1 00:00:00,443 --> 00:00:07,443 ♪〜 2 00:01:22,876 --> 00:01:29,876 〜♪ 3 00:01:39,376 --> 00:01:42,409 (ミリィ・トンプソン) すいません 乗車賃 借りちゃいまして 4 00:01:42,943 --> 00:01:44,909 (ヴァッシュ・ザ・スタンピード) ああ? 何 言ってんの 5 00:01:45,009 --> 00:01:48,409 (ミリィ)一緒に行かないと 仕事できないです! 6 00:01:48,509 --> 00:01:52,409 恨みます! 孫の代まで 畳 返しますう! 7 00:01:52,509 --> 00:01:55,976 …って 間違いながら 泣きまくられちゃ かなわんのよ 8 00:01:56,076 --> 00:01:56,909 (ミリィ)感謝! 9 00:01:57,009 --> 00:02:00,843 (ヴァッシュ) はいはい 猛烈に 感謝してくれていいけど— 10 00:02:00,943 --> 00:02:04,743 町に着いたら お金 返してね 懐さみしいのよ ホント 11 00:02:05,376 --> 00:02:06,743 そうですよね! 12 00:02:07,776 --> 00:02:09,576 分かってんのかね? この子は… 13 00:02:10,076 --> 00:02:13,476 のどが渇いたんですけど お水 分けてもらえませんか? 14 00:02:13,576 --> 00:02:15,643 全然 分かってないよ この子… 15 00:02:15,743 --> 00:02:16,709 (メリル・ストライフ) 静かになさい! 16 00:02:16,809 --> 00:02:17,743 (ヴァッシュ)がごん 17 00:02:17,876 --> 00:02:20,609 サンドスチームの騒ぎで 皆さん 疲れてるのが— 18 00:02:20,709 --> 00:02:22,376 分からないんですの? 19 00:02:22,743 --> 00:02:25,743 安心してください この男は黙らせましたから 20 00:02:25,843 --> 00:02:27,476 (乗客たちの笑い声) 21 00:02:27,876 --> 00:02:30,976 なにも殴ることないじゃないか あっ? 22 00:02:33,243 --> 00:02:34,443 あーっ! 23 00:02:34,743 --> 00:02:36,876 (殴る音) (メリル)今度は何ですの? 24 00:02:37,076 --> 00:02:38,243 (ヴァッシュ)あれ… (メリル)ん? 25 00:02:46,809 --> 00:02:49,209 (バスの運転手)なんだか 用意のいい行き倒れだな 26 00:02:52,409 --> 00:02:53,243 (バスの運転手)おい 27 00:02:54,243 --> 00:02:56,976 (ニコラス・D・ウルフウッド) だっ だずがっだ… 28 00:03:04,609 --> 00:03:05,776 (ミリィ)大丈夫ですか? 29 00:03:05,876 --> 00:03:07,576 (メリル)はい これ 水ですわ 30 00:03:07,676 --> 00:03:09,076 (ウルフウッド)すまんな 31 00:03:09,176 --> 00:03:10,009 (水を飲む音) 32 00:03:12,209 --> 00:03:13,909 (ウルフウッド)あーっ! 33 00:03:14,576 --> 00:03:16,743 ああ 生き返ったわ 34 00:03:17,076 --> 00:03:18,009 おおきに! 35 00:03:18,476 --> 00:03:19,309 どういたまして! 36 00:03:19,409 --> 00:03:21,176 それ 俺の… がっ! 37 00:03:21,743 --> 00:03:23,776 (メリル)あそこにいたのは どうしてですか? 38 00:03:24,476 --> 00:03:27,876 いやあ こっから100アイルほど 離れたとこで— 39 00:03:27,976 --> 00:03:30,043 いきなりバイクが壊れてしもてな 40 00:03:30,143 --> 00:03:32,809 (メリル)じゃあ 100アイルも 歩き通したんですの? 41 00:03:32,909 --> 00:03:35,409 そうや 難儀やったで 42 00:03:38,243 --> 00:03:41,009 (ミリィ)あんな ものすごい物 担いで歩いてたんだから— 43 00:03:41,109 --> 00:03:42,343 疲れますよね 44 00:03:42,443 --> 00:03:43,976 (ウルフウッド) アハッ 置いてかれへんわ 45 00:03:44,076 --> 00:03:46,243 商売人としてのプライドあるしな 46 00:03:46,343 --> 00:03:47,276 (メリル)商売人って? 