1 00:00:00,457 --> 00:00:07,457 ♪〜 2 00:01:22,790 --> 00:01:29,790 〜♪ 3 00:01:30,523 --> 00:01:33,290 (吹き荒れる砂嵐の音) 4 00:01:38,290 --> 00:01:40,190 (ドアの開閉音) 5 00:01:42,990 --> 00:01:44,690 (運転手) 本当に ここでいいのか? 6 00:01:44,857 --> 00:01:46,823 町まで500ヤーズはあるぞ 7 00:01:46,957 --> 00:01:48,290 (ヴァッシュ・ザ・スタンピード) 助かったよ 8 00:01:49,157 --> 00:01:52,023 聞く男(タマ)じゃなさそうだな こりゃあ 9 00:02:03,623 --> 00:02:05,957 (ラジオの音声)オリンズ地方の 周囲4000ヤーズに— 10 00:02:06,057 --> 00:02:07,490 砂嵐が発生中 11 00:02:08,490 --> 00:02:11,557 すべての交通機関は 運行を停止しており— 12 00:02:11,723 --> 00:02:13,790 再開のめどは 立っておりません 13 00:02:14,057 --> 00:02:15,923 (メリル・ストライフ) どうにもなりませんわね 14 00:02:16,257 --> 00:02:17,257 (ミリィ・トンプソン) まあまあ 15 00:02:17,357 --> 00:02:20,090 たまの休暇だと思って 楽しみましょう 16 00:02:20,523 --> 00:02:22,823 それなら もう少し落ちついた場所で— 17 00:02:22,923 --> 00:02:24,623 過ごしたかったですわ 18 00:02:24,757 --> 00:02:26,090 (ステファニー)やったー! 19 00:02:26,190 --> 00:02:27,123 (客たち)またかよ 20 00:02:27,223 --> 00:02:30,523 やった やった! クラブのストレートよ 21 00:02:30,690 --> 00:02:32,790 (執事) すばらしいです お嬢様 22 00:02:32,923 --> 00:02:34,823 ノってきた ノってきた 23 00:02:34,957 --> 00:02:36,423 (客A)やってられねえぜ 24 00:02:37,190 --> 00:02:39,390 ええ? もうやめちゃうの? 25 00:02:39,490 --> 00:02:41,590 ここからが いいところなのに 26 00:02:42,190 --> 00:02:44,623 (客A) 俺にとっちゃ 最悪の時間だ 27 00:02:44,923 --> 00:02:45,857 (ステファニー)あ… 28 00:02:46,957 --> 00:02:47,857 (メリル)あ? 29 00:02:48,257 --> 00:02:49,757 どう 入らない? 30 00:02:50,090 --> 00:02:51,357 (ミリィ)ババ抜きですか? 31 00:02:51,790 --> 00:02:53,890 この程度の知識しか ありませんから— 32 00:02:53,990 --> 00:02:55,090 結構ですわ 33 00:02:55,190 --> 00:02:57,357 そう言わないで ねえ? 34 00:02:57,957 --> 00:02:58,823 (イングウェイ) 俺が入ろう 35 00:02:58,923 --> 00:03:00,423 えっ やったあ! 36 00:03:00,523 --> 00:03:02,757 ツキが変わらないうちに 早くやりましょう 37 00:03:02,857 --> 00:03:03,890 (イングウェイ)ただし 38 00:03:05,757 --> 00:03:06,657 はあっ! 39 00:03:07,190 --> 00:03:08,390 賭けるのは— 40 00:03:08,623 --> 00:03:09,923 あんたの命だ 41 00:03:19,957 --> 00:03:22,423 (スタン)世の中には 許せねえものが3つある 42 00:03:23,023 --> 00:03:24,990 酒に氷を入れること 43 00:03:25,123 --> 00:03:26,523 面影サソリの模様 44 00:03:26,623 --> 00:03:29,990 そして平穏のありがたみを 知らねえやからだ 45 00:03:31,023 --> 00:03:33,423 俺の所轄内で強盗事件(たたき)だと! 46 00:03:34,057 --> 00:03:35,157 ふざけやがって 47 00:03:35,257 --> 00:03:36,423 (車のブレーキ音) 48 00:03:40,190 --> 00:03:42,157 (ボストーク伯爵) じょ… 状況は どうなってる? 49 00:03:43,290 --> 00:03:45,990 ディック! 伯爵様に お伝えしろ 50 00:03:46,090 --> 00:03:46,923 (ディック)はい 51 00:03:47,690 --> 00:03:50,157 目撃者の証言を総合したところ— 52 00:03:50,290 --> 00:03:52,023 犯人グループは4人 53 00:03:52,190 --> 00:03:53,423 人質も4人です 54 00:03:54,257 --> 00:03:57,490 カード好きのお嬢さんが その中に含まれていることは— 55 00:03:57,623 --> 00:04:00,023 逃げてきた全員の口から 聞けましたよ 56 00:04:00,123 --> 00:04:01,423 ボストーク伯爵 57 00:04:02,090 --> 00:04:03,490 犯人の要求は? 58 00:04:03,990 --> 00:04:07,657 番号不ぞろいの 100ダブドル紙幣を1千万分と— 59 00:04:07,790 --> 00:04:09,490 逃走用のワゴン車です 60 00:04:10,257 --> 00:04:12,957 私の娘がいることを 知っての犯行か? 