1 00:00:00,642 --> 00:00:07,642 ♪〜 2 00:01:22,842 --> 00:01:29,842 〜♪ 3 00:01:42,342 --> 00:01:43,809 (男A)やってくれたぜ! 4 00:01:43,909 --> 00:01:45,642 (男B)さすがヴァッシュさんだ 5 00:01:45,976 --> 00:01:48,876 (男C)イヨッ! 町を2度も救った賞金首! 6 00:01:48,976 --> 00:01:51,609 (男D)そういや 犯罪者なんだよな? 7 00:01:51,709 --> 00:01:54,376 (3人)ワハハハハハッ 8 00:01:54,476 --> 00:01:55,376 (男E)さあ 飲んで飲んで 9 00:01:57,942 --> 00:01:58,776 (ヴァッシュ・ザ・スタンピード) えっ? あ… 10 00:01:58,876 --> 00:02:02,942 (一同) 一気! 一気! 一気! 11 00:02:04,809 --> 00:02:06,176 (ヴァッシュ)ぷはーっ! 12 00:02:07,242 --> 00:02:08,642 (一同)イエーイ! 13 00:02:12,576 --> 00:02:13,676 (男性)どうだい 飲んでる? 14 00:02:13,776 --> 00:02:16,342 (メリル・ストライフ) あっ はい 頂いてますわ 15 00:02:16,442 --> 00:02:18,042 (ミリィ・トンプソン) もう バッチリー! 16 00:02:18,142 --> 00:02:19,376 (男性)ええ… えっ 17 00:02:19,742 --> 00:02:20,942 (メリル)アハハ… 18 00:02:21,309 --> 00:02:23,176 しかし不思議な人だよなあ 19 00:02:23,976 --> 00:02:27,142 (男性) プラントも直って みんなの緊張が 解けたってのもあるけど— 20 00:02:27,909 --> 00:02:30,742 賞金巡って ドンパチやり合ってた相手だぜ 21 00:02:30,876 --> 00:02:33,376 普通なら もっと気まずいよな 22 00:02:33,642 --> 00:02:35,342 事件ばかり起こして— 23 00:02:35,442 --> 00:02:38,176 いなくなったほうが せいせいすると思いますわ 24 00:02:38,276 --> 00:02:39,409 (ミリィ)んにゃあー! 25 00:02:39,842 --> 00:02:41,176 大丈夫! 26 00:02:41,276 --> 00:02:43,209 なぜなら私の場合(ばやい)— 27 00:02:43,309 --> 00:02:47,309 アイスとケーキで入る所が 別々なのらあ… 28 00:02:47,409 --> 00:02:49,209 …食べる 29 00:02:49,409 --> 00:02:51,342 ハハッ この人も不思議だわ 30 00:02:55,776 --> 00:02:57,109 (メイドA)ダメだわ ヘンリー 31 00:02:57,676 --> 00:02:59,976 (メイドB)全然 意識ないよ 32 00:03:00,076 --> 00:03:02,409 (ヘンリー) ちょっと飲ませすぎちまったかあ 33 00:03:02,876 --> 00:03:05,209 悪いな この時期 無理言って— 34 00:03:05,309 --> 00:03:07,709 お前さん方に来てもらったのに 35 00:03:07,809 --> 00:03:10,976 へっ! シルヴィによろしく伝えてくれ 36 00:03:12,742 --> 00:03:13,942 でも ちょっと残念 37 00:03:14,609 --> 00:03:18,476 (メイドB) あんな男と寝る機会なんて めったにないのにね 38 00:03:18,676 --> 00:03:19,509 (メイドA)じゃあね 39 00:03:19,609 --> 00:03:21,142 (ヘンリー)ああ おやすみ! 40 00:03:21,242 --> 00:03:22,476 (ドアが閉まった音) 41 00:03:26,409 --> 00:03:27,909 (ヴァッシュ)うーん 42 00:03:29,542 --> 00:03:32,709 ハア… 少ーし もったいなかった… かな 43 00:03:38,809 --> 00:03:41,342 (打ち上げ花火の音) 44 00:03:43,309 --> 00:03:46,209 (ファンファーレ) 45 00:03:46,909 --> 00:03:48,909 えっ! 行っちゃったって? 46 00:03:49,209 --> 00:03:50,709 (汽笛) 47 00:03:51,109 --> 00:03:52,976 (トニス) えっ? 