1 00:00:37,804 --> 00:00:43,477 ((ナイヴズ:君の悲しみ 痛み 恐怖…。 2 00:00:43,477 --> 00:00:48,482 全部 俺が引き受ける。 3 00:00:48,482 --> 00:00:55,822 君が 誰もが もう泣かなくても いいようにしてみせるよ➡ 4 00:00:55,822 --> 00:00:57,824 テスラ)) 5 00:02:39,793 --> 00:02:55,809 ♬~ 6 00:02:55,809 --> 00:02:58,478 (レガート)見て… 見てくださいましたか!? 7 00:02:58,478 --> 00:03:02,482 ヴァッシュ・ザ・スタンピード様が 初めて 自らの意思で➡ 8 00:03:02,482 --> 00:03:06,153 人間を殺そうとなさったのです。 9 00:03:06,153 --> 00:03:10,490 (ナイヴズ)150年かかって ようやく理解したようだな。 10 00:03:10,490 --> 00:03:13,160 ヴァッシュ。 (レガート)ヴァッシュ様は➡ 11 00:03:13,160 --> 00:03:16,496 とてつもない痛苦を 味わったのです! はい! 12 00:03:16,496 --> 00:03:20,167 罪は濯がれ きたるべき新世界において➡ 13 00:03:20,167 --> 00:03:23,503 ミカエルの眼の偉大な神として あなた様と並び立つことが…。 14 00:03:23,503 --> 00:03:25,505 (ナイヴズ)身の程を知れ。 15 00:03:25,505 --> 00:03:27,507 えっ。 16 00:03:33,180 --> 00:03:36,783 えっ… ナイヴズ様? 17 00:03:36,783 --> 00:03:43,790 ハァー 僕はまた… 生まれ直せるのですね…。 18 00:03:46,126 --> 00:03:49,463 (ニコラス)うっ… ガハッ。 (ヴァッシュ)あっ…。 19 00:03:49,463 --> 00:03:51,465 ガハッ…。 20 00:03:56,803 --> 00:04:04,811 誰かが 牙にならなければ 誰かが泣くことになる。 21 00:04:04,811 --> 00:04:09,149 明日 人類は れんごくの炎の中に消え➡ 22 00:04:09,149 --> 00:04:13,487 我らの楽園が誕生する。 23 00:04:13,487 --> 00:04:18,492 来い。 新たな創世記を 共に記そう。 24 00:04:18,492 --> 00:04:21,895 ナイ… 僕は…。 25 00:04:23,830 --> 00:04:26,433 僕は…。 26 00:04:29,503 --> 00:04:31,505 プッ。 27 00:04:31,505 --> 00:04:35,776 トンガリは協力する気ぃなんか さらさらあらへんぞ! 28 00:04:35,776 --> 00:04:38,445 残念やったなぁ!! 29 00:04:38,445 --> 00:04:40,847 (銃声) 30 00:04:42,783 --> 00:04:45,786 (爆発音) 31 00:04:45,786 --> 00:04:49,122 (リヴィオ)ミリオンズ・ナイヴズ! ボサっとすんな トンガリ! 32 00:04:49,122 --> 00:04:52,125 目の前のことに集中せんかい! 33 00:04:52,125 --> 00:04:54,127 くっ…。 34 00:04:56,129 --> 00:04:58,131 (ミリィ)ヴァッシュさんたちは どうなりました!? 35 00:04:58,131 --> 00:05:00,467 (メリル)ここからじゃ見えません! 36 00:05:00,467 --> 00:05:06,139 ですが ヴァッシュさんたちを信じて… 私たちは ジャーナリストとして➡ 37 00:05:06,139 --> 00:05:09,142 私たちの やれることをやるだけです! 38 00:05:09,142 --> 00:05:12,479 迅速果敢に方舟に潜入取材です! 39 00:05:12,479 --> 00:05:15,482 一度 バイクに 乗ってみたかったんですよね~! 40 00:05:15,482 --> 00:05:17,817 フフッ! んっ? んっ? 41 00:05:17,817 --> 00:05:21,488 ミ ミリィ 乗ってみたかったって どういう…。 (ミリィ)フッフゥー! 42 00:05:21,488 --> 00:05:39,773 ♬~ 43 00:05:39,773 --> 00:05:41,775 えっ!! 44 00:05:41,775 --> 00:05:45,779 (ナイヴズ)ゲート弾か。 こざかしいまねを。 45 00:05:45,779 --> 00:05:48,114 行くぞ ヴァッシュ。 46 00:05:48,114 --> 00:05:50,450 くっ…。 47 00:05:50,450 --> 00:05:54,454 僕は今度こそ ビッグ・フォールを止める。 48 00:05:56,456 --> 00:05:58,458 トンガリ! (銃声) 49 00:05:58,458 --> 00:06:01,461 (銃声) 50 00:06:11,137 --> 00:06:14,140 ひゃっは~! アハハハーッ! ひぃ~! 51 00:06:14,140 --> 00:06:16,476 うえ~っ! うお~っ! 52 00:06:16,476 --> 00:06:20,480 (2人)あ~れ~!! 53 00:06:20,480 --> 00:06:25,485 うわ~わ~っ! フゥー! 54 00:06:25,485 --> 00:06:27,821 うっ…。 55 00:06:27,821 --> 00:06:30,824 し 死ぬかと思った…。 56 00:06:30,824 --> 00:06:33,126 結果オーライです! 57 00:06:37,430 --> 00:06:40,133 みん…。 58 00:06:43,770 --> 00:06:46,439 くっ… ナイ…。 59 00:06:46,439 --> 00:06:49,142 お前は よくやった。 60 00:06:52,779 --> 00:06:55,115 (ナイヴズ)無念だろう。 61 00:06:55,115 --> 00:07:00,453 だが これでもう 何も見なくて済む。 62 00:07:00,453 --> 00:07:07,460 ヴァッシュ つらすぎる現実は 無理に焼きつけなくてもいい。 63 00:07:07,460 --> 00:07:12,132 眠れ… 俺の中で…。 64 00:07:12,132 --> 00:07:16,136 ドクター オクトヴァーンに向かえ。 65 00:07:16,136 --> 00:07:24,444 (鳴き声) 66 00:07:30,483 --> 00:07:35,088 (ニコラス)ナイヴズやのうて ワイらに協力するっちゅうことか? 67 00:07:35,088 --> 00:07:39,092 (ザジ)呼ばれたから わざわざ来てあげたんだよ。 68 00:07:39,092 --> 00:07:42,429 僕は どっちの肩を 持つつもりもない。 69 00:07:42,429 --> 00:07:44,764 (ニコラス)ほな なんでや? 70 00:07:44,764 --> 00:07:49,102 このままだと 僕たちまで 死に絶えてしまいかねない。 71 00:07:49,102 --> 00:07:56,109 人間がどうなろうとかまわないが 僕もまだ死にたくないからね。 72 00:07:56,109 --> 00:08:00,113 さて 行くんだろう? オクトヴァーンへ。 73 00:08:00,113 --> 00:08:03,783 このまま? 出られへんのかい…。 74 00:08:03,783 --> 00:08:09,122 この貸しは いつか返してもらうよ ミリィ・トンプソン。 75 00:08:09,122 --> 00:08:13,793 ♬『プラントの唄』 76 00:08:13,793 --> 00:08:15,795 ヴァッシュさん…。 77 00:08:15,795 --> 00:08:23,136 ♬『プラントの唄』 78 00:08:23,136 --> 00:08:25,138 どこかで聞いたような…。 79 00:08:25,138 --> 00:08:29,476 孤児院で 子どもたちが歌っていた 歌と同じメロディーですね。 80 00:08:29,476 --> 00:08:32,479 なるほど あのときの…。 81 00:08:32,479 --> 00:08:35,415 (ドアが開く音) 82 00:08:35,415 --> 00:08:38,752 (エレンディラ)もうすぐ望みがかなうね。 あの子…。 83 00:08:38,752 --> 00:08:41,755 同胞たち 喜んでる? 84 00:08:43,757 --> 00:08:48,762 (エレンディラ)喜んでるよね ナイヴズ様も うれしいよね? 