1 00:00:01,961 --> 00:00:04,964 (エミリオ)ほら 早く行ってこいって! 2 00:00:06,465 --> 00:00:08,175 僕の命令が聞けないの? 3 00:00:08,759 --> 00:00:10,094 (子供)で… でも… 4 00:00:10,177 --> 00:00:12,430 (エミリオ) 黙って言うとおりにしろよ! 5 00:00:12,513 --> 00:00:13,931 行けって! 6 00:00:14,932 --> 00:00:15,975 (子供)ううっ… 7 00:00:18,644 --> 00:00:21,105 (エミリオ) …ったく 使えないなあ 8 00:00:21,188 --> 00:00:22,690 ゴミは何も考えず 9 00:00:22,773 --> 00:00:26,026 言うとおりに動いてくれりゃあ いいだけだってのに 10 00:00:27,153 --> 00:00:30,072 僕は王様になるんだから 11 00:00:30,156 --> 00:00:32,116 (ヴァッシュ) もう やめろ ナイ! 12 00:00:32,199 --> 00:00:34,577 (ナイヴズ) いくら つけ心地がよくても 13 00:00:34,660 --> 00:00:36,662 首輪は首輪だ 14 00:00:36,746 --> 00:00:39,749 だが 俺たちは違う 15 00:00:39,832 --> 00:00:42,543 意志を持ち 自由に歩く 16 00:00:42,626 --> 00:00:44,378 これこそが 力だ! 17 00:00:45,087 --> 00:00:48,007 (研究員たちのうめき声) 18 00:00:48,090 --> 00:00:49,341 (エミリオ)ヒッ… 19 00:00:53,012 --> 00:00:54,430 (ナイヴズ)ほんの少し… 20 00:00:54,513 --> 00:00:56,474 100年ほど待っていろ 21 00:00:57,057 --> 00:01:00,060 必ず 同胞の世界を創ってみせる 22 00:01:00,644 --> 00:01:01,687 (エミリオ)くっ… 23 00:01:02,688 --> 00:01:07,109 ハァ ハァ ハァ… 24 00:01:07,193 --> 00:01:08,277 ハッ… 25 00:01:26,504 --> 00:01:31,801 ♪~ 26 00:02:49,670 --> 00:02:55,509 ~♪ 27 00:02:56,802 --> 00:02:59,471 (おっさん) こいつだったよ 間違いねえ 28 00:02:59,555 --> 00:03:03,392 だからさあ 懸賞金くれよ 600億$$(ダブドル)! 29 00:03:03,475 --> 00:03:05,352 (憲兵) とっ捕まえたわけでもねえのに 30 00:03:05,436 --> 00:03:07,021 懸賞金なんか出るかよ 31 00:03:07,104 --> 00:03:09,773 (おっさん)じゃあ 5割! いや 3割でいいから 32 00:03:09,857 --> 00:03:11,942 なあ 通報したんだからさあ 33 00:03:12,026 --> 00:03:14,862 (憲兵)俺たちに言うな 本部に言え 本部に 34 00:03:14,945 --> 00:03:16,322 (憲兵)ムダだろうがな 35 00:03:16,405 --> 00:03:18,282 今さら 賞金首とか もう どうでもいいんじゃねえの 36 00:03:18,282 --> 00:03:19,533 今さら 賞金首とか もう どうでもいいんじゃねえの 37 00:03:18,282 --> 00:03:19,533 (シャッター音) 38 00:03:19,533 --> 00:03:20,534 今さら 賞金首とか もう どうでもいいんじゃねえの 39 00:03:20,618 --> 00:03:22,202 (憲兵)なあ 記者の姉ちゃん 40 00:03:22,286 --> 00:03:25,331 これが ロストテクノロジー ってやつなんか? 41 00:03:25,414 --> 00:03:28,500 (ミリィ)先輩いわく “間違いないです!”です 42 00:03:28,584 --> 00:03:30,920 (憲兵) あと半年もすりゃ こんなのが… 43 00:03:31,003 --> 00:03:32,922 いや もっとすごいのが 44 00:03:33,005 --> 00:03:35,925 大挙して この星に 押し寄せるってわけか 45 00:03:36,008 --> 00:03:38,177 そうなりゃ失業だろうが… 46 00:03:38,844 --> 00:03:40,804 待ち遠しいな 47 00:03:40,888 --> 00:03:43,057 (ミリィ)待ち遠しいですね 48 00:03:50,940 --> 00:03:51,857 (メリル)フゥ… 49 00:03:51,941 --> 00:03:52,858 (ミリィ)先輩! 50 00:03:53,734 --> 00:03:55,778 ヴァッシュさんに 間違いないみたいです 51 00:03:55,861 --> 00:03:58,989 女の子と一緒に 町を出ていったそうですよ 52 00:03:59,073 --> 00:04:00,282 あ… 53 00:04:00,366 --> 00:04:02,493 やっぱり応答ありません? 