何にも言わずに? 48 00:03:55,876 --> 00:03:58,009 ミリィ 早くしなさい! 49 00:03:58,142 --> 00:04:01,076 あの人 サンドスチームに 乗ったそうです 50 00:04:01,176 --> 00:04:04,042 えっ! お金が足りませんわ 51 00:04:17,109 --> 00:04:19,009 (トニス)ヴァッシュー! 52 00:04:19,109 --> 00:04:21,009 (子どもたち)おーい! 53 00:04:21,609 --> 00:04:24,376 (トニス)いきなり行くなんて ひどいじゃんか! 54 00:04:24,476 --> 00:04:25,776 (子どもたち)ヴァッシュー! 55 00:04:26,976 --> 00:04:30,276 あんまり かあちゃん 困らすんじゃねーぞ トニス! 56 00:04:30,376 --> 00:04:32,276 (子どもたち)ヴァッシュー! 57 00:04:32,809 --> 00:04:33,542 (ヴァッシュ)フッ 58 00:04:36,576 --> 00:04:40,276 よーし これでようやく 一人に戻れたあ 59 00:04:40,376 --> 00:04:44,276 うっ… おえーっ! 飲みすぎたあ 60 00:04:59,209 --> 00:05:01,376 (添乗員)あんたが ヴァッシュ・ザ・スタンピードか? 61 00:05:03,009 --> 00:05:04,842 とても そうには見えねえな 62 00:05:05,609 --> 00:05:07,876 ルームサービスは頼んでないよ 63 00:05:08,076 --> 00:05:10,876 (添乗員)そろそろ ロッテンバーグ渓谷に入る 64 00:05:11,276 --> 00:05:12,242 だから? 65 00:05:12,442 --> 00:05:14,776 (添乗員) 話には聞いたことがあるだろ? 66 00:05:14,942 --> 00:05:19,342 最強最悪の声高い バドラド盗賊団の縄張りさ 67 00:05:20,276 --> 00:05:22,009 あんたが護衛に付くとなりゃ— 68 00:05:22,209 --> 00:05:25,042 倍の運賃でも商いになるんだ 頼むよ 69 00:05:25,142 --> 00:05:26,109 (ヴァッシュ)あのね 70 00:05:26,809 --> 00:05:28,376 僕は客なの 71 00:05:28,476 --> 00:05:32,076 この船の警備体制には チョー期待してるから よろしくね 72 00:05:33,876 --> 00:05:36,109 おっ お… 待てよ 待てってば! 73 00:05:37,742 --> 00:05:38,542 (ヴァッシュ)…ったく 74 00:05:39,409 --> 00:05:42,042 俺は もっとひっそりと やっていきたいのに 75 00:05:44,242 --> 00:05:45,609 さてと… 76 00:05:45,876 --> 00:05:48,642 もうひと眠り… うおっ くっ ぐわあー! 77 00:05:48,742 --> 00:05:49,876 (ヴァッシュの倒れる音) (カイト)ああっ! 78 00:05:49,976 --> 00:05:51,342 (ヴァッシュ)ぬわああああ! 79 00:05:51,476 --> 00:05:53,376 (カイト)ひえっ しまった! 80 00:05:53,509 --> 00:05:54,676 (ヴァッシュ)…って 81 00:05:56,276 --> 00:05:57,809 待てー! 82 00:05:58,276 --> 00:06:01,242 人に迷惑かけたら わびんのが筋だろ? 83 00:06:01,776 --> 00:06:04,609 チクショウ 見ろ この血を! 84 00:06:04,709 --> 00:06:07,242 (カイト) 顔を出したときの傷だろ? そいつは! 85 00:06:10,442 --> 00:06:12,209 (ヴァッシュ) おーおー 関節かあ? 86 00:06:12,309 --> 00:06:14,509 体浮いてっから 痛かねえぞ 87 00:06:20,009 --> 00:06:22,542 (ヴァッシュ)お前 密航者だろ? 