっか。 フッ…。 13 00:03:00,781 --> 00:03:04,284 (ニコラス)自分を殺そうとしたやつが 無事で一安心か? 14 00:03:04,284 --> 00:03:08,955 2年半ぶりに会うたおんどれが 相変わらずで うれしいわ。 15 00:03:08,955 --> 00:03:12,292 僕も 君に会えて うれしいよ。 皮肉やで。 16 00:03:12,292 --> 00:03:14,594 わかってるよ。 17 00:03:16,630 --> 00:03:19,800 それで ウルフウッド。 なんや? 18 00:03:19,800 --> 00:03:23,637 僕を捜していたんだろ? あっ そうや。 19 00:03:23,637 --> 00:03:26,306 おんどれに渡すものがあるんや。 20 00:03:26,306 --> 00:03:28,308 (ニコラス)落としもんや。 21 00:03:31,144 --> 00:03:34,247 ずっと持っていてくれたんだね。 22 00:03:34,247 --> 00:03:36,917 ありがとう。 (ニコラス)礼はもうええっちゅうねん。 23 00:03:36,917 --> 00:03:41,254 ええか? その銃で 次はちゅうちょせんと殺すんや。 24 00:03:41,254 --> 00:03:43,757 (ニコラス)あの化けもんを。 25 00:03:45,759 --> 00:03:48,595 (ニコラス)わかっとるんか? おどれの その甘さが➡ 26 00:03:48,595 --> 00:03:50,597 何を引き起こしたか。 27 00:03:53,433 --> 00:03:57,270 ナイが生きているのなら 今度こそ 彼を止める。 28 00:03:57,270 --> 00:03:59,606 だけど 僕は 誰も殺さない。 29 00:03:59,606 --> 00:04:01,775 それが 甘いっちゅうねん。 30 00:04:01,775 --> 00:04:05,946 誰かが 牙にならんと 誰かが泣くことになるんや。 31 00:04:05,946 --> 00:04:08,448 (ミリィ)おじゃましま~す! (メリル)お話の途中すみませんが…。 32 00:04:08,448 --> 00:04:12,619 そのとおり 話の途中や。 邪魔せんといてくれるか。 33 00:04:12,619 --> 00:04:15,122 嬢ちゃんたち。 いえいえ 大丈夫です! 34 00:04:15,122 --> 00:04:17,624 おかまいなく! どっちのセリフ… おい! 35 00:04:17,624 --> 00:04:19,793 では 最初の質問です! (ミリィ)ジャジャン! 36 00:04:19,793 --> 00:04:21,962 さ… 最初? 37 00:04:21,962 --> 00:04:25,132 この 2年半 どうしていたかを 時系列を追って教えてください。 38 00:04:25,132 --> 00:04:27,300 (ニコラス)おい! え えっと…。 39 00:04:27,300 --> 00:04:29,636 あ~ では 別の質問から。 ジャジャジャン! 40 00:04:29,636 --> 00:04:31,905 好きな食べ物はなんですか? えっ? 41 00:04:31,905 --> 00:04:34,241 (ニコラス)なんや その質問。 記者として当然です! 42 00:04:34,241 --> 00:04:36,409 嬢ちゃんたち ええかげんに…。 ここで 感動の再会について➡ 43 00:04:36,409 --> 00:04:38,578 ひと言! (ミリィ)ジャジャジャジャン! 44 00:04:38,578 --> 00:04:40,914 えっと そうですね。 また会えると信じてまし…。 45 00:04:40,914 --> 00:04:43,250 って なに言わせんねん! 46 00:04:43,250 --> 00:04:47,420 (ミリィ)はい ヴァッシュさん 葬儀屋さん 笑ってください! チーズ! 47 00:04:47,420 --> 00:04:49,589 はい…。 48 00:04:49,589 --> 00:04:51,591 エッヘヘ。 49 00:04:51,591 --> 00:04:54,928 もうええわ 勝手にせぇ! フッフフ…。 50 00:04:54,928 --> 00:04:59,766 では 改めて 最初の質問の答えを。 51 00:04:59,766 --> 00:05:03,069 アッハハ…。 52 00:05:12,112 --> 00:05:15,282 (コンラッド)ここまで シミュレーションとの誤差は➡ 53 00:05:15,282 --> 00:05:18,618 プラスマイナス2%以内に 収まっている。 54 00:05:18,618 --> 00:05:21,621 (エレンディラ)経過は順調ということね。 