54 00:04:02,576 --> 00:04:03,661 (メリル)ええ 55 00:04:04,161 --> 00:04:07,706 つまり ホームというところで 何かあって 56 00:04:07,790 --> 00:04:09,875 それを ヴァッシュさんに 伝えるために 57 00:04:09,959 --> 00:04:11,377 女の子が飛んできて… 58 00:04:11,460 --> 00:04:13,963 2人はホームに向かった 59 00:04:14,046 --> 00:04:15,798 …と考えるのが 妥当でしょうね 60 00:04:16,382 --> 00:04:17,967 なら 私たちも 61 00:04:18,050 --> 00:04:19,218 (メリル)もちろんです 62 00:04:19,301 --> 00:04:22,638 記者は迅速果敢な行動が大切です 63 00:04:25,140 --> 00:04:27,309 (ニコラス) だいぶ少ななってきたな 64 00:04:27,393 --> 00:04:28,686 (エンジン音) 65 00:04:29,853 --> 00:04:30,688 (ニコラス)あ? 66 00:04:30,771 --> 00:04:32,022 …って コラ! 67 00:04:32,106 --> 00:04:33,899 待て 嬢ちゃんたち! 68 00:04:33,983 --> 00:04:35,651 ワイを積み忘れとるで 69 00:04:36,610 --> 00:04:39,488 待てっちゅうねん コラ! 70 00:04:49,665 --> 00:04:51,458 (ジェシカ) シールドが消えている 71 00:04:52,167 --> 00:04:54,128 みんな 大丈夫かな… 72 00:04:54,211 --> 00:04:55,921 大丈夫だよね? 73 00:04:57,965 --> 00:04:58,799 あ… 74 00:05:00,968 --> 00:05:02,469 ヴァッシュ? 75 00:05:04,930 --> 00:05:06,056 (ヴァッシュ)行こう 76 00:05:23,115 --> 00:05:26,410 (ジェシカ)ねえ 誰かいないの? 77 00:05:27,953 --> 00:05:29,371 まさか… 78 00:05:29,455 --> 00:05:31,999 (ヴァッシュ)ブラドは 持ちこたえるって言ったんだろ? 79 00:05:32,082 --> 00:05:34,626 彼は約束を守る人だよ 80 00:05:34,710 --> 00:05:35,502 どこかに避難して… 81 00:05:35,502 --> 00:05:36,253 どこかに避難して… 82 00:05:35,502 --> 00:05:36,253 (口笛) 83 00:05:36,253 --> 00:05:36,336 (口笛) 84 00:05:36,336 --> 00:05:37,463 (口笛) 85 00:05:36,336 --> 00:05:37,463 ハッ… 86 00:05:37,463 --> 00:05:39,214 (口笛) 87 00:05:39,214 --> 00:05:40,591 (口笛) 88 00:05:39,214 --> 00:05:40,591 (ジェシカ)ヴァッシュ… 89 00:05:51,143 --> 00:05:53,937 (ヴァッシュ)もし この先に… 90 00:06:06,950 --> 00:06:08,243 (ヴァッシュ)ナイ? 91 00:06:11,038 --> 00:06:11,872 (物音) 92 00:06:12,748 --> 00:06:13,832 (ヴァッシュ)誰かいるのか! 93 00:06:29,348 --> 00:06:30,599 (ジェシカ)ヴァッシュ… 94 00:06:32,309 --> 00:06:33,143 (ヴァッシュ)行こう 95 00:06:49,535 --> 00:06:52,287 ジェシカ 離れるなよ 96 00:06:53,455 --> 00:06:54,665 あっ… ジェシカ? 97 00:06:55,457 --> 00:06:57,501 ジェシカ? どこだ! 98 00:06:57,584 --> 00:06:58,585 返事をしろ! 