88 00:06:28,909 --> 00:06:29,976 そうなんです 89 00:06:30,742 --> 00:06:33,409 俺 両親に早く死なれて— 90 00:06:33,576 --> 00:06:35,642 遠縁の人に 引き取られたんすけど— 91 00:06:35,742 --> 00:06:37,709 そこが ひどいところで— 92 00:06:38,442 --> 00:06:40,776 アル中のおばさんには 殴られるし— 93 00:06:40,942 --> 00:06:43,476 すごい趣味のおじさんには 狙われるし— 94 00:06:44,376 --> 00:06:46,509 メインシティまで行けば 逃げられます 95 00:06:46,776 --> 00:06:50,009 戻されたら 何をされるか分かりません 96 00:06:50,542 --> 00:06:53,509 お願いします どうか 見逃してください 97 00:06:54,009 --> 00:06:56,476 (カイトの泣き声) 98 00:06:56,576 --> 00:06:57,776 (カイト)ダメだ 99 00:06:57,876 --> 00:07:01,309 こんな臭い話 今どき 誰が信じんだよ 100 00:07:01,509 --> 00:07:03,976 我ながら とっさとはいえ ひどすぎる 101 00:07:06,642 --> 00:07:09,742 よーく分かった つらかったろ? 102 00:07:09,842 --> 00:07:14,342 大丈夫だ 僕に任せな 悪いようにはしねえぜ 103 00:07:14,809 --> 00:07:17,342 (カイト) うっひょー! マジっすか? 104 00:07:20,476 --> 00:07:22,309 (メリル) ベーコンレタスドッグが2つ 105 00:07:22,409 --> 00:07:23,809 パック牛乳が2つ 106 00:07:24,209 --> 00:07:25,209 あのね… 107 00:07:25,476 --> 00:07:28,409 (メリル)プレッツェル4袋に 干しぶどう1(ワン)パック 108 00:07:28,509 --> 00:07:31,209 なんで君たちが ここでこんなことしてんのか— 109 00:07:31,309 --> 00:07:33,242 不思議でしようがないんだけど— 110 00:07:33,409 --> 00:07:34,309 教えてくんない? 111 00:07:34,942 --> 00:07:38,676 旅費が足りなかったから ここでアルバイトしてるんです 112 00:07:38,876 --> 00:07:42,309 しめて 12ダブドル75セスセントですわ 113 00:07:42,742 --> 00:07:44,209 (ヴァッシュ)は… はい 114 00:07:44,309 --> 00:07:47,809 夕食あとなのに よく これだけ食べられますわね 115 00:07:47,909 --> 00:07:50,542 まるで 食べ盛りの 子どもみたいですね 116 00:07:50,676 --> 00:07:51,609 えっ そう? 117 00:07:51,709 --> 00:07:53,042 (ヴァッシュとミリィ) ハハハハハッ 118 00:07:53,476 --> 00:07:56,076 なんて勘してるんだろうね 全く 119 00:07:56,342 --> 00:07:58,876 特に あのデカいほうときたら 120 00:07:59,276 --> 00:08:02,142 本人が自覚してねえのが 唯一の救いだよ 121 00:08:03,676 --> 00:08:05,109 (添乗員)あっ ヴァッシュさん 122 00:08:05,209 --> 00:08:09,376 しっかりとガード頼むぜ 無理して部屋とったんだからな 123 00:08:09,842 --> 00:08:10,642 へいへい 124 00:08:11,709 --> 00:08:13,642 よう 食べ盛りの子どもさん! 125 00:08:14,542 --> 00:08:16,442 おとなしくしてても 目が言ってるぜ 126 00:08:16,542 --> 00:08:18,876 腹ペコで死にそうだってな 127 00:08:21,209 --> 00:08:21,876 ほれ 128 00:08:24,376 --> 00:08:25,276 うわーっ! 129 00:08:26,609 --> 00:08:27,309 痛(い)ってえ 130 00:08:34,142 --> 00:08:34,809 (カイト)ふーん 131 00:08:36,476 --> 00:08:37,309 ハアア… 132 00:08:43,642 --> 00:08:45,476 (ヴァッシュ)すごい闇だよな 133 00:08:46,076 --> 00:08:47,509 光ひとつ見えない 134 00:08:48,509 --> 00:08:49,642 (カイト)そうかい? 135 00:08:50,676 --> 00:08:52,442 もうすぐ輝くぜ 136 00:08:54,442 --> 00:08:55,176 (ヴァッシュ)あっ! 137 00:09:03,476 --> 00:09:05,676 (カイト)悪いね お人よし 138 00:09:08,042 --> 00:09:10,576 あと1つ 急がなきゃ 139 00:09:32,409 --> 00:09:37,176 (ネオン管の放電音) 140 00:09:45,342 --> 00:09:47,476 (電子音) 141 00:09:52,009 --> 00:09:53,376 (B.D.