85 00:08:48,762 --> 00:08:51,097 望みが かなうんだもの。 86 00:08:51,097 --> 00:08:54,434 私もね とってもうれしいよ! 87 00:08:54,434 --> 00:09:06,780 ♬~ 88 00:09:06,780 --> 00:09:08,782 (エレンディラ)うれしいよ…。 89 00:09:15,789 --> 00:09:22,128 (エレンディラ)ナイヴズ様… ナインライヴスを置き去りにした…。 90 00:09:22,128 --> 00:09:29,836 やっぱり… 私のこと… 私たちのこと…。 91 00:09:33,740 --> 00:09:39,746 ヴァッシュさん 大丈夫ですかね? 分かりません ですが…。 92 00:09:39,746 --> 00:09:43,750 ((リヴィオ:ヴァッシュさんが ナイヴズから プラントを引きはがす作戦が➡ 93 00:09:43,750 --> 00:09:47,087 もし失敗した場合は どうしますか? 94 00:09:47,087 --> 00:09:52,091 ナイヴズは トンガリを殺さへん そばに置いときたいからな。 95 00:09:52,091 --> 00:09:56,096 そうなったら… まだチャンスがあるってことだ。 96 00:09:56,096 --> 00:09:58,431 (ミリィ)チャンス… ですか? 97 00:09:58,431 --> 00:10:01,434 もしかしたら 儒来のときのように➡ 98 00:10:01,434 --> 00:10:05,772 僕と同調… 同化しようとするかもしれない。 99 00:10:05,772 --> 00:10:07,774 だから チャンスなんだ。 100 00:10:07,774 --> 00:10:11,444 そうなれば こちらとしても ナイにアクセスしやすくなる。 101 00:10:11,444 --> 00:10:17,784 僕は チャンスをつかんでみせる。 最後まで諦めない)) 102 00:10:17,784 --> 00:10:20,453 ヴァッシュさんの戦いは➡ 103 00:10:20,453 --> 00:10:24,457 何一つ終わりにしないって あがくことです。 104 00:10:24,457 --> 00:10:28,461 だから 信じましょう! はい! 105 00:10:28,461 --> 00:10:30,463 (電子音) 106 00:10:34,134 --> 00:10:36,135 (コンラッド)来たか…。 107 00:11:00,827 --> 00:11:02,829 (赤ちゃんの鳴き声) 108 00:11:02,829 --> 00:11:05,164 諦めないでくださ~い! 109 00:11:05,164 --> 00:11:09,168 もうすぐ地球からの 移民船団が到着します! 110 00:11:09,168 --> 00:11:11,504 頑張りましょう! 111 00:11:11,504 --> 00:11:14,841 絶望したら そこで終わりです! 112 00:11:14,841 --> 00:11:18,178 さぁ 空を見上げてください! 113 00:11:18,178 --> 00:11:22,515 必ず! 必ず 希望の船はやって…。 お星さま? 114 00:11:22,515 --> 00:11:25,184 あれ? 昼間に星なんて…。 115 00:11:25,184 --> 00:11:27,854 来た! 船…。 116 00:11:27,854 --> 00:11:30,189 救いが来た! 希望だ! 117 00:11:30,189 --> 00:11:32,192 助かった! 夢じゃないか? 118 00:11:32,192 --> 00:11:36,129 もう大丈夫よ! 生きることができる。 119 00:11:36,129 --> 00:11:38,798 ♬『プラントの唄』 120 00:11:38,798 --> 00:11:42,135 これは!! は 方舟だ! 121 00:11:42,135 --> 00:11:45,471 もうダメだ! やっぱり助からない! 122 00:11:45,471 --> 00:11:49,142 ここで死ぬんだ! 123 00:11:49,142 --> 00:11:53,813 🔊(コンラッド)ナイヴズ 予定どおり オクトヴァーン上空に到着した。 