99 00:06:58,669 --> 00:07:00,420 ヴァッシュ 100 00:07:03,757 --> 00:07:05,259 ナイ… 101 00:07:05,801 --> 00:07:07,636 (ナイヴズ)まずは礼を言おう 102 00:07:08,220 --> 00:07:12,558 儒来(ジュライ)では何十万もの ゴミを処分することができた 103 00:07:12,641 --> 00:07:13,934 お前のおかげだ 104 00:07:14,017 --> 00:07:15,602 ナイ… 105 00:07:15,686 --> 00:07:17,146 (ナイヴズ)喜べよ 兄弟 106 00:07:17,938 --> 00:07:20,232 感動の再会だ 107 00:07:20,315 --> 00:07:22,192 よく来てくれたなあ 108 00:07:22,276 --> 00:07:24,820 (ヴァッシュ) 僕をホームにおびき寄せた? 109 00:07:24,903 --> 00:07:27,281 みんなは? ホームのみんなは どうした! 110 00:07:27,364 --> 00:07:30,409 (ナイヴズ) 無事だ 今のところはな 111 00:07:31,493 --> 00:07:32,494 だが… 112 00:07:32,578 --> 00:07:34,121 (ジェシカ)うっ うう… 113 00:07:34,204 --> 00:07:35,164 ジェシカ! 114 00:07:35,247 --> 00:07:36,290 ヴァッシュ… 115 00:07:36,373 --> 00:07:38,625 (ナイヴズ)この先も 無事でいられるかどうかは 116 00:07:38,709 --> 00:07:40,169 返答次第だ 117 00:07:40,252 --> 00:07:41,879 ヴァッシュ 118 00:07:41,962 --> 00:07:43,297 (ジェシカ)ううっ… 119 00:07:44,506 --> 00:07:47,342 (ナイヴズ) ヴァッシュ 俺のもとへ来い 120 00:07:47,426 --> 00:07:49,219 協力を誓え 121 00:07:49,303 --> 00:07:50,429 ハッ… 122 00:07:52,431 --> 00:07:55,225 (ナイヴズ)お前は変わらないな 123 00:07:55,309 --> 00:07:58,854 なら その気にさせるだけのことだ 124 00:07:59,605 --> 00:08:03,317 この三番艦のゴミを ひとつひとつ殺す 125 00:08:03,942 --> 00:08:05,694 お前が その気になるまで 126 00:08:06,361 --> 00:08:07,196 目の前で 127 00:08:07,279 --> 00:08:08,280 ナイ! 128 00:08:08,363 --> 00:08:10,199 (ナイヴズ)ナイは死んだ 129 00:08:10,282 --> 00:08:12,743 俺は ミリオンズ・ナイヴズ 130 00:08:12,826 --> 00:08:14,995 まずは このガキからだ! 131 00:08:15,078 --> 00:08:16,371 (ヴァッシュ)やめろ! 132 00:08:16,455 --> 00:08:17,706 (ナイヴズ)うっ… 133 00:08:19,666 --> 00:08:20,792 (ヴァッシュ)ジェシカ! 134 00:08:26,548 --> 00:08:27,799 大丈… 135 00:08:28,383 --> 00:08:29,509 ハッ… 136 00:08:29,593 --> 00:08:30,677 うっ… 137 00:08:32,471 --> 00:08:33,847 うっ… ふっ! 138 00:08:35,224 --> 00:08:36,475 ううっ! 139 00:08:36,558 --> 00:08:37,809 ぐっ… 140 00:08:41,772 --> 00:08:45,067 (ナイヴズ人形)ナイヴズ様への 協力を誓わないかぎり 141 00:08:45,150 --> 00:08:49,529 目の前で ゴミが死んでいきますよ 142 00:08:50,197 --> 00:08:53,492 あなたは どれくらい 耐えられますかな? 143 00:08:54,076 --> 00:08:58,163 10? それとも20でしょうか 144 00:08:58,247 --> 00:09:00,791 (笑い声) 145 00:09:02,417 --> 00:09:04,836 (ナイヴズ人形) さあ どうします? 146 00:09:04,920 --> 00:09:06,546 ジェシカ 息を止めろ! 