ネオン)ヘイ ベラミィ 142 00:09:53,476 --> 00:09:54,142 (ベラミィ)イエー! 143 00:09:54,242 --> 00:09:54,942 時刻は? 144 00:09:55,342 --> 00:09:57,176 (ベラミィ)22(トゥトゥ) 53(ファイブスリー) 145 00:09:57,276 --> 00:09:57,942 オーケー 146 00:09:58,742 --> 00:10:00,342 いいか てめえら! 147 00:10:00,442 --> 00:10:02,942 そろそろ小僧も 仕掛けた頃合いだ 148 00:10:05,342 --> 00:10:08,942 パレードまで あと7分! 派手にきめるぜ 149 00:10:15,976 --> 00:10:19,142 (手下A) 時間ピッタリ 紫の信号筒だ! 150 00:10:19,609 --> 00:10:21,376 (手下B)よし いくぜー! 151 00:10:21,476 --> 00:10:24,209 (手下A)ヒア ウィ ゴー! (手下たち)イエーイ! 152 00:10:27,676 --> 00:10:28,409 おっ? 153 00:10:28,509 --> 00:10:30,042 せ… 船長! 154 00:10:30,309 --> 00:10:31,176 (船長)ん? 155 00:10:32,509 --> 00:10:33,709 あっ あれは! 156 00:10:36,209 --> 00:10:37,542 バドラド団 157 00:10:42,309 --> 00:10:43,709 (運転手)何だ? ありゃ 158 00:10:43,809 --> 00:10:46,409 (バドラド団員) 肥臭(くせ)えワゴンにゃ 用はねえ! 159 00:10:58,442 --> 00:11:00,509 (助手)野郎 武装盗賊団か! 160 00:11:01,309 --> 00:11:03,342 何してやがんだ ビッグマンは 161 00:11:03,442 --> 00:11:05,509 追っ払うのも料金のうちだろうが! 162 00:11:07,609 --> 00:11:09,109 なぜ主砲を撃たん! 163 00:11:09,276 --> 00:11:11,009 ダメです 応答がありません! 164 00:11:17,842 --> 00:11:18,509 (爆発音) 165 00:11:20,342 --> 00:11:23,009 (メリルとミリィ) 何ご… うっ! ううっ 166 00:11:23,576 --> 00:11:24,509 (メリル)ううっ… (ミリィ)痛たたた… 167 00:11:24,609 --> 00:11:26,042 (メリル)何事ですの? 168 00:11:26,842 --> 00:11:30,376 (船員)敵襲! 右舷後方のハッチに取りつかれた! 169 00:11:39,876 --> 00:11:41,376 (発砲音) 170 00:11:41,509 --> 00:11:42,676 (警備員)ぐわああ! 171 00:11:42,976 --> 00:11:44,509 (警備員たちの叫び声) 172 00:11:49,376 --> 00:11:51,309 (警備員たちの叫び声) 173 00:11:54,142 --> 00:11:56,609 (ネオン)究極華麗弩級(どきゅう)盗賊 174 00:11:56,776 --> 00:11:59,576 バドラド団 ヘーッド! 175 00:12:00,242 --> 00:12:02,609 ブリリアント・ダイナマイツ・ネオン 176 00:12:02,909 --> 00:12:04,376 光臨! 177 00:12:06,176 --> 00:12:08,076 (銃声) 178 00:12:09,142 --> 00:12:13,542 今から 船内の光り物は すべて この俺様の物だ 179 00:12:13,642 --> 00:12:15,376 (扉の破壊音) 180 00:12:19,109 --> 00:12:22,276 輝いた仕事ぶりだぜ 小僧 181 00:12:22,376 --> 00:12:24,642 次は客を1か所に集める 182 00:12:25,042 --> 00:12:26,576 パーティールームへ案内しな 183 00:12:26,942 --> 00:12:28,776 わ… 分かった 184 00:12:47,130 --> 00:12:51,263 (女性の歌声) 185 00:12:51,363 --> 00:12:52,297 (ヴァッシュ)歌だ… 186 00:12:55,897 --> 00:12:57,297 歌が聞こえる 187 00:13:11,697 --> 00:13:14,663 (レムの笑い声) 188 00:13:14,763 --> 00:13:17,197 (レム)私 ドキドキしている 189 00:13:18,030 --> 00:13:19,330 生きる意味? 