55 00:05:21,621 --> 00:05:24,791 (コンラッド)ナイヴスをプラントと 融合させることで➡ 56 00:05:24,791 --> 00:05:26,793 よみがえらせる…。 57 00:05:26,793 --> 00:05:31,464 もくろみどおりいったときに 我々は プラントを犠牲にしたと➡ 58 00:05:31,464 --> 00:05:34,734 彼の怒りを買って 殺されてしまうかもしれんな。 59 00:05:34,734 --> 00:05:37,904 (エレンディラ)ナイヴス様が作る世界を 見ることができれば➡ 60 00:05:37,904 --> 00:05:40,407 それ以上は 何も望まないわ。 61 00:05:40,407 --> 00:05:42,909 ドクター 始めて。 62 00:05:42,909 --> 00:05:44,911 (コンラッド)ああ…。 63 00:05:51,418 --> 00:05:54,254 (コンラッド)すまんな。 64 00:05:54,254 --> 00:05:56,423 融合 開始。 65 00:05:56,423 --> 00:06:14,774 ♬~ 66 00:06:14,774 --> 00:06:18,445 (レガート)ナイヴス様は どんな夢を見ているんだろうね。 67 00:06:18,445 --> 00:06:20,614 (ホーンフリーク)さぁな。 68 00:06:20,614 --> 00:06:23,783 高次元の存在… なんだろう? 69 00:06:23,783 --> 00:06:26,786 (ホーンフリーク)俺たちに わかるはずもない。 70 00:06:26,786 --> 00:06:48,408 ♬~ 71 00:06:48,408 --> 00:06:52,913 ((レム:今日は 双子ちゃんの 初めての誕生日で~す! 72 00:06:52,913 --> 00:06:57,417 今日は テスラちゃんの 初めての誕生日で~す! 73 00:06:57,417 --> 00:07:01,755 生まれて もう1年か…。 ホント あっという間。 74 00:07:01,755 --> 00:07:03,923 (テスラ)キャハハ…! 75 00:07:03,923 --> 00:07:07,928 ♬~ 76 00:07:07,928 --> 00:07:12,098 また 見てるの? 親バカっていうんだよね それ。 77 00:07:12,098 --> 00:07:14,601 (レム)やだ 知らなかった? 78 00:07:14,601 --> 00:07:17,103 (レム)宇宙一かわいい テスラが大好きなの! 79 00:07:17,103 --> 00:07:20,940 宇宙一の親バカなの 私! 80 00:07:20,940 --> 00:07:24,277 (テスラ)来年もやろっか! 誕生日パーティー! 81 00:07:24,277 --> 00:07:28,281 (レム)やるわよ! 必ず! 82 00:07:28,281 --> 00:07:51,404 ♬~ 83 00:07:51,404 --> 00:07:53,907 (テスラ)助けて…!)) 84 00:07:53,907 --> 00:08:03,750 ♬~ 85 00:08:03,750 --> 00:08:07,053 7回目の融合 成功だ。 86 00:08:09,089 --> 00:08:12,425 何してるの? ナイヴス様が 復活するためには➡ 87 00:08:12,425 --> 00:08:15,428 もっともっと プラントがいるのよ! 88 00:08:15,428 --> 00:08:17,931 (レガート)フンッ 貴様に 言われるまでもない。 89 00:08:17,931 --> 00:08:20,433 行くぞ ミッドバレイ。 90 00:08:23,603 --> 00:08:28,441 君が今 何を考えているか 当ててみようか? 91 00:08:28,441 --> 00:08:30,443 (ホーンフリーク)言ってみろ。 92 00:08:30,443 --> 00:08:32,545 (エレンディラ)今のうちに この方を殺しておいたほうが➡ 93 00:08:32,545 --> 00:08:37,050 いいんじゃないだろうか…。 どう? 当たった? 94 00:08:37,050 --> 00:08:42,389 お前も ロスト・ジュライを経て 改めて実感しただろう? 95 00:08:42,389 --> 00:08:45,892 この方の力は あまりに強大すぎると…。 96 00:08:45,892 --> 00:08:47,894 うんうん。 97 00:08:47,894 --> 00:08:51,564 次は あれ以上の惨劇が 引き起こされるんじゃないか…。 98 00:08:51,564 --> 00:08:54,234 (エレンディラ)つまり ナイヴス様が 同胞たちの世界を➡ 99 00:08:54,234 --> 00:08:58,905 作ることに反対なんだ? わからん。 