47 00:03:48,309 --> 00:03:49,509 おう 牧師や 48 00:03:50,043 --> 00:03:51,409 えっ あなたが? 49 00:03:51,943 --> 00:03:53,709 泡が出るお風呂ですか? 50 00:03:53,809 --> 00:03:54,809 ジャグジーちゃうて! 51 00:03:54,909 --> 00:03:58,743 迷える子羊たちを救う愛の戦士や 52 00:03:59,343 --> 00:04:02,609 あんたらが見つけてくれたんやな? 助かったで 53 00:04:03,043 --> 00:04:03,909 あっ いえ… 54 00:04:04,009 --> 00:04:07,176 ノミぐらいの大きさの あなたを見つけたのは— 55 00:04:07,276 --> 00:04:08,343 この人ですわ 56 00:04:08,443 --> 00:04:10,576 あーん あ… へっ? 57 00:04:11,009 --> 00:04:11,943 ん? 58 00:04:12,076 --> 00:04:17,043 いやあ ホンマ助かったで! おおきに ええっと… 59 00:04:18,076 --> 00:04:22,509 私はヴァレンチネス・アルカリネラ・ ツイハークス・シシダボヘレス— 60 00:04:23,409 --> 00:04:25,409 ガンビーグベラ・ ブル・ストラディバリ— 61 00:04:25,509 --> 00:04:28,809 タラントレント・ピエール・ アンドレ・チャールトンヘイモス— 62 00:04:28,909 --> 00:04:31,009 イワノヴィッチ・バルディウス・ ジョージ… 63 00:04:32,276 --> 00:04:35,676 ドボイゼル・カイゼルだ ひとつ よろしく 64 00:04:35,776 --> 00:04:39,776 ヤダ 何 言ってるんですか ヴァッシュ・ザ・スタンピードさん 65 00:04:40,576 --> 00:04:43,976 フルネームで呼ぶ あんたがイヤーッ! 66 00:04:44,076 --> 00:04:45,076 ヴァッシュ? 67 00:04:45,176 --> 00:04:47,643 ヴァッシュって あの ヴァッシュ・ザ・スタンピードかいな 68 00:04:49,209 --> 00:04:50,143 ほう? 69 00:04:50,776 --> 00:04:55,676 これが ホンマもんなんか? 全然イメージちゃうやんか 70 00:04:56,709 --> 00:04:58,043 どないなっとんねん? 71 00:04:58,576 --> 00:05:01,143 いまだに信じられないときが ありますけど… 72 00:05:01,243 --> 00:05:02,409 そうか? 73 00:05:02,543 --> 00:05:04,743 いやあ すまん すまん! 74 00:05:07,343 --> 00:05:08,809 ウルフウッドや 75 00:05:09,143 --> 00:05:09,976 よろしゅう! 76 00:05:11,176 --> 00:05:14,143 (ヴァッシュ)んんっ うーん! 77 00:05:15,243 --> 00:05:18,443 (ウルフウッド)いやあ 人生は かくも奇妙なもんなんやな 78 00:05:18,543 --> 00:05:23,309 こんな所で伝説の賞金首に 会えるとはなあ アッハハハ… 79 00:05:23,409 --> 00:05:25,276 (ヴァッシュ) あんま大声で騒がないでね 80 00:05:25,743 --> 00:05:28,876 あんた 撃ち殺して 600億ダブドルもろたら— 81 00:05:28,976 --> 00:05:31,009 旅も楽しなりそうやなあ 82 00:05:31,676 --> 00:05:32,509 グーハハハ… 83 00:05:32,609 --> 00:05:34,309 僕の話 聞いてる? 84 00:05:34,543 --> 00:05:35,743 あっ なあ 水ないか? 85 00:05:35,843 --> 00:05:37,209 全部 飲まれちゃったよ 86 00:05:37,309 --> 00:05:39,176 悪いやっちゃなあ! 