190 00:13:21,297 --> 00:13:23,630 ヴァッシュったら真面目なのね 191 00:13:25,230 --> 00:13:27,363 行き先は自分で決めるの 192 00:13:28,197 --> 00:13:29,163 レム… 193 00:13:29,830 --> 00:13:31,563 (レム)甘えちゃって 194 00:13:31,997 --> 00:13:33,797 切符は真っ白なのよ 195 00:13:34,930 --> 00:13:35,897 お願い 196 00:13:37,063 --> 00:13:38,530 未来への切符は… 197 00:13:39,597 --> 00:13:41,330 ま… 待ってくれ! レム 198 00:13:41,897 --> 00:13:42,763 レム… 199 00:13:44,397 --> 00:13:46,163 レム! 200 00:13:46,263 --> 00:13:47,197 (ベッドから落ちる音) 201 00:13:50,397 --> 00:13:51,230 あ… 202 00:13:51,330 --> 00:13:52,430 (扉が開く音) 203 00:13:55,797 --> 00:13:56,597 何だ? 204 00:14:01,463 --> 00:14:02,197 (黒猫の鳴き声) 205 00:14:03,430 --> 00:14:06,697 チェ! これっぽっちかよ 貧乏人ども 206 00:14:08,197 --> 00:14:09,930 …んなはずねえだろ どこにある? 207 00:14:10,030 --> 00:14:10,930 (客A)うわああ… 208 00:14:11,963 --> 00:14:12,730 (手下B)ヘッド! 209 00:14:12,830 --> 00:14:13,497 (ネオン)ん? 210 00:14:16,697 --> 00:14:20,263 なんでえ なんでえ あるじゃねえかよ 立派なやつが 211 00:14:21,197 --> 00:14:22,730 ちょちょいと開けてくれ 212 00:14:22,830 --> 00:14:23,497 (船員)不可能だ! 213 00:14:24,263 --> 00:14:26,397 この船に乗る誰ひとりとして— 214 00:14:26,763 --> 00:14:29,330 大金庫の暗証番号は 知らされていない 215 00:14:29,430 --> 00:14:32,263 それに連動コード式の鍵は 町にある 216 00:14:32,763 --> 00:14:33,897 ここにはない 217 00:14:34,630 --> 00:14:37,397 へっ なるほど よく分かった 218 00:14:38,697 --> 00:14:40,763 ぶっ壊すしかねえってことだな 219 00:14:43,363 --> 00:14:46,763 右手の山を回り込んだら そのまま まっすぐ行け 220 00:14:46,930 --> 00:14:52,763 5分後 渓谷が見える北北東に 進路を取り 加速を始めろ 221 00:14:54,697 --> 00:14:56,997 全速力で10分で到着する 222 00:14:57,097 --> 00:15:00,097 目的地は ここ エノラ断崖だ 223 00:15:00,197 --> 00:15:00,997 (船長)何だと? 224 00:15:01,397 --> 00:15:04,330 じょ… 乗客だけは 降ろさせてくれ 225 00:15:04,630 --> 00:15:05,297 頼む! 226 00:15:05,397 --> 00:15:06,363 あん? 227 00:15:07,130 --> 00:15:09,630 こっちは命懸けで ここにいるんだ 228 00:15:09,797 --> 00:15:12,563 お前らも命を懸けるのは 当然じゃねえか 229 00:15:12,963 --> 00:15:15,163 貴様 この外道が! うっ… 230 00:15:17,597 --> 00:15:21,030 貧相な人生に 死に花咲かす超特急 231 00:15:21,363 --> 00:15:23,897 派手に決めなきゃ意味がねえだろ 232 00:15:25,130 --> 00:15:27,563 (ミリィ) どえれえことになっちゃいましたね 233 00:15:27,763 --> 00:15:32,263 (メリル) 私たちだけで武装集団相手に どうすることもできませんわ 234 