147 00:09:10,968 --> 00:09:13,011 (機械音声) 消火装置 作動します 148 00:09:24,398 --> 00:09:27,901 (ジェシカ)ハァ ハァ ハァ… 149 00:09:27,985 --> 00:09:29,444 (ヴァッシュ) うまくいってよかった 150 00:09:29,528 --> 00:09:30,570 (ジェシカ)うん 151 00:09:30,654 --> 00:09:31,863 ねえ ヴァッシュ 152 00:09:31,947 --> 00:09:34,908 あの人形が言ってたよね みんな 無事だって 153 00:09:34,992 --> 00:09:36,201 (ヴァッシュ)ああ 154 00:09:36,285 --> 00:09:39,079 だから 早く 人形を操っている本体を 155 00:09:39,162 --> 00:09:40,247 どうにかしなくちゃ 156 00:09:40,330 --> 00:09:42,499 でも どこにいるのか… 157 00:09:42,582 --> 00:09:43,959 (ヴァッシュ)分かるよ (ジェシカ)えっ? 158 00:09:44,042 --> 00:09:47,879 本体は どこか別の場所から 人形を操っている 159 00:09:47,963 --> 00:09:49,006 だとしたら… 160 00:09:49,631 --> 00:09:52,217 (ジェシカ) あっ 監視カメラの映像を見れる… 161 00:09:53,218 --> 00:09:55,971 (ヴァッシュ)そう セキュリティールームだ 162 00:10:04,771 --> 00:10:05,605 (ヴァッシュ)んっ? 163 00:10:12,571 --> 00:10:15,324 (パペットマスター) ヴァッシュ・ザ・スタンピード! 164 00:10:15,407 --> 00:10:17,409 なるほど なるほど 165 00:10:17,492 --> 00:10:21,204 ただのゴミでは ないということですか 166 00:10:21,288 --> 00:10:25,208 さすがは ナイヴズ様の弟です! 167 00:10:26,168 --> 00:10:27,461 しかし… 168 00:10:27,544 --> 00:10:30,672 飛んで火に入る 夏の虫です 169 00:10:30,756 --> 00:10:32,841 捕らえなさい! 170 00:10:34,509 --> 00:10:35,677 (ヴァッシュ)んっ! 171 00:10:38,555 --> 00:10:39,556 くっ… 172 00:10:52,444 --> 00:10:53,403 (ヴァッシュ)くっ… 173 00:10:54,029 --> 00:10:55,614 ぐっ… 174 00:10:56,198 --> 00:10:58,867 (パペットマスター) ためらいは命取りですよ! 175 00:11:00,827 --> 00:11:02,079 (ヴァッシュ)うっ! 176 00:11:04,331 --> 00:11:05,457 くっ… あっ! 177 00:11:05,540 --> 00:11:08,293 ナイヴズ様より いただきし この宝が 178 00:11:08,377 --> 00:11:11,421 私を王にしてくれました 179 00:11:11,505 --> 00:11:13,131 この王の宝は 180 00:11:13,215 --> 00:11:17,344 そう簡単に壊すことなど できませんよ! 181 00:11:21,390 --> 00:11:23,558 フーフフフフッ 182 00:11:25,143 --> 00:11:27,854 ほら ほら ほら! ハハッ 183 00:11:35,821 --> 00:11:37,656 ムフフッ 184 00:11:42,369 --> 00:11:43,995 (ジェシカ)ヴァッシュ! 185 00:11:47,082 --> 00:11:47,999 あそこは? 186 00:11:49,459 --> 00:11:51,420 (ヴァッシュ)研究ドームさ 187 00:11:51,503 --> 00:11:53,463 ジェシカ 頼みがある 188 00:11:54,172 --> 00:11:55,590 よく聞くんだ 189 00:11:56,800 --> 00:11:57,968 (ジェシカ)んっ… 190 00:12:22,451 --> 00:12:27,873 (パペットマスター)おやおや 私を閉じ込めたつもりですか? 191 00:12:28,373 --> 00:12:30,959 私は袋のネズミ? 192 00:12:31,042 --> 00:12:34,671 いえいえ ネズミは あなたのほうです 193 00:12:35,630 --> 00:12:37,257 パペットの王 194 00:12:37,340 --> 00:12:40,427 このレオノフ・ザ・ パペットマスターが 195 00:12:40,510 --> 00:12:45,515 あなたを捕らえ ナイヴズ様の御前に連れていきます 196 00:12:45,599 --> 00:12:46,600 (ヴァッシュ)そうはさせない 197 00:12:46,683 --> 00:12:48,518 (パペットマスター) そうはいくのですよ 198 00:12:49,102 --> 00:12:51,730 パペットショーの… 199 00:12:51,813 --> 00:12:54,191 始まりです! 