61 00:04:13,090 --> 00:04:14,490 でしょうな 62 00:04:14,590 --> 00:04:17,890 この町で 1千万ダブドルなんて大金を— 63 00:04:17,990 --> 00:04:21,090 即日で用意できるのは あなただけですよ 64 00:04:22,357 --> 00:04:24,490 甘い顔は見せられんぞ 65 00:04:25,057 --> 00:04:26,723 うわさが広まれば ごろつきどもが— 66 00:04:26,823 --> 00:04:28,223 この町に集まってくる 67 00:04:28,323 --> 00:04:32,457 娘は慰み者にされ 砂漠に捨てられるのがオチだ 68 00:04:32,990 --> 00:04:35,957 (スタン)昔日(せきじつ)の経験が ものを言いますな 69 00:04:36,223 --> 00:04:37,990 死神ボストーク 70 00:04:38,090 --> 00:04:39,357 黙れ! スタン 71 00:04:39,457 --> 00:04:41,223 この町の保安官なら娘を無事— 72 00:04:41,323 --> 00:04:43,223 助け出すことだけを考えればいい 73 00:04:43,323 --> 00:04:45,757 他人が何人死のうと問題じゃない 74 00:04:45,890 --> 00:04:48,190 大切なことを はき違えるな 75 00:04:49,323 --> 00:04:49,990 おおっ 76 00:04:51,590 --> 00:04:53,357 俺に命令するんじゃねえ 77 00:04:53,757 --> 00:04:55,490 昔とは違うんだよ 78 00:04:55,957 --> 00:04:57,723 (ボストーク)くっ… (スタン)フン 79 00:04:59,690 --> 00:05:00,557 (ディック)フッ 80 00:05:00,690 --> 00:05:03,290 (イヤホンから漏れる音楽) (ヴァッシュ)ズッチャカ… 81 00:05:03,457 --> 00:05:04,290 (ディック)お… 82 00:05:04,390 --> 00:05:06,557 (ヴァッシュ) ズッチャカ ズッチャカ… 83 00:05:06,657 --> 00:05:08,057 おっ おい… 84 00:05:12,157 --> 00:05:14,057 (ヴァッシュ) ズッチャカ ズッチャカ 85 00:05:14,690 --> 00:05:15,757 誰だ! あれは 86 00:05:15,923 --> 00:05:17,157 知りませんよ 87 00:05:17,257 --> 00:05:19,290 危ねえぞ 戻れ バカ野郎 88 00:05:19,723 --> 00:05:22,290 その店には 犯罪者が籠城中だ! 89 00:05:22,657 --> 00:05:24,290 (ヴァッシュ) タオッ! ズッチャカ 90 00:05:24,990 --> 00:05:28,290 踊りに夢中で 気付いてないみたいですね 91 00:05:28,457 --> 00:05:29,623 クソッタレが 92 00:05:29,723 --> 00:05:31,290 犯人を刺激しちまうぞ 93 00:05:31,723 --> 00:05:32,923 (ガラスが割れる音) (3人)おっ 94 00:05:33,023 --> 00:05:35,490 (ヴァッシュのハミング) 95 00:05:36,190 --> 00:05:37,857 (銃声) (スタン)撃たれやがった 96 00:05:37,957 --> 00:05:38,990 (銃声) (スタン)あ? 97 00:05:39,090 --> 00:05:39,923 (ディック)避けてます 98 00:05:40,490 --> 00:05:42,657 (スタン)いや 踊りに夢中で気付いてねえんだ 99 00:05:43,757 --> 00:05:45,690 (ディック)このままじゃ 入っちゃいますね 100 00:05:45,790 --> 00:05:46,690 (銃声) (ボストーク)やめろ! 101 00:05:46,790 --> 00:05:47,690 やめろ! 102 00:05:47,790 --> 00:05:49,423 やめろー! 103 00:05:52,290 --> 00:05:54,223 (マーヴィン) 何者(もん)だ おめえは 104 00:05:54,357 --> 00:05:55,690 (ジーン)命知らずか? 105 00:05:55,823 --> 00:05:57,690 (デニム) それとも ただのバカか? 106 00:06:03,090 --> 00:06:04,257 (メリルたち)ああ… 107 00:06:04,357 --> 00:06:04,990 (風船ガムが割れる音) 108 00:06:05,090 --> 00:06:08,490 うわああ 強盗だ! 誰か助けてえ! 109 00:06:09,323 --> 00:06:09,957 助けてえ! 110 00:06:10,057 --> 00:06:12,123 (マーヴィン) ただのバカのほうでしたね 111 00:06:12,257 --> 00:06:14,490 (イングウェイ) ただどころの騒ぎか あれが 112 00:06:14,590 --> 00:06:17,023 (ヴァッシュ) ヘルプミー ヘルプミー! 113 00:06:17,957 --> 00:06:20,257 これで人質は5名っと 114 00:06:20,357 --> 00:06:22,023 作戦は変えんぞ 115 00:06:22,157 --> 00:06:25,623 不幸な仏が1人増える 可能性ができただけだ 116 00:06:26,290 --> 00:06:27,490 手はずは どうなってる? 