00:15:32,530 --> 00:15:35,597 (ミリィ)この状況を なんとかできそうな人って… 235 00:15:35,763 --> 00:15:37,763 あの人だけでしょうね 236 00:15:37,863 --> 00:15:39,897 思いっきり不本意ですけど 237 00:15:41,097 --> 00:15:44,763 ぐはっ! どこにいるか分かんないれすよ 238 00:15:44,963 --> 00:15:46,163 (衝撃音) 239 00:15:46,563 --> 00:15:47,663 (ミリィ)あっ! (メリル)何? 240 00:15:57,363 --> 00:15:58,663 (操舵士(そうだし))ぐっ 241 00:16:01,063 --> 00:16:02,463 うわああああ! 242 00:16:02,563 --> 00:16:06,230 おいおい 何してる それブレーキじゃないの? 243 00:16:06,330 --> 00:16:12,563 我々は乗客の安全を守る義務がある それを放棄することはできない 244 00:16:14,097 --> 00:16:16,230 この命に代えても 245 00:16:17,397 --> 00:16:18,730 そうしろ 246 00:16:19,463 --> 00:16:20,363 (船長)うおっ! 247 00:16:20,463 --> 00:16:22,097 (操舵士)うわあっ! 248 00:16:22,197 --> 00:16:23,863 ううっ あ… 249 00:16:24,997 --> 00:16:28,263 (ネオン)うーん 実に筋の通ったプロ根性だ 250 00:16:28,463 --> 00:16:31,097 美しいまま 全うさせてやろうじゃないか 251 00:16:31,563 --> 00:16:32,563 やめろ! 252 00:16:33,030 --> 00:16:34,630 (銃声) 253 00:16:36,430 --> 00:16:39,597 (ネオン)ハッハッハッハッ! 254 00:16:40,897 --> 00:16:42,030 (手下B)連れてきました 255 00:16:46,030 --> 00:16:47,063 (手下B)オラ! 256 00:16:50,897 --> 00:16:53,330 まあ そう険しい顔するな 257 00:16:54,063 --> 00:16:57,363 大人どうしは えてして 悲しくすれ違うものさ 258 00:16:58,997 --> 00:17:00,463 お前に聞きたいのは— 259 00:17:00,563 --> 00:17:03,430 このデカブツの 操舵のしかたについてだ 260 00:17:07,930 --> 00:17:10,297 (カイト) コンソールのレイアウトは 分からないけど— 261 00:17:10,597 --> 00:17:14,463 要は発熱プラントに送る CO2(ツー)の供給調整と— 262 00:17:14,863 --> 00:17:17,230 ボイラーにかかる 負荷の管理をするんだ 263 00:17:17,930 --> 00:17:18,997 補助的には— 264 00:17:19,096 --> 00:17:22,563 製水プラントへの光熱供給も 見なけりゃならない 265 00:17:22,830 --> 00:17:24,163 経験が必要なんだ 266 00:17:24,830 --> 00:17:26,663 (船長)何だ? この子どもは 267 00:17:27,497 --> 00:17:30,163 つまり めんどくせえってことだな? 268 00:17:30,263 --> 00:17:31,663 殺(や)るんじゃなかったぜ 269 00:17:33,130 --> 00:17:35,930 ねえ 操だって何のためさ 270 00:17:37,063 --> 00:17:38,930 さっきから変に加速してるし 271 00:17:39,963 --> 00:17:41,930 とるものとったら ずらかればいいじゃないか 272 00:17:42,630 --> 00:17:44,597 予定が変わったのさ 273 00:17:44,830 --> 00:17:50,430 お宝は船の中心部にある大金庫 半端な代物と違う頑丈さだ 274 00:17:50,863 --> 00:17:54,497 ひでえことに 鍵すら 町に行かねえとないときた 275 00:17:54,930 --> 00:17:58,930 泣けてくる現実だろ? おめえなら どうする? 276 00:17:59,197 --> 00:18:02,930 正解は“丸ごと かち割る” だ! 277 00:18:04,563 --> 00:18:05,930 あ? どうした 278 00:18:06,563 --> 00:18:08,330 (カイト)勘弁してくれ… 279 00:18:09,197 --> 00:18:11,930 勘弁してくれよ それだけは! 