87 00:05:39,676 --> 00:05:40,809 (ヴァッシュ)デヘヘヘ… 88 00:05:40,909 --> 00:05:41,843 (ウルフウッド)ハハハハ… 89 00:05:41,943 --> 00:05:43,143 (2人の笑い声) 90 00:05:43,243 --> 00:05:46,143 (ミリィ)先輩 なんか なじんじゃってる二人ですね 91 00:05:46,243 --> 00:05:48,509 (メリル)類が 友を呼んだみたいですわ 92 00:05:48,909 --> 00:05:51,843 (乗客たちの話し声) 93 00:05:53,943 --> 00:05:56,976 (男)ケツが痛くて たまんねえよ (女)私も… 94 00:05:57,609 --> 00:06:01,009 おっちゃん もう1回 数えてみてえな 95 00:06:01,109 --> 00:06:01,943 ああ 96 00:06:02,043 --> 00:06:05,076 いいか? ひい ふう みい よ 97 00:06:05,776 --> 00:06:07,343 いつ むう なな や 98 00:06:08,076 --> 00:06:10,276 何度 数えても足りてねえじゃん 99 00:06:10,376 --> 00:06:12,576 運賃は100ダブドルだって 言ったろう? 100 00:06:13,109 --> 00:06:15,676 これ以上 払(はろ)たら餓死してしまうわ 101 00:06:15,776 --> 00:06:17,576 まけてえな 運転手さん 102 00:06:18,443 --> 00:06:20,809 ハア… 分かったよ 103 00:06:20,909 --> 00:06:22,976 じゃ 80ダブドルで手打とう 104 00:06:23,076 --> 00:06:25,876 ホンマ? 助かるわ! おおきに! 105 00:06:25,976 --> 00:06:27,109 ああ そや そや 106 00:06:27,209 --> 00:06:29,576 (バスの運転手) う? な… 何だよ これ? 107 00:06:30,109 --> 00:06:31,209 ざんげ箱や 108 00:06:31,309 --> 00:06:34,176 あったやろ? ホームの教会にも そんな部屋が 109 00:06:34,276 --> 00:06:35,343 その携帯版や 110 00:06:36,176 --> 00:06:38,609 なんか あるやろ? 罰かぶりなこととか— 111 00:06:38,709 --> 00:06:40,076 道外れなこととか… 112 00:06:40,176 --> 00:06:42,709 無料にしとくさかい 言うてみ なっ? 113 00:06:45,343 --> 00:06:46,576 (バスの運転手)遠慮しとく (ウルフウッド)あら 114 00:06:47,009 --> 00:06:48,743 つれない やっちゃな… 115 00:06:49,343 --> 00:06:50,709 結構 大変だな 116 00:06:50,809 --> 00:06:51,643 ん? 117 00:06:51,743 --> 00:06:53,076 それも修行ってやつかい? 118 00:06:53,176 --> 00:06:54,876 アハッ ちゃうちゃう そんなんちゃう 119 00:06:54,976 --> 00:06:56,743 あくまでも お仕事や 120 00:07:01,043 --> 00:07:04,843 うちの教会はな 孤児院のマネ事しとってな 121 00:07:04,943 --> 00:07:07,276 身寄りのないガキを ぎょうさん引き取っては— 122 00:07:07,376 --> 00:07:08,809 かつかつで暮らしとるねん 123 00:07:09,376 --> 00:07:11,276 まあ わしも いいかげんOBやから— 124 00:07:11,376 --> 00:07:13,276 出てっても ええんやけどな 125 00:07:14,276 --> 00:07:17,276 やっぱり 稼いだらんと どうにもならへん思うてな 126 00:07:17,776 --> 00:07:19,543 稼ぐって 牧師でか? 127 00:07:20,976 --> 00:07:23,343 それだけやないけど… 128 00:07:23,443 --> 00:07:24,276 ああ… 129 00:07:24,376 --> 00:07:26,376 (ヘレン)ママ おなかすいた 130 00:07:26,476 --> 00:07:27,576 (タニア)私も 131 00:07:27,676 --> 00:07:31,343 (母親) あ… 町に着いたら おなかいっぱい 食べさせてあげるから— 132 00:07:31,443 --> 00:07:33,276 それまで我慢してね ねっ? 133 00:07:33,376 --> 00:07:35,043 (ヘレン)そんなあ… 134 00:07:35,143 --> 00:07:38,609 (母親)そんな無理を言わないで もう少しだからね 135 00:07:43,743 --> 00:07:46,676 (ヘレン)ねえねえ (タニア)おなかすいたよう 136 00:07:46,776 --> 00:07:48,076 (ウルフウッド) 腹 減っとるんか? 