117 00:06:27,590 --> 00:06:30,090 2時間ほど前に 連絡がつきました 118 00:06:30,223 --> 00:06:33,257 犯人側から指定された時刻には 間に合います 119 00:06:33,690 --> 00:06:38,123 伯爵 それまでお嬢さんの無事を 祈っててやってください 120 00:06:38,357 --> 00:06:41,757 ああ それとカネの用意も 忘れずに頼みますよ 121 00:06:42,190 --> 00:06:43,290 (ボストーク)むむっ 122 00:06:43,590 --> 00:06:44,757 (殴る音) 123 00:06:44,857 --> 00:06:45,790 あ… 痛(いて)てて 124 00:06:45,890 --> 00:06:48,057 もう少し優しくしてよ ブラザー 125 00:06:48,157 --> 00:06:49,423 何もしないよ ほら 126 00:06:49,523 --> 00:06:50,990 拳銃 ほらほら〜 127 00:06:51,957 --> 00:06:53,757 (デニム)ん? なんだこりゃ? 128 00:06:55,590 --> 00:06:56,590 おい! 129 00:06:57,090 --> 00:06:58,523 (マーヴィン)おっ 重い 130 00:06:58,623 --> 00:06:59,923 (イングウェイ)特注かよ 131 00:07:00,090 --> 00:07:03,223 腰抜けの割には すげえ物 持ってやがんな 132 00:07:03,423 --> 00:07:05,223 あとで返してね プリーズ 133 00:07:05,323 --> 00:07:06,823 (デニム)黙れよ お前は (ヴァッシュ)あっ… 134 00:07:08,857 --> 00:07:09,790 (ミリィ)ど… どうも 135 00:07:09,890 --> 00:07:10,790 どうも〜 136 00:07:10,890 --> 00:07:13,823 君たちと出会ってから ひどい目ばっかり遭うな 137 00:07:13,923 --> 00:07:16,290 それは こっちのセリフですわ 138 00:07:16,923 --> 00:07:17,857 痛(いて)え 139 00:07:17,957 --> 00:07:19,123 今のは効いた 140 00:07:19,223 --> 00:07:20,557 (ステファニー)大丈夫? (ヴァッシュ)おっ? 141 00:07:23,723 --> 00:07:25,090 ふわああ〜 142 00:07:25,223 --> 00:07:26,057 何? 143 00:07:26,457 --> 00:07:28,323 よいっしょ よいっしょ よいっしょ 144 00:07:28,757 --> 00:07:29,823 ちょ ちょっと… 145 00:07:29,923 --> 00:07:31,423 ちょっと やめてよ 146 00:07:31,523 --> 00:07:32,557 イヤーッ! 147 00:07:32,790 --> 00:07:34,657 (蹴る音) (ジーン)じっとしてろ 148 00:07:34,757 --> 00:07:35,790 最低 149 00:07:36,490 --> 00:07:38,490 それにしても ひどいな 君たちも 150 00:07:38,590 --> 00:07:40,490 レディーの扱いは そうじゃないだろ 151 00:07:40,623 --> 00:07:42,523 私たちも レディーですわよ 152 00:07:42,623 --> 00:07:44,257 (ヴァッシュ)そういやそうか (メリル)フン! 153 00:07:44,290 --> 00:07:46,623 (ジーン) フッ この女は特別だ 154 00:07:46,757 --> 00:07:47,923 見せしめなんだよ 155 00:07:48,457 --> 00:07:49,823 どういうことですの? 156 00:07:49,957 --> 00:07:52,690 きっと私の家の財産が 目当てなのよ 157 00:07:52,790 --> 00:07:53,890 そうでなきゃ— 158 00:07:53,990 --> 00:07:56,690 誰がこんな安酒場に 押し入るもんですか 159 00:07:57,290 --> 00:08:01,323 申し訳ございません お嬢様 私(わたくし)がついていながら 160 00:08:01,423 --> 00:08:02,257 うわっ くらい 161 00:08:02,723 --> 00:08:04,290 ふんっ あなたたち 162 00:08:04,423 --> 00:08:06,823 あまり無茶な 要求しないほうがいいわ 163 00:08:06,957 --> 00:08:08,657 それに お小遣い程度なら— 164 00:08:08,757 --> 00:08:10,990 私がパパに お願いしてあげるわよ 165 00:08:12,857 --> 00:08:14,123 (デニム)お小遣いだと! 166 00:08:16,657 --> 00:08:18,890 (ステファニー)キャーッ (ジーン)チ… チクショウ 167 00:08:18,990 --> 00:08:20,257 この女 今すぐ殺してやる! 168 00:08:20,357 --> 00:08:21,490 やめろ ジーン 169 00:08:21,590 --> 00:08:22,490 (ステファニー)うわあ… 170 00:08:22,590 --> 00:08:24,257 (執事)お嬢様! (メリル)おやめなさい 171 00:08:24,357 --> 00:08:25,523 (ジーン)オラ 引くぞ 172 00:08:25,623 --> 00:08:28,723 オラ 泣け わめけ チクショウ! 