280 00:18:12,097 --> 00:18:12,997 あ? 281 00:18:13,463 --> 00:18:15,797 そんな話 俺は聞いてねえよ 282 00:18:15,897 --> 00:18:17,030 警備を黙らせて— 283 00:18:17,130 --> 00:18:19,997 あんたらを中に引き入れる だけだったはずだろ? 284 00:18:20,697 --> 00:18:23,463 なんで船ごとぶっ壊すなんて 話になんだよ! 285 00:18:23,897 --> 00:18:26,630 言ってることが 全然違うじゃねえかよ! 286 00:18:26,730 --> 00:18:27,497 うっ! 287 00:18:28,297 --> 00:18:29,630 (カイトの苦しがる声) 288 00:18:29,730 --> 00:18:33,497 小僧! お前 何か勘違いしてねえか 289 00:18:34,330 --> 00:18:36,730 襲った獲物のお宝を頂くのに— 290 00:18:36,830 --> 00:18:41,730 どうして俺様が てめえに お伺い立てなきゃならねえんだ! 291 00:18:42,197 --> 00:18:43,163 ああ? 292 00:18:43,597 --> 00:18:44,497 (カイト)ぐっ う… 293 00:18:44,930 --> 00:18:46,963 美しくねえんだよ! 294 00:18:47,997 --> 00:18:50,397 船の情報をネタに 取り引きすんなら— 295 00:18:50,497 --> 00:18:52,597 腹ぐれえくくれえ! バカー! 296 00:18:52,697 --> 00:18:53,963 (カイト)うえーっ! ゲホッ 297 00:18:56,430 --> 00:18:58,997 お願いだ この船だけは! 298 00:19:04,830 --> 00:19:05,497 ううっ! 299 00:19:08,163 --> 00:19:12,430 (手下B) おい バカなことは言うな 黙ってヘッドに従え! 300 00:19:13,197 --> 00:19:14,063 (カイト)イヤだ… 301 00:19:14,930 --> 00:19:16,530 だって この船は… 302 00:19:17,097 --> 00:19:18,130 父さんの… 303 00:19:18,863 --> 00:19:20,563 父さんの船なんだー! 304 00:19:27,530 --> 00:19:30,563 もういい 俺は短気なのさ 305 00:19:31,130 --> 00:19:31,797 (カイト)うおっ! 306 00:19:32,230 --> 00:19:33,297 (ネオン)パッと散りな 307 00:19:33,397 --> 00:19:35,297 (電子音) 308 00:19:38,897 --> 00:19:40,297 (手下たち)うわあ! 309 00:19:44,297 --> 00:19:46,297 (ヴァッシュ) 大丈夫か? チビ助 こっちだ! 310 00:19:50,030 --> 00:19:50,997 (手下C)野郎! 311 00:19:51,097 --> 00:19:53,063 (ヴァッシュ)失礼! (手下たち)ひゃあああ! 312 00:19:53,663 --> 00:19:55,563 (ヴァッシュ) はいはい 動くとヤバいよ 313 00:19:57,130 --> 00:19:57,797 ん? 314 00:19:59,397 --> 00:20:02,297 (ベラミィ) ヘッド! 客室でサムソンが! 315 00:20:03,897 --> 00:20:06,097 (ヴァッシュとカイト) うああああー! 316 00:20:06,197 --> 00:20:07,263 (ヴァッシュ)あ痛(いた)っ! 317 00:20:11,097 --> 00:20:14,563 うん? 何だ あいつ 318 00:20:14,997 --> 00:20:16,963 楽しませてくれるぜ 319 00:20:18,163 --> 00:20:19,797 (ネオン)てめえら! (手下たち)やーっ! 320 00:20:19,897 --> 00:20:20,797 土産を持ってこい! 321 00:20:20,897 --> 00:20:21,930 (手下たち)やーっ! 322 00:20:22,030 --> 00:20:24,063 美しくてゴージャスなやつだ! 