200 00:13:05,660 --> 00:13:06,661 (ヴァッシュ)うっ… 201 00:13:09,498 --> 00:13:10,499 ううっ! 202 00:13:17,589 --> 00:13:18,423 うっ… 203 00:13:26,598 --> 00:13:27,599 ぐっ! 204 00:13:33,605 --> 00:13:36,399 姿を現せ! パペットマスター! 205 00:13:36,483 --> 00:13:38,527 (パペットマスター)お断りです! 206 00:13:38,610 --> 00:13:42,030 何のために パペットがいるとお思いで? 207 00:13:43,740 --> 00:13:44,866 ジェシカ! 208 00:13:46,993 --> 00:13:47,827 (ジェシカ)んっ! 209 00:14:05,720 --> 00:14:08,139 (パペットマスター) ムダと言ったでしょう! 210 00:14:11,059 --> 00:14:14,854 無重力なら パペットを 操れないと思いましたか? 211 00:14:14,938 --> 00:14:17,649 甘い! 甘すぎます 212 00:14:17,732 --> 00:14:21,319 ナイヴズ様に笑われますよ! 213 00:14:21,403 --> 00:14:24,030 ハハッ ハハハハッ! 214 00:14:24,781 --> 00:14:26,616 捕獲完了です 215 00:14:26,700 --> 00:14:29,035 なんと たわいもない 216 00:14:29,119 --> 00:14:31,204 これまで あなたに倒された者たちは 217 00:14:31,288 --> 00:14:33,123 何をしていたんでしょうね 218 00:14:33,957 --> 00:14:36,334 ナイヴズ様 待っててください 219 00:14:37,002 --> 00:14:39,713 すぐに私が連れていきますから 220 00:14:40,297 --> 00:14:43,133 君は 僕を 連れていくことはできない 221 00:14:43,216 --> 00:14:44,634 (パペット)ほう? 222 00:14:44,718 --> 00:14:45,927 その状態で 223 00:14:46,011 --> 00:14:48,847 まだ奥の手があるとでも 言うのですか? 224 00:14:48,930 --> 00:14:50,015 そうだ 225 00:14:50,098 --> 00:14:51,558 ジェシカ! 226 00:15:04,279 --> 00:15:05,780 くっ… 227 00:15:06,573 --> 00:15:08,283 (パペットマスター) くっ… うう… 228 00:15:09,826 --> 00:15:12,537 我が パペットたちよ 229 00:15:12,621 --> 00:15:15,165 王の 命令を… 230 00:15:22,213 --> 00:15:24,841 (ヴァッシュ)くっ… うう… 231 00:15:27,093 --> 00:15:28,053 ヴァッシュ… 232 00:15:30,764 --> 00:15:32,140 (ヴァッシュ)うっ… 233 00:15:36,853 --> 00:15:38,480 ううっ! うっ… 234 00:15:51,242 --> 00:15:52,410 ハッ… 235 00:15:52,952 --> 00:15:56,831 (ヴァッシュ) ギニョールは終わりだ! 236 00:16:02,545 --> 00:16:03,713 (パペットマスター)あっ… 237 00:16:08,927 --> 00:16:10,679 ヴァッシュ! 238 00:16:18,812 --> 00:16:22,941 (ヴァッシュのせき込み) 239 00:16:23,024 --> 00:16:25,360 ハァ ハァ… 240 00:16:25,443 --> 00:16:26,486 (パペットマスター)誰も… 241 00:16:27,278 --> 00:16:30,240 誰も 僕を見てくれなかった 242 00:16:31,116 --> 00:16:33,034 見てくれたのは 243 00:16:33,118 --> 00:16:37,205 ナイヴズ様 ミカエルの眼(め)だけだった 244 00:16:38,039 --> 00:16:41,459 まだだよ ヴァッシュ・ザ・スタンピード 245 00:16:42,377 --> 00:16:45,463 お前を連れていくんだ! 