137 00:07:50,843 --> 00:07:54,376 ほうか… そやけど 俺も これだけしか あらへんねん 138 00:07:57,809 --> 00:07:58,776 (ヘレン・タニア)あ… 139 00:07:59,176 --> 00:08:01,843 (ウルフウッド) …でな これが お前 140 00:08:02,609 --> 00:08:04,509 これが お前や 141 00:08:04,609 --> 00:08:06,509 ほんで これが— 142 00:08:07,543 --> 00:08:09,109 俺のんや 143 00:08:09,276 --> 00:08:11,776 少のうて悪いけど こんで ええか? 144 00:08:14,343 --> 00:08:15,509 フッ… 145 00:08:17,043 --> 00:08:18,009 (ヘレン・タニア)アハッ… 146 00:08:23,743 --> 00:08:24,776 どうも… 147 00:08:24,876 --> 00:08:27,509 (ヘレンとタニアの笑い声) 148 00:08:27,609 --> 00:08:28,876 (母親)さあ おいで 149 00:08:28,976 --> 00:08:30,209 (母親)よかったね (ヘレン)うん 150 00:08:30,309 --> 00:08:31,776 (タニア)あっちで食べる 151 00:08:37,976 --> 00:08:41,276 なんや そんな笑い方も できるんやないか 152 00:08:41,376 --> 00:08:43,276 えっ… 何が? 153 00:08:43,843 --> 00:08:45,276 心配しとったんや 154 00:08:45,809 --> 00:08:48,276 あんた いつもニコニコ 愛想は ええけど— 155 00:08:49,409 --> 00:08:51,809 笑い方が空っぽで 胸が痛(いと)うなるんや 156 00:08:52,876 --> 00:08:57,009 つろうて しょうがないくせに やせ我慢だけで笑(わろ)うとる 157 00:08:57,943 --> 00:08:59,643 そんなふうに見えとったで 158 00:09:01,176 --> 00:09:03,076 そんな あんたに… ざんげ箱! 159 00:09:03,176 --> 00:09:04,776 (ヴァッシュ)ぎゃふん! 160 00:09:04,876 --> 00:09:06,743 悩みあるんやったら 聞いたるさかい— 161 00:09:06,843 --> 00:09:08,743 ほら ここにコイン入れてえな 162 00:09:08,843 --> 00:09:10,443 商売ウマいね… 163 00:09:10,543 --> 00:09:13,276 生きてくには賢うないとな アハッ 164 00:09:13,376 --> 00:09:15,443 (男)だっ… 誰か 来てくれ! 165 00:09:15,543 --> 00:09:17,143 エリックがイッちまってる! 166 00:09:17,509 --> 00:09:21,076 (ウルフウッド) しゃあないやろな… 日ざし きつうなっとるからな 167 00:09:21,176 --> 00:09:22,309 (駆け寄る足音) 168 00:09:23,476 --> 00:09:26,076 お… おい 大丈夫か? しっかりしろよ! 169 00:09:26,176 --> 00:09:28,343 (エリック)あ… あっ がっ… 170 00:09:28,443 --> 00:09:31,076 (バスの運転手) いいから しゃべるな おい 早く担架 持ってきてくれ 171 00:09:31,476 --> 00:09:34,143 なんや ただ倒れてるだけやんか… 172 00:09:34,443 --> 00:09:35,476 ん? 173 00:09:37,476 --> 00:09:38,676 誰の仕業や? 174 00:09:38,776 --> 00:09:40,576 乗客以外に人はいませんわ 175 00:09:40,676 --> 00:09:42,609 (乗客たち) ええっ! なんだって? 176 00:09:43,376 --> 00:09:47,576 てっ てっ てっ… 手を挙げなさい 犯人の人おーっ! 177 00:09:48,076 --> 00:09:49,409 なんで 僕に言うかね? 178 00:09:49,509 --> 00:09:50,343 違うんですか? 179 00:09:50,976 --> 00:09:52,343 人間の仕業じゃない 180 00:09:52,443 --> 00:09:54,076 (メリル)えっ? (ウルフウッド)どういうこっちゃ 181 00:09:54,176 --> 00:09:55,343 (大きな物音) 182 00:09:56,476 --> 00:09:58,276 何なんや あの ごっついんは? 