173 00:08:30,357 --> 00:08:31,457 (ステファニー)あ… 174 00:08:31,590 --> 00:08:32,756 (ジーン)ぐぐっ… 175 00:08:37,223 --> 00:08:37,890 (ジーン)あっ… 176 00:08:39,290 --> 00:08:41,590 ハア ハア… 177 00:08:46,290 --> 00:08:47,923 落ち着け いいか 178 00:08:48,057 --> 00:08:49,390 落ち着くんだ ジーン 179 00:08:52,857 --> 00:08:53,890 (3人)ハア… 180 00:08:55,123 --> 00:08:56,823 (イングウェイ) 貴様 もうしゃべるな 181 00:08:57,390 --> 00:08:59,357 次は俺が殺(や)るかもしれんぞ 182 00:09:00,490 --> 00:09:02,690 平和にいきましょうよ 平和に 183 00:09:03,857 --> 00:09:05,023 (デニム)お前の仕業か 184 00:09:05,123 --> 00:09:06,923 (マーヴィン) ビックリするじゃねえか この野郎 185 00:09:07,023 --> 00:09:09,423 (ヴァッシュ) ご… ごめんなさい ごめんなさい 186 00:09:12,357 --> 00:09:13,190 ガム? 187 00:09:13,290 --> 00:09:14,190 まさか… 188 00:09:14,290 --> 00:09:15,957 ぐわあああ… 189 00:09:16,923 --> 00:09:17,923 (イングウェイ)まさかな 190 00:09:18,223 --> 00:09:23,457 (荒くれ者たちの笑い声) 191 00:09:24,657 --> 00:09:25,957 (ボストーク) こいつらを使うのか? 192 00:09:26,857 --> 00:09:27,690 (スタン)ええ 193 00:09:27,790 --> 00:09:30,290 彼らはカネのためなら 親兄弟だろうと— 194 00:09:30,390 --> 00:09:33,223 平然と殺してくれる ステキな連中です 195 00:09:34,090 --> 00:09:35,990 腕は相応に立ちますし— 196 00:09:36,123 --> 00:09:40,890 何より 彼らの命に対する 認識の軽さがいい 197 00:09:40,990 --> 00:09:43,890 今回の事件を 収拾してくれるのに— 198 00:09:44,623 --> 00:09:46,623 うってつけの精鋭ですよ 199 00:09:47,223 --> 00:09:49,790 娘まで間違って 撃ったりしないだろうな 200 00:09:49,923 --> 00:09:52,623 それは あなたの報酬しだいです 201 00:09:52,757 --> 00:09:53,957 カネが懸かってなきゃ— 202 00:09:54,057 --> 00:09:57,990 連中 娘さんと砂ゴキブリの 区別もつきません 203 00:09:58,323 --> 00:09:59,157 なっ? 204 00:09:59,257 --> 00:10:00,623 ヒッヒヒヒ 205 00:10:01,290 --> 00:10:02,623 言い値でいい 206 00:10:02,757 --> 00:10:05,290 ただし 絶対 娘に手を出させるな 207 00:10:05,423 --> 00:10:07,157 契約成立ですな 208 00:10:07,857 --> 00:10:11,323 さて パーティーを 始めるとしましょうか 209 00:10:11,490 --> 00:10:12,690 (ヴァッシュ)へ… ヘヘッ 210 00:10:13,523 --> 00:10:15,423 (ジーン)少しは懲りろよ (ヴァッシュ)はい 211 00:10:28,424 --> 00:10:29,424 ハア… 212 00:10:29,524 --> 00:10:31,257 (風車が回る音) 213 00:10:36,424 --> 00:10:37,390 (デニム)クソッ (3人)ハッ 214 00:10:38,590 --> 00:10:43,190 はあ〜 もうすぐ時間だぜ カネと車は まだなのかよ 215 00:10:43,324 --> 00:10:44,524 まさか あいつら— 216 00:10:44,657 --> 00:10:47,390 引き延ばしを 考えてんじゃねえだろうな 217 00:10:47,857 --> 00:10:49,390 (マーヴィン) それぐらいで やめとけ 218 00:10:49,490 --> 00:10:50,957 まだ仕事は残ってるんだ 219 00:10:51,424 --> 00:10:53,724 (執事)あの… お金を払えば— 220 00:10:53,890 --> 00:10:56,890 お嬢様を解放して いただけるんですよね? 221 00:10:57,390 --> 00:10:59,224 (イングウェイ) こいつの親父に聞くんだな 222 00:10:59,324 --> 00:11:00,457 ヘタなことしたら分からねえぞ 223 00:11:00,557 --> 00:11:02,690 (ジーン) しっ! 静かにしてくれ 224 00:11:02,924 --> 00:11:04,157 サテライトが 225 00:11:06,824 --> 00:11:08,190 (ジーンの小声) 226 00:11:08,324 --> 00:11:09,657 ヴァッシュ・ザ・スタンピード! 227 00:11:09,757 --> 00:11:10,390 (マーヴィン)ええ! 228 00:11:11,224 --> 00:11:12,590 (ジーン)あの ヒューマノイド・タイフーンが— 229 00:11:12,690 --> 00:11:14,257 この町に来てるらしい 230 00:11:14,790 --> 00:11:17,657 お… おい 顔役のボストークか保安官に— 231 00:11:17,757 --> 00:11:19,590 雇われでもしたら事だぞ 232 00:11:19,724 --> 00:11:21,757 俺たちは皆殺しだ 233 00:11:22,257 --> 00:11:24,224 まあ そう慌てることもねえ 234 00:11:24,390 --> 00:11:25,957 もうすぐ時間じゃねえか 235 00:11:26,057 --> 00:11:28,924 (ヴァッシュ)うわあ 向こうから何か来ますよ 236 00:11:29,024 --> 00:11:30,124 (デニム)うるせえ! 237 00:11:30,224 --> 00:11:31,857 てめえは じっとしてろ 238 00:11:32,057 --> 00:11:32,990 (ヴァッシュ)はい 239 00:11:39,424 --> 00:11:41,090 (デニム)来た! ワゴン車だ 240 00:11:41,524 --> 00:11:42,357 じっとしてろ! 