124 00:11:53,813 --> 00:11:57,150 🔊移民船団も 静止軌道上に到着済みだ。 125 00:11:57,150 --> 00:12:01,154 🔊これで 舞台は整った。 126 00:12:01,154 --> 00:12:03,823 (ナイヴズ)終わりが始まる。 127 00:12:03,823 --> 00:12:07,160 そのまま眠っていろ ヴァッシュ。 128 00:12:07,160 --> 00:12:13,166 目覚めるときには 我らが同胞の 楽園が誕生しているだろう…。 129 00:12:18,171 --> 00:12:21,174 ヴァッシュさん 急いで…! 130 00:12:28,181 --> 00:12:34,454 ジェネシス… 新たな創世記を ここに記す。 131 00:12:34,454 --> 00:12:46,799 ♬~ 132 00:12:46,799 --> 00:12:49,802 来たぞ!! 阻止しろ! 133 00:12:49,802 --> 00:12:53,473 やめてくれ! プラントが傷ついたらどうする! 134 00:12:53,473 --> 00:12:57,143 止めなきゃ 結局 奪われちまうんだよ!! 135 00:12:57,143 --> 00:12:59,145 ひぃ! わぁ! 136 00:13:07,153 --> 00:13:09,155 (コンラッド)始まったな…。 137 00:13:09,155 --> 00:13:13,493 プラントを強制的に インディペンデンツにする か。 138 00:13:13,493 --> 00:13:15,828 (エレンディラ)それって ナイヴズ様が➡ 139 00:13:15,828 --> 00:13:19,165 彼女たちを同胞だと 認めているってことよね。 140 00:13:19,165 --> 00:13:21,834 んっ? (エレンディラ)あっ。 141 00:13:21,834 --> 00:13:25,138 どうした? 侵入者! 142 00:13:28,508 --> 00:13:30,843 (コンラッド)儒来のときの記者か? 143 00:13:30,843 --> 00:13:35,114 いったい いつ どこから…。 144 00:13:35,114 --> 00:13:38,785 (ミリィ)ナイヴズ どこ行ったんでしょうね。 145 00:13:38,785 --> 00:13:40,787 (2人)わっ! 146 00:13:40,787 --> 00:13:43,790 だあれ? 私たちは…。 147 00:13:43,790 --> 00:13:46,793 (ミリィ)ベ ベルナルデリ…。 ううん 誰でもいい。 148 00:13:46,793 --> 00:13:48,795 死ね。 149 00:13:48,795 --> 00:13:51,798 ヒッ! ひゃあ! 150 00:13:51,798 --> 00:13:53,800 先輩! 151 00:13:53,800 --> 00:14:06,813 ♬~ 152 00:14:06,813 --> 00:14:08,815 ウッフフッ! 153 00:14:16,489 --> 00:14:19,492 はぁ~っ! 154 00:14:19,492 --> 00:14:22,495 (2人)キャッ! うっ…。 155 00:14:29,168 --> 00:14:31,170 (エレンディラ)死ね。 156 00:14:38,444 --> 00:14:41,114 あぁ…。 157 00:14:41,114 --> 00:14:43,783 ナイヴズ様…。 158 00:14:43,783 --> 00:14:46,452 やっぱり… 私のこと➡ 159 00:14:46,452 --> 00:14:49,122 同胞だって 思ってくれていたんだね。 160 00:14:49,122 --> 00:14:51,457 さぁ 来て…。 161 00:14:51,457 --> 00:14:57,864 あっ… そんな… ナイヴズ様…。 162 00:15:00,800 --> 00:15:04,137 ハッ…。 163 00:15:04,137 --> 00:15:06,139 ここ…。 164 00:15:08,474 --> 00:15:10,877 先輩が…。 