183 00:10:01,509 --> 00:10:02,909 (乗客たちの悲鳴) 184 00:10:03,009 --> 00:10:03,843 (銃声) 185 00:10:05,843 --> 00:10:06,709 (ヴァッシュ)あら? 186 00:10:06,809 --> 00:10:08,543 (メリル)生きてるわ! (ウルフウッド)なんや あれ? 187 00:10:08,643 --> 00:10:09,543 (発砲音) 188 00:10:13,009 --> 00:10:14,409 (ウルフウッド) やるやんか おねえちゃん 189 00:10:14,509 --> 00:10:16,043 エッヘヘ 190 00:10:16,143 --> 00:10:17,176 (ヴァッシュ)なっ! 191 00:10:19,643 --> 00:10:22,409 (メリル) なんで あなたの周りには あんなのしか いないんですの? 192 00:10:22,509 --> 00:10:23,943 (ヴァッシュ)困っちゃうよね 193 00:10:27,876 --> 00:10:31,976 何なんだよ ありゃ ロストテクノロジーの塊か? 194 00:10:32,076 --> 00:10:35,609 クソッ 牧師 助けるために ルート変えちまったおかげだ 195 00:10:35,709 --> 00:10:36,843 運賃まけるんじゃなかったぜ 196 00:10:36,943 --> 00:10:37,776 まあまあ… 197 00:10:41,243 --> 00:10:43,209 (ヴァッシュ) しかし なぜ動いてるんだ? 198 00:10:43,309 --> 00:10:45,509 耐用年数は とっくに過ぎてるはず 199 00:10:45,609 --> 00:10:47,076 (エリックのうめき声) 200 00:10:47,176 --> 00:10:48,209 (ウルフウッド)こりゃ ひどいわ 201 00:10:48,309 --> 00:10:49,276 (ヴァッシュ)治せるか? 202 00:10:49,809 --> 00:10:51,909 こう見えても牧師や 任しとき 203 00:10:52,009 --> 00:10:54,143 ええと たしか本がな… 204 00:10:54,243 --> 00:10:55,309 (ヴァッシュ)がくっ 205 00:10:55,743 --> 00:10:56,776 (黒猫の鳴き声) 206 00:10:56,876 --> 00:10:58,843 (ウルフウッド)あっ… (ヴァッシュ)俺がやる 207 00:10:58,943 --> 00:11:00,776 (ウルフウッド)そうか すまんの (黒猫)ニャー 208 00:11:01,976 --> 00:11:03,076 (母親)ヘレン? 209 00:11:03,176 --> 00:11:04,076 ヘレンは いますか? 210 00:11:06,343 --> 00:11:08,109 まっ まさか… 211 00:11:12,609 --> 00:11:13,943 (ヴァッシュ)手当を頼む! (ウルフウッド)手当を頼むで! 212 00:11:14,043 --> 00:11:15,109 (ミリィ)あの… (メリル)ヴァッシュさん! 213 00:11:15,943 --> 00:11:16,843 (ヴァッシュ)だっ! 214 00:11:16,943 --> 00:11:17,843 (ウルフウッド)やーっ! 215 00:11:21,476 --> 00:11:23,843 (ヴァッシュ)あ? (ウルフウッド)え? 216 00:11:25,576 --> 00:11:27,043 (ヴァッシュ)何してんの? 君 217 00:11:27,143 --> 00:11:28,609 (ウルフウッド) つまらんこと聞くな 218 00:11:28,909 --> 00:11:30,576 子ども助けに行くん 決まっとるやろが 219 00:11:30,676 --> 00:11:33,176 (ヴァッシュ)丸腰で? (ウルフウッド)え? あっ! 220 00:11:34,776 --> 00:11:36,276 しもたー! 221 00:11:36,809 --> 00:11:37,676 (ウルフウッド)え? 222 00:11:38,643 --> 00:11:39,676 それでも行くんだろ? 223 00:11:41,576 --> 00:11:42,709 当然や 224 00:12:01,843 --> 00:12:03,310 (ウルフウッド) おお おお… おるおる 225 00:12:03,410 --> 00:12:05,310 めっちゃ ぎょうさん おるやんか 226 00:12:05,410 --> 00:12:06,343 けど あれぐらい— 227 00:12:06,443 --> 00:12:08,976 ヴァッシュ・ザ・スタンピード やったら 軽いもんやろ? 228 00:12:10,210 --> 00:12:11,710 どないしたん? 