100 00:08:58,905 --> 00:09:03,243 じゃあ やってみたらいいじゃない ウフッ! 101 00:09:03,243 --> 00:09:08,415 (エレンディラ)今 ナイヴス様は無力よ。 この先 チャンスは もうないかも。 102 00:09:08,415 --> 00:09:28,435 ♬~ 103 00:09:28,435 --> 00:09:32,038 はぁ はぁ…! (エレンディラ)アッハハハ! 104 00:09:32,038 --> 00:09:34,207 こんな状態のナイヴス様にだって あなたは➡ 105 00:09:34,207 --> 00:09:37,210 手出しすることもできないんだ。 106 00:09:37,210 --> 00:09:40,380 はぁ はぁ…。 (レガート)ミッドバレイ。 107 00:09:40,380 --> 00:09:43,483 早くしろ。 108 00:09:49,389 --> 00:09:51,691 フッフフ…。 109 00:10:02,235 --> 00:10:05,738 た 頼む! 見逃してくれ! 110 00:10:05,738 --> 00:10:08,241 子どもが 子どもがうまれるんだ! 111 00:10:08,241 --> 00:10:12,412 (レガート)安心しろ あの世で 子どもに会わせてやるよ。 112 00:10:12,412 --> 00:10:16,416 やめてくれ! やっと できた子なんだ なぁ! 113 00:10:16,416 --> 00:10:20,420 俺たち 命を懸けてまで プラントを 守る気なんてなかったんだ! 114 00:10:20,420 --> 00:10:24,591 ほら もうすぐ助けが来るだろ? 移民船団の! 115 00:10:24,591 --> 00:10:28,261 なっ? だから…! 116 00:10:28,261 --> 00:10:35,602 (一同)うわっ うわっ…! 117 00:10:35,602 --> 00:10:39,606 ククク… すごいよね 人間って。 118 00:10:39,606 --> 00:10:45,612 ふだん使ってない筋力まで 動員すれば 何でもできるよ! 119 00:10:45,612 --> 00:10:48,448 (レガート)もちろん 痛覚は残したままだ。 120 00:10:48,448 --> 00:10:51,784 自らの手がひしゃげていくのを 感じながらも…。 121 00:10:51,784 --> 00:10:55,788 止めることはできない! (憲兵隊員たち)うわ~っ! 122 00:11:04,464 --> 00:11:07,634 クククク… ハッハハハ…! 123 00:11:07,634 --> 00:11:09,636 殺人マニアめ…。 124 00:11:09,636 --> 00:11:12,805 もちろん 君には もっと すばらしい地獄を➡ 125 00:11:12,805 --> 00:11:15,308 見せてあげたいんだ。 126 00:11:15,308 --> 00:11:19,479 楽しみだろ? ヴァッシュ・ザ・スタンピード。 127 00:11:19,479 --> 00:11:22,982 さて プラントをいただくよ。 128 00:11:30,823 --> 00:11:33,526 ♬(サックス) 129 00:11:46,606 --> 00:11:51,010 しょせんは ひとつ穴のムジナだ…。 130 00:12:01,955 --> 00:12:04,791 📻またもや 新たな プラント強奪事件が発生しました! 131 00:12:04,791 --> 00:12:08,294 📻確認できているだけで 死者行方不明者➡ 132 00:12:08,294 --> 00:12:10,964 40人を超える大惨事です! 133 00:12:10,964 --> 00:12:14,467 📻重要参考人 ヒューマノイド・タイフーン ヴァッシュ・ザ・スタンピードの➡ 134 00:12:14,467 --> 00:12:18,638 行方もわかっておらず 当局は警戒を強めています。 135 00:12:18,638 --> 00:12:23,309 📻繰り返します 新たな プラント強奪事件が発生しました。 136 00:12:23,309 --> 00:12:26,479 📻確認できているだけで 死者行方不明者➡ 137 00:12:26,479 --> 00:12:29,649 40人を超える大惨事です! 138 00:12:29,649 --> 00:12:32,585 📻重要参考人…。 (ジェシカ)なにが 重要参考人よ。 139 00:12:32,585 --> 00:12:36,756 ヴァッシュは ここにいるのに 犯人なわけないでしょ? 