241 00:11:55,457 --> 00:11:58,124 (スタン) 貴様たちが要求したワゴン車と— 242 00:11:58,290 --> 00:12:00,957 番号不ぞろいの1千万ダブドル 243 00:12:01,257 --> 00:12:03,290 これで すべてそろったはずだ 244 00:12:03,424 --> 00:12:05,857 速やかに人質を解放しろ 245 00:12:06,390 --> 00:12:08,957 まだだ 車とカネを調べる 246 00:12:09,257 --> 00:12:10,090 言っておくが— 247 00:12:10,624 --> 00:12:13,157 何かしたら 人質の命は保障しねえ 248 00:12:13,290 --> 00:12:14,157 いいな! 249 00:12:16,424 --> 00:12:17,557 (マーヴィン)俺が行く 250 00:12:17,757 --> 00:12:18,857 油断するな 251 00:12:20,024 --> 00:12:21,157 (メリル) あなたのお父さんは— 252 00:12:21,790 --> 00:12:24,290 黙って お金を 払ってくれますの? 253 00:12:24,590 --> 00:12:27,424 (ステファニー) 私のためなら パパは なんでもしてくれるわ 254 00:12:27,857 --> 00:12:29,257 でもスタンは… 255 00:12:34,024 --> 00:12:34,924 (ヴァッシュ)ん? 256 00:12:40,424 --> 00:12:41,424 (スタン)フンッ 257 00:12:47,157 --> 00:12:48,157 (マーヴィン)あっ ああ… 258 00:12:51,257 --> 00:12:52,857 ワナだー! 259 00:12:52,957 --> 00:12:54,124 (銃声) 260 00:12:55,324 --> 00:12:56,124 マーヴィン 261 00:12:56,224 --> 00:12:57,390 (ジーン)あの野郎! 262 00:12:57,524 --> 00:12:58,924 (イングウェイ) バカ 戻れ ジーン 263 00:13:04,090 --> 00:13:04,924 (ジーン)ああ… 264 00:13:05,024 --> 00:13:06,157 ぐわっ ぐぐっ… 265 00:13:06,257 --> 00:13:07,157 ジーン! 266 00:13:09,557 --> 00:13:10,657 (デニム)だああっ 267 00:13:10,757 --> 00:13:12,224 (メリルとミリィ)うわああ 268 00:13:13,657 --> 00:13:15,024 (荒くれ者たち) ヒャハッハッハッ 269 00:13:15,324 --> 00:13:16,490 (発砲音) 270 00:13:20,390 --> 00:13:21,490 (メリルとミリィ)ヒエーッ 271 00:13:24,324 --> 00:13:26,224 (荒くれ者の笑い声と発砲音) 272 00:13:28,324 --> 00:13:29,457 (ステファニー)キャアーッ 273 00:13:33,557 --> 00:13:34,524 (黒猫の鳴き声) 274 00:13:35,557 --> 00:13:36,457 (ヴァッシュ)大丈夫? 275 00:13:36,557 --> 00:13:37,390 ええ 276 00:13:37,490 --> 00:13:39,590 これが この町のやり方ですの? 277 00:13:39,924 --> 00:13:41,524 無茶苦茶ハードですよ 278 00:13:41,624 --> 00:13:44,457 言ったでしょ 保安官は まともじゃないのよ 279 00:13:44,690 --> 00:13:45,524 (イングウェイ)お前ら 280 00:13:47,090 --> 00:13:48,190 あっ ああ… 281 00:13:48,924 --> 00:13:49,990 (イングウェイ)もういいって 282 00:13:50,457 --> 00:13:52,624 縄抜けなら いつでもできたわけだ 283 00:13:52,757 --> 00:13:53,790 てめえ いったい何者… 284 00:13:53,890 --> 00:13:54,890 (銃声) (イングウェイ)お… 285 00:13:55,624 --> 00:13:58,990 (荒くれ者A) オラア 強盗犯 頭出せ 頭! 286 00:13:59,090 --> 00:14:02,924 (荒くれ者B) お上公認で ぶっ飛ばせる イカした頭をよお! 287 00:14:05,524 --> 00:14:06,857 どうしますの? 288 00:14:06,957 --> 00:14:07,857 どうしよう? 289 00:14:07,957 --> 00:14:10,257 (荒くれ者C) こっ こ… こいつ 殺しちゃっていい? 