229 00:12:11,810 --> 00:12:13,210 胃が痛くなってきた 230 00:12:13,310 --> 00:12:14,976 何 言うてんねん 231 00:12:15,076 --> 00:12:17,010 あんたが そんな ヤワなわけないやろ 232 00:12:17,110 --> 00:12:20,476 3日前に撃たれてんの バドラド団のリーダーに 233 00:12:20,576 --> 00:12:23,243 (ウルフウッド) ブリリアント・ダイナマイツ・ ネオンか? 234 00:12:23,343 --> 00:12:27,810 ハハハ… うわさどおり ダイナミックな人生 送っとんなあ 235 00:12:27,910 --> 00:12:28,910 ほな いこか 236 00:12:29,010 --> 00:12:31,976 君 人の話 聞いてるようで聞いてないな 237 00:12:32,076 --> 00:12:34,576 子どもの命 懸かっとるからな 238 00:12:34,676 --> 00:12:36,043 まあ ちょっと あれ見てよ 239 00:12:36,143 --> 00:12:37,276 (電子音) 240 00:12:37,376 --> 00:12:40,343 やつらは あの部分で 放熱している物体を探知している 241 00:12:40,443 --> 00:12:41,310 (滑り降りる音) 242 00:12:41,410 --> 00:12:42,810 …って 聞けよ おい! 243 00:12:43,510 --> 00:12:45,543 悠長なことしとられへん ちゅうねん! 244 00:12:47,010 --> 00:12:47,843 たっ! 245 00:12:49,376 --> 00:12:51,043 (ナイフが折れる音) (ウルフウッド)え! 246 00:12:52,243 --> 00:12:54,043 あかんやん! 固いやん! 247 00:12:54,143 --> 00:12:56,043 ピンチやん! 248 00:12:56,143 --> 00:12:57,510 (マーダーマシン)警告 249 00:12:57,610 --> 00:13:00,143 あなたは IDが登録されていませんので— 250 00:13:00,243 --> 00:13:02,543 この区画に入ることは できません 251 00:13:02,643 --> 00:13:03,743 はあ? 252 00:13:03,843 --> 00:13:05,543 (マーダーマシン) 強制退去を実行します 253 00:13:06,110 --> 00:13:08,643 (ウルフウッド)ちょっ がっ! うわあああ あかん! 254 00:13:10,043 --> 00:13:12,876 ちょあーっ! げげげげがーっ 255 00:13:14,176 --> 00:13:15,010 (ヴァッシュ)伏せろ! 256 00:13:15,676 --> 00:13:16,510 撃て! 257 00:13:16,610 --> 00:13:18,276 (銃声) 258 00:13:20,143 --> 00:13:22,410 (銃声) 259 00:13:23,343 --> 00:13:24,610 さすがや… 260 00:13:25,110 --> 00:13:25,943 ナイスサポート! 261 00:13:26,443 --> 00:13:27,943 (ヴァッシュ) あんたも ナイスおとりだな 262 00:13:29,876 --> 00:13:30,710 あっ! 263 00:13:33,776 --> 00:13:36,443 カバーと違(ちご)たら ええんやろ? ナイスおとりや 264 00:13:36,543 --> 00:13:38,943 フッ… ナイスサポート! んっ! 265 00:13:39,043 --> 00:13:40,543 (銃声) 266 00:13:40,643 --> 00:13:41,943 (ウルフウッド)何や? (ヴァッシュ)あっちだ! 267 00:13:47,743 --> 00:13:49,743 (ヘレンの泣き声) 268 00:13:49,843 --> 00:13:53,110 (ウルフウッド)おおっ! 生きとったんか よかった! 269 00:13:53,210 --> 00:13:55,743 ママ! ママ! 270 00:13:55,843 --> 00:13:57,976 (銃声) 271 00:13:58,976 --> 00:14:01,143 (ウルフウッド) 速い… なんちゅう速さや 272 00:14:01,243 --> 00:14:02,976 銃声が1つに聞こえるで 273 00:14:04,343 --> 00:14:05,176 (ウルフウッド)うわっ! 274 00:14:06,076 --> 00:14:07,676 (銃声) 275 00:14:10,576 --> 00:14:11,743 ヘヘッ 助かった… 276 00:14:11,843 --> 00:14:13,243 後ろや! 277 00:14:16,676 --> 00:14:18,176 あらかた片付けたかな? 