140 00:12:36,756 --> 00:12:39,759 ブラド お皿 出してくれる? (ブラド)あいよ! 141 00:12:39,759 --> 00:12:43,096 これで よし! ウフフフ! 142 00:12:43,096 --> 00:12:45,298 待って! 私がやるから。 143 00:12:48,434 --> 00:12:52,038 (ルイーダ)今のところ 順調に育っているわね。 144 00:12:54,607 --> 00:12:56,609 植物…。 145 00:12:56,609 --> 00:13:01,280 ん~ なんか 落ち着きますね! ワイはなんや このにおい好かん。 146 00:13:01,280 --> 00:13:06,285 青臭いいうんか 生臭いいうんか。 それがいいんじゃないですか? 147 00:13:06,285 --> 00:13:08,454 (ニコラス)ええかな? あっ 見てください! 148 00:13:08,454 --> 00:13:11,124 先っぽから 水が垂れてますよ! 149 00:13:11,124 --> 00:13:14,127 植物は 水分を ためておくことができるんです。 150 00:13:14,127 --> 00:13:17,130 それだけじゃなくて 食べられるものもあるんですよ。 151 00:13:17,130 --> 00:13:19,966 へぇ~ すごいものなんですね! 152 00:13:19,966 --> 00:13:22,568 全部 受け売りですけど。 153 00:13:28,975 --> 00:13:32,912 (ジェシカ)ヴァッシュ お待たせ~! んっ? 154 00:13:32,912 --> 00:13:36,416 ウフッ ウフフフ…! 155 00:13:36,416 --> 00:13:41,087 もしかして オムライスですか? おいしそうです! 156 00:13:41,087 --> 00:13:44,090 特製だよ はい ヴァッシュ! おおきに 嬢ちゃん。 157 00:13:44,090 --> 00:13:47,260 いただくで。 あっ それは…! 158 00:13:47,260 --> 00:13:53,266 あ~っ! うん うまいで うまい…。 159 00:13:53,266 --> 00:13:57,603 ジェシカ…。 ううん なんでもない…。 160 00:13:57,603 --> 00:14:00,006 (ミリィ)いただきま~す! いただきます。 161 00:14:02,942 --> 00:14:05,611 (2人)おいしい~! 162 00:14:05,611 --> 00:14:08,948 あ~ オムライスなんて いつぶりでしょう! 163 00:14:08,948 --> 00:14:12,118 たっぷりの卵 なんて ぜいたく…! 164 00:14:12,118 --> 00:14:16,122 ありがとうございます ブラドさん。 作ったのは ジェシカだ。 165 00:14:16,122 --> 00:14:19,125 ありがとう! ジェシカ! どういたしまして! 166 00:14:19,125 --> 00:14:24,297 本当に おいしいよ ジェシカ。 フッフフ 知らなかったでしょ? 167 00:14:24,297 --> 00:14:27,633 うん 立派に成長したよ。 168 00:14:27,633 --> 00:14:31,804 ヴァッシュが知らないこと もっと もっとたくさんあるんだからね! 169 00:14:31,804 --> 00:14:35,742 そっか… 僕は 知らないことばっかりだ。 170 00:14:35,742 --> 00:14:39,245 (ニコラス)当たり前やろ そんなん。 (2人)んっ? 171 00:14:39,245 --> 00:14:42,915 世の中 知らんことばっかりに 決まっとるし➡ 172 00:14:42,915 --> 00:14:46,519 全部のことを 知ろうとするんは無理や。 173 00:14:53,259 --> 00:14:55,428 そうだね。 174 00:14:55,428 --> 00:14:57,430 葬儀屋さんの言うとおりです。 175 00:14:57,430 --> 00:15:00,767 だけど 知ろうとすることが 大切なんです。 176 00:15:00,767 --> 00:15:04,270 せやな。 177 00:15:04,270 --> 00:15:07,440 ごっそさん。 お粗末さま! 178 00:15:07,440 --> 00:15:10,443 私のこと もっともっと 教えてあげるね! 179 00:15:10,443 --> 00:15:15,448 アハッ うん おいおいね。 180 00:15:15,448 --> 00:15:19,452 しかし やっぱり プラントを ようさん抱えとると➡ 181 00:15:19,452 --> 00:15:22,455 こんなオムライスみたいな ええもんを しょっちゅう➡ 182 00:15:22,455 --> 00:15:25,625 食えるんやな。 (ルイーダ)そんなわけないわ。 