323 00:20:24,163 --> 00:20:25,830 (手下たち)やーっ! 324 00:20:26,097 --> 00:20:27,863 フフフフフフッ 325 00:20:28,297 --> 00:20:29,797 誰なんだ あいつは? 326 00:20:30,263 --> 00:20:32,297 (ヴァッシュとカイト) うっ! ぐぐぐっ… 327 00:20:32,397 --> 00:20:36,297 もうちょっとマシな助け方 できなかったのかよ! マジで 328 00:20:36,697 --> 00:20:38,730 ぜいたく言うなっての 329 00:20:38,830 --> 00:20:41,563 こっちのほうが ダメージ デカいんだから 330 00:20:41,663 --> 00:20:42,563 どわあっ! 331 00:20:44,630 --> 00:20:46,563 (ヴァッシュとカイト) うわあああー! 332 00:20:48,663 --> 00:20:50,563 (ヴァッシュとカイト) うひょおおお! 333 00:20:55,463 --> 00:20:57,563 (ヴァッシュとカイトの荒い息) 334 00:20:57,663 --> 00:21:00,630 (カイト) も… もうちょっと上れば 通風口があるよ 335 00:21:01,297 --> 00:21:04,230 そうかそうか 今 行こう すぐ行こう 336 00:21:05,163 --> 00:21:07,030 (手下C)ん? 倉庫か 337 00:21:09,963 --> 00:21:11,130 ん? 何これ 338 00:21:12,163 --> 00:21:13,397 (手下B)トランク? 339 00:21:14,030 --> 00:21:14,697 (手下BとC)うっ! 340 00:21:15,030 --> 00:21:17,430 (殴る音) 341 00:21:20,097 --> 00:21:23,197 さっきは殴って悪かったな 船長 342 00:21:23,963 --> 00:21:27,463 結局 あんたに頼らなくちゃ 船は ウマく動かんようだ 343 00:21:28,097 --> 00:21:30,597 今度は あんたが 操縦しやすいように— 344 00:21:30,697 --> 00:21:33,597 乗客の中から有志を募ったよ 345 00:21:33,697 --> 00:21:36,197 (少女)イイイ… イヤー! 346 00:21:36,763 --> 00:21:39,963 じ… 地獄に落ちろ この人でなしめ! 347 00:21:40,263 --> 00:21:43,363 フッ その手の言葉も 言われ飽きたねえ 348 00:21:43,463 --> 00:21:45,463 (少女)イヤッ イヤー! 349 00:21:45,863 --> 00:21:46,963 (船長)くっ ぐぐっ… 350 00:21:47,063 --> 00:21:49,230 見る方向が違うぜ 351 00:21:49,863 --> 00:21:51,663 操縦かんは こっちだ 352 00:21:52,163 --> 00:21:53,597 あんたの船なら— 353 00:21:53,697 --> 00:21:57,597 あんたが引導を渡してやるのが 道理だよな 354 00:22:05,663 --> 00:22:07,863 やることは ただ一つ— 355 00:22:08,197 --> 00:22:09,197 加速だ! 356 00:22:09,597 --> 00:22:10,930 (少女)イヤー! 357 00:22:15,563 --> 00:22:18,363 フハハハハ 358 00:22:18,497 --> 00:22:22,263 ハハハハハハッ 359 00:22:22,363 --> 00:22:24,197 (ヴァッシュ)ハハハハハハッ 360 00:22:24,297 --> 00:22:26,630 (ネオンの高笑い) 361 00:22:35,763 --> 00:22:42,763 ♪〜 362 00:23:58,197 --> 00:24:05,197 〜♪ 363 00:24:07,430 --> 00:24:09,097 (ヴァッシュ)罪を犯す者は言う 364 00:24:09,497 --> 00:24:11,663 “生きていくために しかたがなかった”と 365 00:24:12,230 --> 00:24:16,063 罪を犯す者は言う “もう抜け出すことはできない”と 366 00:24:16,697 --> 00:24:18,130 罪という名の影が— 367 00:24:18,230 --> 00:24:20,630 何も語らずに ひたひたと付きまとう 368 00:24:21,230 --> 00:24:24,530 悔恨と苦悩が繰り返され 絶望へと行き着く 369 00:24:24,997 --> 00:24:27,463 だが 罪人は知らないのだ 370 00:24:27,863 --> 00:24:30,363 振り向けば そこに 光があることを 371 00:24:30,897 --> 00:24:35,630 こんなにも こんなにも温かく 自分を照らし続けていることを