278 00:14:18,276 --> 00:14:19,276 (ヘレンの悲鳴) 279 00:14:19,376 --> 00:14:20,243 (ウルフウッド)しもた! 280 00:14:20,343 --> 00:14:23,743 (ヘレンの泣き声) 281 00:14:24,643 --> 00:14:25,476 (2人)だっ! 282 00:14:29,676 --> 00:14:30,943 (ヘレンの悲鳴) 283 00:14:32,210 --> 00:14:33,576 (ヴァッシュ)なっ? (ウルフウッド)うおっ! 284 00:14:33,676 --> 00:14:35,943 (2人の悲鳴) 285 00:14:36,443 --> 00:14:39,843 (ヴァッシュ) わあああっ あり地獄だ! 286 00:14:39,943 --> 00:14:42,310 (ウルフウッド)あああー! 287 00:14:44,510 --> 00:14:45,843 カッコ悪… 288 00:14:45,943 --> 00:14:46,943 (砂が落ちる音) 289 00:14:49,743 --> 00:14:51,076 (ウルフウッド) なんやねん ここ? 290 00:14:51,643 --> 00:14:54,643 (ヴァッシュ)ハマったな テリトリーの ど真ん中じゃないか 291 00:14:54,743 --> 00:14:55,743 はあ? 292 00:14:55,843 --> 00:14:57,510 ここはシップの中さ 293 00:14:57,610 --> 00:15:01,476 大昔の船が こんなとこに 落ちとったっちゅうんかい? 294 00:15:02,010 --> 00:15:04,943 お化け鯨の腹ん中には 何があるのか… 295 00:15:05,243 --> 00:15:06,143 (物音) 296 00:15:07,743 --> 00:15:08,576 あー! 297 00:15:08,676 --> 00:15:11,010 (ウルフウッド) 髪の毛の短い ねえちゃんが プリプリしてる意味が— 298 00:15:11,110 --> 00:15:12,810 よう分かったわ! 299 00:15:12,910 --> 00:15:15,310 あんたとおると 状況が悪うなるんや! 300 00:15:15,410 --> 00:15:16,976 脳みそ 破裂すんで! 301 00:15:18,776 --> 00:15:21,010 お前のせいや! 責任取れ! 302 00:15:21,110 --> 00:15:22,876 (ヴァッシュ) 自分で落ちたくせに! 303 00:15:22,976 --> 00:15:24,810 (ウルフウッド)賞金首やろ? 304 00:15:24,910 --> 00:15:26,710 (ヴァッシュ)関係ないじゃん! 305 00:15:35,943 --> 00:15:37,443 (扉が開く音) 306 00:15:38,243 --> 00:15:41,943 (2人の荒い息遣い) 307 00:15:43,876 --> 00:15:45,810 (ヴァッシュ)ここで少し休もう 308 00:15:45,910 --> 00:15:47,743 かなわんな 実際… 309 00:15:50,376 --> 00:15:51,210 よしと… 310 00:15:54,876 --> 00:15:55,910 (ウルフウッド)ほれ 311 00:15:56,010 --> 00:15:59,010 さっきの子どもと 全然 態度 違うくない? 312 00:15:59,110 --> 00:16:00,210 (ウルフウッド)要らんのやな? 313 00:16:00,943 --> 00:16:04,210 この極限において 君の人間性に感謝するよ 314 00:16:09,043 --> 00:16:11,576 さてと… これから どないすんねん? 315 00:16:11,676 --> 00:16:14,843 ポーカーで80ダブドル スッて 残りは少し 316 00:16:14,943 --> 00:16:17,276 男やったら 全額賭けて勝負や 317 00:16:18,043 --> 00:16:20,276 だったら カジノに行かなきゃな 318 00:16:45,643 --> 00:16:49,376 (ウルフウッド) プラントが稼働しとる! へえ デカいカジノやな 319 00:16:50,776 --> 00:16:52,476 …で カードは どこや? 320 00:16:52,943 --> 00:16:54,376 (ヴァッシュ)こいつだ (ウルフウッド)えっ? 321 00:16:55,076 --> 00:16:57,010 (ヴァッシュ) サポートしてくれ 俺が行く 322 00:16:57,576 --> 00:17:00,510 おいおい 銃なんか 撃ったこと あらへんで 323 00:17:00,943 --> 00:17:03,143 それに あんた あんな危険な場所に— 324 00:17:03,243 --> 00:17:06,376 丸腰で行くっちゅうんかい? 