165 00:15:21,487 --> 00:15:23,823 うわぁ~っ! 166 00:15:23,823 --> 00:15:27,827 えっ! うわっ! (エレンディラ)うわぁ~ん! 167 00:15:27,827 --> 00:15:40,773 (泣き声) 168 00:15:40,773 --> 00:15:42,775 先輩! 169 00:15:42,775 --> 00:16:14,473 (泣き声) 170 00:16:14,473 --> 00:16:16,476 あっ!? (泣き声) 171 00:16:16,476 --> 00:16:23,182 (泣き声) 172 00:16:28,154 --> 00:16:32,825 さみしかったのよね かわいそうに…。 173 00:16:32,825 --> 00:16:36,762 誰が かわいそう だって…。 174 00:16:36,762 --> 00:16:41,767 もう 泣かなくていいように するから➡ 175 00:16:41,767 --> 00:16:46,105 寂しくないようにするから ねっ。 176 00:16:46,105 --> 00:16:50,109 誰が… 誰が…。 177 00:16:55,114 --> 00:17:02,822 (泣き声) 178 00:17:04,790 --> 00:17:07,460 時は来た…。 179 00:17:07,460 --> 00:17:11,464 目覚めよ 同胞たちよ…。 180 00:17:11,464 --> 00:17:16,168 あっ… これは…。 なんだ… 何が起きて…。 181 00:17:20,473 --> 00:17:23,476 (ナイヴズ)今こそ…。 182 00:17:23,476 --> 00:17:25,811 生まれるのだ。 183 00:17:25,811 --> 00:17:41,093 ♬~ 184 00:17:41,093 --> 00:17:43,095 (エレンディラ)ドクター。 185 00:17:43,095 --> 00:17:46,432 失礼します。 はじめまして。 186 00:17:46,432 --> 00:17:48,768 君たち…。 187 00:17:48,768 --> 00:17:51,771 プラントが… 枯れてる!? 188 00:17:51,771 --> 00:17:54,106 ナイヴズは 失敗したようだ。 189 00:17:54,106 --> 00:17:56,108 どうして…。 190 00:17:56,108 --> 00:17:59,111 さみしかったから…。 191 00:17:59,111 --> 00:18:03,449 ナイヴズ様は… どれだけプラントと融合しても➡ 192 00:18:03,449 --> 00:18:08,454 同胞だって どれだけ自分に 言い聞かせていても➡ 193 00:18:08,454 --> 00:18:13,459 みんなの気持ちは 全然伝わっていなかったんだ…。 194 00:18:13,459 --> 00:18:18,130 『プラントの唄』を奏でて 語りかけていたけど➡ 195 00:18:18,130 --> 00:18:22,468 何を考えているかなんて 分からなくて…。 196 00:18:22,468 --> 00:18:25,471 彼女たちは 高次元の存在だ。 197 00:18:25,471 --> 00:18:31,143 ナイヴズとて 理解できるものでは なかった… ということか。 198 00:18:31,143 --> 00:18:35,414 ナイヴズが150年もの間 抱えていた思いは➡ 199 00:18:35,414 --> 00:18:37,750 届かなかったのね…。 200 00:18:37,750 --> 00:18:42,088 ずっと孤独で… さみしかったんだね…。 201 00:18:42,088 --> 00:18:45,758 私と… 同じ…。 202 00:18:45,758 --> 00:18:49,762 ナイヴズ様… 泣かないで…。 203 00:18:54,100 --> 00:18:59,772 (ほうこう) 204 00:18:59,772 --> 00:19:01,774 (悲鳴) 205 00:19:09,782 --> 00:19:14,120 やはり… お前だけだ…。 206 00:19:14,120 --> 00:19:22,461 俺とお前だけが… この世界にいればいい… ヴァッシュ…。 207 00:19:22,461 --> 00:19:28,134 すべてを 無に帰す。 208 00:19:28,134 --> 00:19:34,140 ジェネシス・フラッド・ビッグ・フォールを 開始する…。 209 00:19:42,415 --> 00:19:46,419 ナイ… 君を止める 何としても…。 210 00:19:46,419 --> 00:19:48,754 助けて…。 