183 00:15:25,625 --> 00:15:30,963 これは あなたたちを もてなすために特別によ。 184 00:15:30,963 --> 00:15:35,735 そうか 気ぃきかんことゆうたな。 すまんかった。 185 00:15:35,735 --> 00:15:37,904 いえ。 186 00:15:37,904 --> 00:15:42,241 あなたたちに まだ 謝ってなかったわね。 187 00:15:42,241 --> 00:15:45,578 (ルイーダ)私たちは ロスト・ジュライ以降➡ 188 00:15:45,578 --> 00:15:48,581 ヴァッシュが 生きているのを知っていた。 189 00:15:48,581 --> 00:15:52,084 だけど あなたたちからの 問い合わせには➡ 190 00:15:52,084 --> 00:15:55,755 知らないと ウソをついた。 ごめんなさい。 191 00:15:55,755 --> 00:15:59,425 ルイーダさん いいんですよ。 だって それは…。 192 00:15:59,425 --> 00:16:01,427 ヴァッシュさんを そっとしておきたいという➡ 193 00:16:01,427 --> 00:16:05,431 親心のようなものですよね。 よくわかります! 194 00:16:05,431 --> 00:16:07,433 気にすることはあらへん。 195 00:16:07,433 --> 00:16:09,936 うまい オムライスを 食わせてもろたさかい。 196 00:16:09,936 --> 00:16:11,938 チャラや チャラ。 197 00:16:15,107 --> 00:16:17,777 オムライスか…。 198 00:16:17,777 --> 00:16:20,613 あいつらにも 食わせたりたいもんやな。 199 00:16:20,613 --> 00:16:23,115 あいつら…? 200 00:16:23,115 --> 00:16:27,453 葬儀屋さんが暮らしていた っていう孤児院の子たちですか? 201 00:16:27,453 --> 00:16:33,392 (ニコラス)移民船団の助けが来たら それが かなうんやろか。 202 00:16:33,392 --> 00:16:36,562 (ルイーダ)それなんだけど ヴァッシュ…。 んっ? 203 00:16:36,562 --> 00:16:40,733 エミリオは ナイヴスに利用された ということで間違いない? 204 00:16:40,733 --> 00:16:43,903 おそらくは。 205 00:16:43,903 --> 00:16:47,573 半年後には 移民船団が来るとして それを ナイヴスが➡ 206 00:16:47,573 --> 00:16:50,076 ただ静観しているとは とても思えない…。 207 00:16:50,076 --> 00:16:53,246 同感だ。 208 00:16:53,246 --> 00:16:56,249 移民船団にも プラントは 積まれとるやろし➡ 209 00:16:56,249 --> 00:17:01,587 やつは むしろ それを利用すると 考えるほうが 素直やろな。 210 00:17:01,587 --> 00:17:03,756 難しい問題ですね~。 211 00:17:03,756 --> 00:17:06,259 ごちそうさまでした! 212 00:17:06,259 --> 00:17:08,427 フフ~ン。 213 00:17:08,427 --> 00:17:11,430 ごちそうさまです! ごちそうさま ジェシカ。 214 00:17:11,430 --> 00:17:13,432 うん! 215 00:17:13,432 --> 00:17:17,103 あっ 片づけは やりますよ! ねっ 葬儀屋さん! 216 00:17:17,103 --> 00:17:21,107 えっ? まっ うまいもん 食わせてもろたからな。 217 00:17:21,107 --> 00:17:23,442 皿洗いは 得意やで。 218 00:17:23,442 --> 00:17:27,613 (ミリィ)すごく おいしかったです! (ジェシカ)フフフ でしょ? 219 00:17:27,613 --> 00:17:30,283 確実なことが ひとつある。 220 00:17:30,283 --> 00:17:33,553 私たちは ナイヴスを 止めなければならない。 221 00:17:33,553 --> 00:17:37,056 (ルイーダ)なんとしても。 ああ。 222 00:17:37,056 --> 00:17:40,560 そうですね。 ルイーダさんの言うように➡ 223 00:17:40,560 --> 00:17:45,064 どんな厳しい道でも せめて 正しい道筋を歩きましょう。 224 00:17:45,064 --> 00:17:48,401 ええ。 (ブラド)俺たちは今できることから➡ 225 00:17:48,401 --> 00:17:50,403 やってくしかねえってことだ。 226 00:17:50,403 --> 00:17:53,406 ってことで ちょっと来い ヴァッシュ。 227 00:17:53,406 --> 00:17:55,908 俺が 今できることを お前にしてやるからよ。 228 00:17:55,908 --> 00:17:57,910 んっ? 229 00:18:00,580 --> 00:18:05,751 ナイヴス様が 完全に復活するためには あと いくつ必要なの? 230 00:18:05,751 --> 00:18:09,088 完全にというなら あくまで 計算上だが➡ 231 00:18:09,088 --> 00:18:11,257 あと…。 ねぇ! 232 00:18:11,257 --> 00:18:13,592 三番艦には プラントが たくさんあるんでしょ? 233 00:18:13,592 --> 00:18:16,762 ああ… あっ! 234 00:18:16,762 --> 00:18:20,766 三番艦のプラントをすべて奪う っていうのは どう? 235 00:18:20,766 --> 00:18:24,437 時間も もったいないし。 ほう おもしろい…。 236 00:18:24,437 --> 00:18:29,609 待て 待て! ホーム… 三番艦には 防衛能力が備わっている。 237 00:18:29,609 --> 00:18:32,044 反対に こっちが 落とされかねないぞ! 238 00:18:32,044 --> 00:18:34,046 そのときは そのとき~! 239 00:18:34,046 --> 00:18:38,050 (コンラッド)いや しかし ホームに 手を出すのは 賛成できん。 240 00:18:38,050 --> 00:18:40,553 (レガート)ミッドバレイ…。 241 00:18:40,553 --> 00:18:44,724 三番艦には 今 ヴァッシュ・ザ・スタンピードがいる。 242 00:18:44,724 --> 00:18:47,893 (レガート)勝手な 人形遣いからの情報だ。 243 00:18:47,893 --> 00:18:51,897 僕たちの襲撃に先駆け 貴様は やつを捕らえろ。 244 00:18:51,897 --> 00:18:55,234 捕らえる…? 殺すんじゃなくて。 245 00:18:55,234 --> 00:18:57,403 (レガート)ゲームのルールが変わったんだよ。 246 00:18:57,403 --> 00:19:02,074 ナイヴスを目覚めさせるには ヴァッシュが必要なんだ。 247 00:19:02,074 --> 00:19:05,745 ああ…。 (レガート)それに ただ殺すだけじゃ➡ 248 00:19:05,745 --> 00:19:08,581 おもしろくない。 249 00:19:08,581 --> 00:19:14,587 人間の手で ヴァッシュ・ザ・スタンピードに 最高の苦しみを与えるために! 250 00:19:14,587 --> 00:19:17,923 必死になって守る人間どもの 本質が どんなものか➡ 251 00:19:17,923 --> 00:19:21,927 その身に 思い知らせてやるために! 252 00:19:21,927 --> 00:19:27,266 貴様は ヴァッシュ・ザ・スタンピードを ナイヴス様の前に連れてくる。 253 00:19:27,266 --> 00:19:32,271 (レガート)僕たちは 三番艦のプラントを 根こそぎ奪う いいな? 254 00:19:35,207 --> 00:19:38,511 逃げたければ 逃げてもいいんだよ? 255 00:19:43,883 --> 00:19:46,218 《逃げるだと…? 256 00:19:46,218 --> 00:19:51,390 この世界の どこに逃げる 場所があるというんだ…》 257 00:19:51,390 --> 00:20:04,203 ♬(サックス) 258 00:20:06,739 --> 00:20:10,076 手間をかけて悪いね ブラド。 259 00:20:10,076 --> 00:20:14,413 俺の最高傑作を 何度 壊せば気が済むんだ。 260 00:20:14,413 --> 00:20:18,584 この船のパーツだって限りがある。 あと 何度 修理できるか…。 261 00:20:18,584 --> 00:20:23,756 大事に使うよ! そう願いたいもんだな。 262 00:20:23,756 --> 00:20:25,925 (ブラド)銃はメンテナンスしておいた。 263 00:20:25,925 --> 00:20:29,929 それと サングラスとコート 新調しておいたぞ。 264 00:20:29,929 --> 00:20:33,099 ブラド…! いつまでも そんなボロ➡ 265 00:20:33,099 --> 00:20:35,101 着させてるわけにも いかないからな。 