290 00:14:10,357 --> 00:14:12,424 (荒くれ者A) 娘以外は好きにしな 291 00:14:12,524 --> 00:14:13,390 (荒くれ者C)そうかあ 292 00:14:13,490 --> 00:14:14,324 (執事)ヒッ ヒイ… 293 00:14:15,190 --> 00:14:16,590 や… やめて 294 00:14:17,190 --> 00:14:18,090 殺さないで 295 00:14:19,424 --> 00:14:20,824 うわあああ 296 00:14:21,257 --> 00:14:24,857 (荒くれ者C) 銃声がすごくて聞こえましぇーん ハハハハッ 297 00:14:24,990 --> 00:14:25,824 あ? 298 00:14:26,490 --> 00:14:27,324 (銃声) 299 00:14:31,257 --> 00:14:32,090 (荒くれ者C)おお… 300 00:14:32,557 --> 00:14:33,790 言われねえか? 301 00:14:33,957 --> 00:14:36,090 慈愛の心が足りないって 302 00:14:36,590 --> 00:14:37,590 (荒くれ者C)う… 303 00:14:41,190 --> 00:14:43,090 な… 何やってる 撃て! 304 00:14:45,157 --> 00:14:47,824 (荒くれ者A) てめえ 人質を取ったつもりか! 305 00:14:47,924 --> 00:14:49,124 撃てよ 306 00:14:49,224 --> 00:14:51,090 そうすりゃ 分け前が増える 307 00:14:51,757 --> 00:14:52,590 (メリル)え… 308 00:14:56,790 --> 00:14:57,824 (ヴァッシュ)レム… 309 00:14:58,224 --> 00:14:59,824 こいつ バカだ! 310 00:15:00,257 --> 00:15:02,257 (ミリィ)危なーい! 311 00:15:04,724 --> 00:15:05,990 (荒くれ者B)うっ… (荒くれ者D)ぐわっ 312 00:15:07,424 --> 00:15:08,324 (荒くれ者E)うっ 313 00:15:08,424 --> 00:15:09,557 (銃声) 314 00:15:10,090 --> 00:15:12,457 うわあっ あたたた おお! 315 00:15:13,957 --> 00:15:15,124 (荒くれ者C) えっ? あっ え? 316 00:15:15,224 --> 00:15:17,590 んー ぐぐぐ… だあっ 317 00:15:17,724 --> 00:15:18,924 お… 318 00:15:19,890 --> 00:15:21,157 何 考えてやがる 319 00:15:21,257 --> 00:15:23,657 どうして 撃たなかったんですの? 320 00:15:24,157 --> 00:15:25,257 (ヴァッシュ)うーん 321 00:15:26,090 --> 00:15:27,890 撃ちたくなかったんですよね 322 00:15:29,524 --> 00:15:32,157 だって 痛いのはイヤじゃん 323 00:15:32,557 --> 00:15:33,390 ハア… 324 00:15:33,924 --> 00:15:35,057 まあいい 325 00:15:35,190 --> 00:15:36,324 大丈夫か 326 00:15:36,424 --> 00:15:37,390 (デニム)うう… 327 00:15:38,024 --> 00:15:39,357 これで分かったでしょ 328 00:15:39,457 --> 00:15:41,890 保安官に お金を 渡すつもりなんてないのよ 329 00:15:42,690 --> 00:15:44,890 パパに逃がしてもらうよう 頼んであげるから— 330 00:15:45,024 --> 00:15:46,157 もうやめて 331 00:15:46,590 --> 00:15:47,657 そいつは できねえ 332 00:15:48,124 --> 00:15:49,090 えっ 333 00:15:49,257 --> 00:15:50,957 (イングウェイ) できねえわけがあるんだよ 334 00:15:51,957 --> 00:15:53,524 町の北東に— 335 00:15:53,657 --> 00:15:55,624 大きな墓地があるのを 知っているだろう 336 00:15:57,057 --> 00:15:59,590 ムクロ草(そう)も生えねえ 荒れ地の下に— 337 00:15:59,824 --> 00:16:01,657 俺たちの両親が眠ってる 338 00:16:03,290 --> 00:16:07,057 ホコリまみれで働いている 親父たちの姿しか覚えてねえが— 339 00:16:08,124 --> 00:16:11,390 10年掛けて この砂地を使えるようにしたんだ 340 00:16:11,790 --> 00:16:13,257 大したもんだよ 341 00:16:20,490 --> 00:16:21,890 (発砲音) 342 00:16:22,490 --> 00:16:23,624 (銃声) 343 00:16:24,257 --> 00:16:25,624 (イングウェイ)15年前だ 344 00:16:26,024 --> 00:16:28,424 精根込めて耕した土地を— 345 00:16:28,557 --> 00:16:31,090 お前の親父が 横取りしやがったのさ 346 00:16:32,190 --> 00:16:35,624 死神ボストークが 農民を皆殺しにしてな! 