ナイ? 211 00:19:48,754 --> 00:19:52,758 助けて…。 違う… 誰だ…? 212 00:19:52,758 --> 00:19:55,761 助けて…。 213 00:19:55,761 --> 00:20:00,433 レム…? これは… 何? ((コンラッド:もう… 長くない。 214 00:20:00,433 --> 00:20:05,438 あらゆる手段を尽くし 生命維持に尽くしたが限界だ。 215 00:20:05,438 --> 00:20:08,774 遠からず 死ぬことになるだろう。 テスラは…)) 216 00:20:08,774 --> 00:20:14,447 テスラ? テスラの記憶? なぜ… ナイの中に…? 217 00:20:14,447 --> 00:20:20,119 ((そこで… テスラが死ぬ前に 解剖することを提案する。 218 00:20:20,119 --> 00:20:22,788 未来への貴重なサンプルを➡ 219 00:20:22,788 --> 00:20:26,459 みすみす 失わせるわけにはいかない。 220 00:20:26,459 --> 00:20:30,796 生命の謎の解明 人類の進化につながる成果が➡ 221 00:20:30,796 --> 00:20:33,132 あげられるかもしれない。 222 00:20:33,132 --> 00:20:38,137 しかし 正しい道筋ではないと 感じる者もいるだろう。 223 00:20:38,137 --> 00:20:44,143 だから 反対する者がいれば このまま死を待つことにしよう)) 224 00:20:47,146 --> 00:20:50,816 レム… どうして黙っているんだ…。 225 00:20:50,816 --> 00:20:53,819 反対しないのか…!? 226 00:20:53,819 --> 00:20:56,822 レム…。 227 00:20:56,822 --> 00:20:59,492 レム! ((コンラッド:よろしい。 228 00:20:59,492 --> 00:21:02,495 では テスラの解剖を始める)) 229 00:21:06,499 --> 00:21:11,837 なぜ… 反対しなかったんだ レム…。 230 00:21:11,837 --> 00:21:14,507 ナイは知っていた? 231 00:21:14,507 --> 00:21:17,843 レムがテスラの解剖に 加担したことを…? 232 00:21:17,843 --> 00:21:20,846 レムの罪を…? 233 00:21:20,846 --> 00:21:23,849 ((ナイヴズ:レムのことは いいかげん忘れろ。 234 00:21:23,849 --> 00:21:26,185 お前が傷つくだけだ)) 235 00:21:26,185 --> 00:21:30,523 ナイは僕に言わなかった… どうしてだ…。 236 00:21:30,523 --> 00:21:38,464 僕を… 悲しませたく… 傷つけたくなかった から…? 237 00:21:38,464 --> 00:21:43,135 ハッ… くっ… あぁ…。 238 00:21:43,135 --> 00:21:47,139 僕は何も… 何も知らなかった…。 239 00:21:47,139 --> 00:21:51,143 知ろうともしなかった… してこなかった…。 240 00:21:51,143 --> 00:21:56,815 レムのことを 知らなかった ナイが何を考えているかなんて➡ 241 00:21:56,815 --> 00:22:00,152 何も… 何も 何も…。 242 00:22:00,152 --> 00:22:02,488 (テスラ)助けて…。 ハッ!! 243 00:22:02,488 --> 00:22:09,161 (テスラ)痛いの… 苦しいの… 怖いの…。 244 00:22:09,161 --> 00:22:11,463 テスラ…。 245 00:22:18,170 --> 00:22:23,175 (2人)助けて… 痛い… 苦しい… 怖い…。 246 00:22:23,175 --> 00:22:26,178 (2人)痛い… 苦しい…。 247 00:22:26,178 --> 00:22:31,517 (2人)助けて… 痛い 苦しい… 怖い…。 248 00:22:31,517 --> 00:22:47,466 (2人)助けて 痛い 苦しい 怖い…。 249 00:22:47,466 --> 00:22:57,877 (ほうこう)