246 00:16:47,173 --> 00:16:48,758 ううっ! 247 00:16:54,222 --> 00:16:57,016 (ニコラス) 相変わらず甘いやっちゃ 248 00:16:57,100 --> 00:16:57,934 (ヴァッシュ)えっ… 249 00:16:58,560 --> 00:17:01,438 (ニコラス) 最後まで気ぃ抜くなっちゅうねん 250 00:17:02,272 --> 00:17:03,440 あっ… 251 00:17:10,238 --> 00:17:11,322 (ニコラス)えっ? 252 00:17:12,323 --> 00:17:14,367 おんどれ 何しとるんや 253 00:17:14,451 --> 00:17:17,704 (ヴァッシュ)いや 人形じゃないよなって思って… 254 00:17:17,787 --> 00:17:19,914 (ニコラス) ハァ… 何を言うとんねん 255 00:17:20,540 --> 00:17:23,460 ハハッ… ウルフウッド 256 00:17:23,543 --> 00:17:24,878 ウルフウッドなんだね 257 00:17:25,545 --> 00:17:26,379 フッ… 258 00:17:26,463 --> 00:17:27,505 まだだ! 259 00:17:30,884 --> 00:17:34,304 ナイヴズ様が僕を王にしてくれた 260 00:17:34,387 --> 00:17:38,224 僕は ナイヴズ様のために! ハハハッ 261 00:17:40,435 --> 00:17:41,561 チッ… 262 00:17:47,233 --> 00:17:49,110 悪う思うなや 263 00:17:49,194 --> 00:17:50,737 レオノフ 264 00:17:50,820 --> 00:17:52,113 ウルフウッド! 265 00:17:52,197 --> 00:17:53,782 (メリル)キャア~! 266 00:17:53,865 --> 00:17:55,116 (ミリィ)おっと… 267 00:17:55,200 --> 00:17:56,701 (ヴァッシュ・ニコラス)うっ… 268 00:17:58,661 --> 00:18:00,205 あ… 269 00:18:01,080 --> 00:18:04,334 (メリル)イテテテ… ハァ… 270 00:18:04,417 --> 00:18:05,752 あっ… 271 00:18:10,465 --> 00:18:11,633 (ヴァッシュ)えっ… 272 00:18:17,180 --> 00:18:20,809 ベルナルデリ通信社の メリル・ストライフです 273 00:18:20,892 --> 00:18:23,102 (ミリィ) 同じく ミリィ・トンプソンです 274 00:18:23,186 --> 00:18:25,188 あ… どうも ご丁寧に 275 00:18:25,271 --> 00:18:28,483 あ… えっと 久しぶりだね メリ… 276 00:18:28,566 --> 00:18:29,734 (ニコラス)ハァ… (メリル)メリル・ストライフです 277 00:18:29,818 --> 00:18:30,860 (ミリィ)ミリィ・トンプソンです 278 00:18:30,944 --> 00:18:32,570 (ニコラス)ん? (ヴァッシュ)元気そうで何より 279 00:18:32,654 --> 00:18:34,155 (メリル)メリルです (ミリィ)ミリィです 280 00:18:34,239 --> 00:18:37,116 (ヴァッシュたちの話し声) 281 00:18:44,624 --> 00:18:48,753 (ヴァッシュ)誰も… 君を見てくれなかったって言ったね 282 00:18:48,837 --> 00:18:50,505 そんなことはないよ 283 00:18:50,588 --> 00:18:51,589 (パペットマスター)あ… 284 00:18:52,423 --> 00:18:55,802 元気になったら ゆっくり話をしよう 285 00:18:55,885 --> 00:18:58,012 レオノフ・ザ・パペットマスター 286 00:18:58,096 --> 00:18:59,222 いや… 287 00:18:59,764 --> 00:19:00,598 エミリオ 288 00:19:00,682 --> 00:19:01,808 (パペットマスター)ハッ… 289 00:19:05,854 --> 00:19:07,272 (ジェシカ)ありがとう 290 00:19:13,778 --> 00:19:14,904 あっ… 291 00:19:24,289 --> 00:19:26,958 (ニコラス) 自分 どこで何しとったんや 292 00:19:24,289 --> 00:19:26,958 (シャッター音) 293 00:19:27,041 --> 00:19:27,876 (ブラド)すまん 294 00:19:27,959 --> 00:19:31,379 人形のやつらがいて シェルターから出られなかった 295 00:19:31,462 --> 00:19:33,298 (メリル)無事で何よりです 296 00:19:33,381 --> 00:19:36,342 (ブラド) ああ ジェシカに感謝だ 297 00:19:36,426 --> 00:19:38,761 あいつを連れてきてくれて 298 00:19:38,845 --> 00:19:41,472 痛くない? 