347 00:16:35,724 --> 00:16:37,124 ウソ… 348 00:16:37,657 --> 00:16:39,457 いまさら ウソ言ってどうなる 349 00:16:40,257 --> 00:16:41,924 カネなんて どうでもいい 350 00:16:42,290 --> 00:16:44,890 どの道 逃げられやしねえ だが— 351 00:16:45,724 --> 00:16:48,590 15年前の復讐(ふくしゅう)はさせてもらう 352 00:16:48,924 --> 00:16:49,990 必ずだ! 353 00:16:54,057 --> 00:16:57,090 (ヴァッシュ)忘れる… なんてできないよな 354 00:16:57,857 --> 00:16:59,824 (荒くれ者たち)わあああ 355 00:16:59,990 --> 00:17:01,357 (スタン)ああ? (ボストーク)どうした? 356 00:17:03,490 --> 00:17:04,524 なにっ! 357 00:17:05,524 --> 00:17:07,724 大丈夫か? すぐ手当てしてやる 358 00:17:07,857 --> 00:17:09,590 (ジーン)うっ うう… 359 00:17:12,057 --> 00:17:15,324 (マーヴィン) ああ… 俺は死ぬのか… 360 00:17:15,757 --> 00:17:16,690 (ヴァッシュ)安心しな 361 00:17:16,790 --> 00:17:19,290 弾(たま)は貫通してるし 仲間も生きてる 362 00:17:20,924 --> 00:17:24,157 これから籠城犯からの 要求を伝える 363 00:17:24,290 --> 00:17:25,190 (スタン)ん? 364 00:17:25,290 --> 00:17:28,457 (風の音) 365 00:17:29,924 --> 00:17:30,957 (スタン)行くんですか? 366 00:17:31,757 --> 00:17:34,657 (ボストーク)名指しの上 娘があれでは断れまい 367 00:17:34,957 --> 00:17:35,957 だが スタン 368 00:17:36,057 --> 00:17:39,724 貴様の責任は あとで ゆっくり追求してやる 369 00:17:40,124 --> 00:17:40,957 (スタン)フッ 370 00:17:41,624 --> 00:17:45,457 (スタン)死神ボストークと 恐れられたのは18年前 371 00:17:45,824 --> 00:17:47,457 娘かわいさか 372 00:17:47,590 --> 00:17:49,957 年月(としつき)は人を変えるなあ 373 00:18:05,890 --> 00:18:07,157 (ヴァッシュ)もういいだろう 374 00:18:07,357 --> 00:18:08,990 その娘(こ)を放してやってくれ 375 00:18:09,257 --> 00:18:10,557 (イングウェイ)すまなかったな 376 00:18:13,790 --> 00:18:17,290 精算できない過去は つらいものですわね 377 00:18:20,357 --> 00:18:21,690 目をそらすなよ 378 00:18:22,357 --> 00:18:24,290 君の今までの人生が— 379 00:18:24,457 --> 00:18:27,224 どんな人々の思いの上に 成り立っていたものか 380 00:18:27,390 --> 00:18:30,290 知らずにいられるほど 愚かでもないだろう 381 00:18:30,757 --> 00:18:32,924 分かってる 分かってるわ 382 00:18:34,057 --> 00:18:35,190 でもね 383 00:18:35,324 --> 00:18:37,757 パパがひどいことを してたとしても— 384 00:18:37,924 --> 00:18:40,424 私には優しいパパなの 385 00:18:41,057 --> 00:18:43,957 どんなに反抗しても わがまま言っても— 386 00:18:44,224 --> 00:18:47,424 いつも優しく包んでくれた パパなのよ 387 00:19:14,357 --> 00:19:15,757 (銃声) 388 00:19:20,857 --> 00:19:21,990 (ボストーク)うおお… 389 00:19:23,924 --> 00:19:24,757 パパ! 390 00:19:25,324 --> 00:19:26,690 パパ しっかりして 391 00:19:27,590 --> 00:19:29,224 パパ パパ! 392 00:19:29,790 --> 00:19:31,457 パパ パパ! 393 00:19:31,624 --> 00:19:33,257 だ… 大丈夫だ 394 00:19:33,757 --> 00:19:35,890 肩を撃たれただけだ 395 00:19:36,690 --> 00:19:37,624 (ヴァッシュ)あ… 396 00:19:40,090 --> 00:19:41,357 うう… 397 00:19:41,524 --> 00:19:42,857 (イングウェイ)何 泣いてんだ? 398 00:19:42,990 --> 00:19:44,490 ありがとう 399 00:19:45,290 --> 00:19:47,590 お前に礼を言われる 筋合いはねえ 400 00:19:48,324 --> 00:19:51,624 よけいなものを見ちまったから 手元が狂っただけだ 401 00:19:52,090 --> 00:19:53,957 (ヴァッシュ)ううっ うう… 402 00:19:54,090 --> 00:19:56,457 (イングウェイ) こいつ 本気で泣いてやがんのか? 403 00:19:56,824 --> 00:19:59,057 フン 俺は自首するぜ 404 00:19:59,190 --> 00:20:01,257 (スタン)おっと エピローグには まだ早い 405 00:20:03,224 --> 00:20:05,290 やめろ もう抵抗はしねえ 406 00:20:05,857 --> 00:20:08,757 まさか してもらわないと困る 407 00:20:08,857 --> 00:20:09,724 なにっ? 408 00:20:10,157 --> 00:20:12,857 (スタン) こんなに都合よく 事が運ぶとはな 409 00:20:14,024 --> 00:20:17,057 籠城犯は ボストーク伯爵を殺害 410 00:20:17,190 --> 00:20:18,957 抵抗した犯人を止めるため— 411 00:20:19,057 --> 00:20:22,090 保安官は やむなく 銃で射殺したと 412 00:20:22,424 --> 00:20:25,924 キレイな筋書きの 出来上がりとなるわけだ 413 00:20:26,624 --> 00:20:27,757 スタン 414 00:20:27,857 --> 00:20:29,824 保安官という 役職でありながら— 415 00:20:29,924 --> 00:20:30,990 なんてことを! 