266 00:20:35,101 --> 00:20:37,770 コートを縫うの 私も手伝ったのよ! 267 00:20:37,770 --> 00:20:40,773 ありがとう ジェシカ! 大事に使うよ。 268 00:20:40,773 --> 00:20:44,777 そう願いたいもんだな! ウフッ! アッハハハ。 269 00:20:44,777 --> 00:20:48,614 あとは これを 縫い付ければ完成よ! 270 00:20:48,614 --> 00:20:51,617 えっ? ちょ ちょっと それ…。 (ジェシカ)どこに付けようかな~! 271 00:20:51,617 --> 00:20:53,619 やっぱり 胸のあたりかな! ジェ ジェシカ! 272 00:20:53,619 --> 00:20:55,621 (ブラド)動くな。 ご ごめん! 273 00:20:55,621 --> 00:20:58,624 ジェシカ そうだ その前に 頼みがあるんだけど…! 274 00:20:58,624 --> 00:21:00,793 うん? 275 00:21:00,793 --> 00:21:05,798 切っちゃっていいの? うん バッサリとね。 276 00:21:05,798 --> 00:21:07,967 長いのも かっこいいのにな~! 277 00:21:07,967 --> 00:21:11,303 モヒカンにしてみるのは どうですか? 思い切って! 278 00:21:11,303 --> 00:21:13,472 いや そんな 思い切りは いらない。 279 00:21:13,472 --> 00:21:15,474 リーゼントなんて おもしろくありません? 280 00:21:15,474 --> 00:21:17,476 おもしろく? 動くな。 281 00:21:17,476 --> 00:21:19,812 ごめん…。 いっそ 丸坊主にせいや。 282 00:21:19,812 --> 00:21:21,981 ありですね! あり!? 283 00:21:21,981 --> 00:21:26,318 う~ん 丸坊主は ともかく 前みたいな感じでいい? 284 00:21:26,318 --> 00:21:31,624 ううん どんな髪形にするのかは もう決めてるんだ。 285 00:21:36,095 --> 00:21:38,297 (ジェシカ)できた! 286 00:21:40,266 --> 00:21:43,102 (ジェシカ)どう? どう? 287 00:21:43,102 --> 00:21:45,271 上出来だ ジェシカ。 288 00:21:45,271 --> 00:21:47,606 フッフフ…! よく似合ってますよ。 289 00:21:47,606 --> 00:21:49,775 すてきです! 坊主のほうがええのに。 290 00:21:49,775 --> 00:21:51,944 (ジェシカ)でも どうして この髪型なの? 291 00:21:51,944 --> 00:21:53,946 そうだね…。 292 00:21:56,115 --> 00:21:59,451 決意のため… かな。 293 00:21:59,451 --> 00:22:01,554 (ジェシカ)ふ~ん。 ん…? 294 00:22:04,123 --> 00:22:06,792 じゃあ 改めて コートの仕上げといくわよ~! 295 00:22:06,792 --> 00:22:09,795 やっぱり それ付けるの? もちろん! 296 00:22:09,795 --> 00:22:18,804 ♬(サックス) 297 00:22:18,804 --> 00:22:22,641 頭が…! わっ…! 298 00:22:22,641 --> 00:22:25,644 くっ…! 299 00:22:25,644 --> 00:22:30,149 こいつは ホーンフリークや…! 300 00:22:30,149 --> 00:22:32,084 ホーンフリーク!? 301 00:22:32,084 --> 00:22:34,753 (ニコラス)ミッドバレイ・ザ・ホーンフリーク…。 302 00:22:34,753 --> 00:22:39,091 ナイヴスの手下や! 303 00:22:39,091 --> 00:22:41,260 (ブラド)待て まだだ! だけど ブラド! 304 00:22:41,260 --> 00:22:43,429 片腕で戦うつもりか? 305 00:22:43,429 --> 00:22:46,432 (ブラド)もう少し 辛抱しろ! しかし…! 306 00:22:46,432 --> 00:22:48,434 (ブラド)あと 数分で終わる…! 307 00:22:48,434 --> 00:22:50,936 (ミリィ)葬儀屋さん! ウルフウッド! 308 00:22:50,936 --> 00:22:53,939 ワイが行く 貸しひとつやで。 309 00:22:53,939 --> 00:22:55,941 (ニコラス)トンガリ!