大丈夫? 299 00:19:41,556 --> 00:19:43,725 (ヴァッシュ) 心配しなくていいよ 300 00:19:43,808 --> 00:19:44,893 さっきは ありがとう 301 00:19:45,685 --> 00:19:48,187 ホームのみんなを 守ることができたのは 302 00:19:48,271 --> 00:19:49,272 ジェシカのおかげだ 303 00:19:50,231 --> 00:19:51,190 うん! 304 00:19:51,274 --> 00:19:52,734 (ルイーダ)ヴァッシュ 305 00:19:52,817 --> 00:19:54,027 (ヴァッシュ)ルイーダ… 306 00:19:59,866 --> 00:20:03,077 僕は 許されないことをした 307 00:20:04,412 --> 00:20:07,248 ナイを止めることができなかった 308 00:20:07,332 --> 00:20:09,959 それどころか 儒来を… 309 00:20:11,753 --> 00:20:14,839 150年の間に何度も訪れて… 310 00:20:15,340 --> 00:20:17,050 たくさんいたんだ 311 00:20:17,133 --> 00:20:19,761 僕に笑いかけてくれた人が 312 00:20:19,844 --> 00:20:21,596 水をくれた人が 313 00:20:22,138 --> 00:20:24,515 パンを分けてくれた人が 314 00:20:25,308 --> 00:20:29,395 メアリー ケン タケシ 315 00:20:29,479 --> 00:20:32,106 アンジェ ジロー 316 00:20:32,607 --> 00:20:34,817 それに ロベルト 317 00:20:35,777 --> 00:20:37,028 ヴァッシュ 318 00:20:37,779 --> 00:20:40,740 (ヴァッシュ)僕も 死ぬべきだったのかもしれない 319 00:20:40,823 --> 00:20:41,658 だけど… 320 00:20:41,741 --> 00:20:45,370 (ホッパード) お前は 生きて苦しめ 321 00:20:46,204 --> 00:20:47,497 (ヴァッシュ)僕は… 322 00:20:47,580 --> 00:20:49,123 (ルイーダ)謝る必要はない 323 00:20:49,832 --> 00:20:53,461 あなたは 正しい道筋を歩もうとした 324 00:20:53,544 --> 00:20:55,588 結果は残念だったけど 325 00:20:55,672 --> 00:21:01,094 それは 私たち この星に生きる人々 全員の責任でもある 326 00:21:02,220 --> 00:21:06,975 もっと教えて 儒来で亡くなった人たちの名前を 327 00:21:07,058 --> 00:21:08,309 (ヴァッシュ)ルイーダ… 328 00:21:08,393 --> 00:21:10,561 (メリル)私にも教えてください 329 00:21:10,645 --> 00:21:12,397 あなたの荷物を 330 00:21:12,480 --> 00:21:15,525 その とてつもない重い荷物を 331 00:21:15,608 --> 00:21:17,694 せめて その一部でも 332 00:21:17,777 --> 00:21:19,946 私たちも一緒に背負います 333 00:21:20,029 --> 00:21:22,573 あなた1人で 戦っているのではないって 334 00:21:23,241 --> 00:21:25,910 だから だから… 335 00:21:28,371 --> 00:21:30,206 (ミリィ) そうですよ ヴァッシュさん 336 00:21:30,289 --> 00:21:32,166 そうだな 337 00:21:32,250 --> 00:21:34,335 (ニコラス)ふ~ん? (ジェシカ)うん! 338 00:21:40,633 --> 00:21:42,802 (ルイーダ) おかえりなさい ヴァッシュ 339 00:21:42,885 --> 00:21:44,679 (ヴァッシュのすすり泣き) 340 00:21:46,806 --> 00:21:48,599 (ヴァッシュ)ただいま… 341 00:21:55,898 --> 00:21:59,610 (エレンディラ)何これ パペットマスターから? 342 00:22:01,738 --> 00:22:05,575 喜んで! 弟のいる場所が分かったのよ 343 00:22:07,785 --> 00:22:10,455 目覚める時も近いわ 344 00:22:10,538 --> 00:22:13,458 ねっ ナイヴズ様 345 00:22:15,626 --> 00:22:20,631 ♪~ 346 00:23:39,794 --> 00:23:44,006 ~♪ 347 00:23:50,555 --> 00:23:54,559 (ホーンフリーク) 所詮は ひとつ穴のムジナだ