416 00:20:31,424 --> 00:20:36,224 15年前 この町の利権を こいつが根こそぎ奪いやがった 417 00:20:36,690 --> 00:20:38,757 そして俺は保安官 止まり 418 00:20:39,190 --> 00:20:43,257 今度は俺が 甘い汁を吸う番だと思わないか 419 00:20:43,724 --> 00:20:45,024 じゃあ てめえも 420 00:20:45,124 --> 00:20:46,490 この人でなし! 421 00:20:46,590 --> 00:20:47,757 このろくでなし! 422 00:20:48,357 --> 00:20:49,757 武器を捨ててもらおう 423 00:20:53,657 --> 00:20:55,890 (スタン) いいねえ 丸腰の野良犬 424 00:20:55,990 --> 00:20:58,890 全く 優位ってのは すばらしい 425 00:21:02,157 --> 00:21:02,990 (メリル)ん? 426 00:21:03,424 --> 00:21:04,324 ハッ 427 00:21:04,457 --> 00:21:05,490 (ヴァッシュ)1つ質問 428 00:21:06,124 --> 00:21:09,490 無抵抗な人間を殺すってのは どんな気持ち? 429 00:21:10,124 --> 00:21:12,024 貴様はゴミを燃やすときに— 430 00:21:12,124 --> 00:21:13,824 何か感想をもつのか? 431 00:21:13,924 --> 00:21:16,024 なるほど イカす答えだ 432 00:21:16,990 --> 00:21:17,824 はっ! 433 00:21:22,924 --> 00:21:23,790 なぬっ! 434 00:21:23,890 --> 00:21:26,557 (銃声) 435 00:21:30,924 --> 00:21:32,324 な…なにっ 436 00:21:32,657 --> 00:21:33,457 ふう… 437 00:21:33,557 --> 00:21:35,157 さすがは先輩 438 00:21:35,324 --> 00:21:38,557 よく私が武器を持ってることが 分かりましたね 439 00:21:39,190 --> 00:21:40,790 あのとき助けてくれたろ 440 00:21:40,890 --> 00:21:41,790 (銃声) 441 00:21:44,157 --> 00:21:46,790 (ヴァッシュ) 火薬とグリースのにおいは すぐ分かるんだ 442 00:21:47,457 --> 00:21:48,624 さてと 443 00:21:49,457 --> 00:21:50,924 き… 貴様ら 444 00:21:53,957 --> 00:21:55,390 どうだい? 保安官 445 00:21:55,524 --> 00:21:57,957 野良犬に命を つかまれた気分は? 446 00:21:58,157 --> 00:22:00,057 ぐっ… クソッ! 447 00:22:00,224 --> 00:22:01,357 (銃声) 448 00:22:02,157 --> 00:22:03,557 (スタン)ぐおお… がっ 449 00:22:04,224 --> 00:22:05,390 ああ… 450 00:22:06,824 --> 00:22:09,024 安心しな 殺しはしない 451 00:22:09,590 --> 00:22:11,057 だが あんたは… 452 00:22:12,557 --> 00:22:13,390 (銃声) 453 00:22:16,757 --> 00:22:18,624 保安官 失格ですわ 454 00:22:19,224 --> 00:22:20,257 ぐわわ… 455 00:22:20,357 --> 00:22:22,624 (ヴァッシュ) いいことを教えてあげよう 保安官 456 00:22:23,057 --> 00:22:24,357 一緒に唱えるんだ! 457 00:22:24,857 --> 00:22:25,890 (スタン)あ… ああ 458 00:22:25,990 --> 00:22:26,824 この世は 459 00:22:26,924 --> 00:22:28,124 こっ この世は… 460 00:22:28,290 --> 00:22:30,590 (ヴァッシュ)この世は! (スタン)この世は! 461 00:22:30,990 --> 00:22:33,657 ラーブ&ピースだ 462 00:22:35,424 --> 00:22:42,424 ♪〜 463 00:23:58,424 --> 00:24:05,424 〜♪ 464 00:24:07,257 --> 00:24:10,457 (ヴァッシュ) 何かを得たとき 何かを失っていく 465 00:24:11,057 --> 00:24:14,024 その事実に目を背けて 生き続けることはできない 466 00:24:14,490 --> 00:24:16,090 失ったものは元には戻らない 467 00:24:17,157 --> 00:24:19,790 大切なもの かけがえのないもの 468 00:24:19,890 --> 00:24:22,157 それをなくさないために 必要なもの 469 00:24:22,724 --> 00:24:25,424 弾丸の中に込められた 揺るぎない決意 470 00:24:26,190 --> 00:24:27,590 男は知っている 471 00:24:28,324 --> 00:24:31,257 黙っていては 何も始まらないことを 472 00:24:31,590 --> 00:24:34,624 動きださないかぎり 変革が起きないことを