無茶すぎんで 325 00:17:06,976 --> 00:17:08,743 代わりに行く? 君 326 00:17:09,243 --> 00:17:10,176 こっちでええわ 327 00:17:10,610 --> 00:17:12,876 じゃ ひと勝負といきますか 328 00:17:12,976 --> 00:17:14,510 (ウルフウッド)ああ ちょい待ち 329 00:17:14,610 --> 00:17:15,443 何? 330 00:17:16,376 --> 00:17:19,410 あなたに 神のご加護がありますように 331 00:17:19,976 --> 00:17:21,676 苦しいときの神頼みや 332 00:17:22,276 --> 00:17:23,176 効果は? 333 00:17:23,276 --> 00:17:24,543 俺ら次第や 334 00:17:24,643 --> 00:17:26,410 ステキな神頼みだ 335 00:17:26,609 --> 00:17:28,576 信ずる者は救われるで 336 00:17:28,676 --> 00:17:30,176 それじゃ まあ… 337 00:17:30,710 --> 00:17:31,910 いきますか! 338 00:17:37,109 --> 00:17:38,743 さて やったるで! 339 00:17:39,210 --> 00:17:40,476 (銃声) 340 00:17:41,943 --> 00:17:43,843 (銃声) 341 00:17:44,943 --> 00:17:47,276 (ヴァッシュ) ウマい 正確な射撃だ 342 00:17:47,876 --> 00:17:49,710 ただの牧師じゃないって 343 00:17:49,810 --> 00:17:52,176 (銃声) 344 00:17:54,276 --> 00:17:56,176 (銃声) 345 00:18:00,243 --> 00:18:01,076 任せえ! 346 00:18:01,176 --> 00:18:03,176 (空撃ちする音) (ウルフウッド)んおっ? 347 00:18:05,643 --> 00:18:08,176 (電子音) 348 00:18:08,710 --> 00:18:09,543 クソ… 349 00:18:10,043 --> 00:18:11,043 うわっ! 350 00:18:12,210 --> 00:18:14,510 (マーダーマシン) IDナンバーを提示してください 351 00:18:14,610 --> 00:18:16,210 (ウルフウッド) 知らんちゅうねん! 352 00:18:16,310 --> 00:18:19,743 (マーダーマシン) 照合確認 不可能 不法侵入者と断定 353 00:18:20,676 --> 00:18:21,810 ええから… 354 00:18:21,910 --> 00:18:22,743 どかんかい! 355 00:18:22,843 --> 00:18:25,243 (電子音) 356 00:18:25,343 --> 00:18:27,743 (ウルフウッド)う… あかん 357 00:18:29,076 --> 00:18:31,743 (銃声) 358 00:18:31,843 --> 00:18:34,743 くうっ… あ? 359 00:18:37,343 --> 00:18:39,243 (破壊音) 360 00:18:39,343 --> 00:18:40,343 何や? 361 00:18:41,610 --> 00:18:42,743 あいつは! 362 00:18:48,110 --> 00:18:49,610 生きとる… 363 00:18:50,310 --> 00:18:52,243 なんちゅう男や 364 00:18:54,776 --> 00:18:55,976 (ヴァッシュ)もう いいんだ 365 00:18:57,376 --> 00:18:58,843 守るものは もうない 366 00:19:12,876 --> 00:19:16,043 (操作音) 367 00:19:21,676 --> 00:19:24,276 (システムがダウンする音) 368 00:19:27,043 --> 00:19:28,043 (ヴァッシュ)おやすみ 369 00:19:28,810 --> 00:19:31,610 (足音) 370 00:19:32,643 --> 00:19:34,043 さっき 何した? 371 00:19:34,143 --> 00:19:34,976 何が? 372 00:19:35,076 --> 00:19:38,110 とぼけんな 何をしたか聞いてるんや 373 00:19:38,210 --> 00:19:40,376 神様が助けてくれたんだろ? 374 00:19:40,476 --> 00:19:41,910 (天井をたたく音) 375 00:19:42,010 --> 00:19:42,843 何や? 376 00:19:42,943 --> 00:19:44,843 (衝撃音) 377 00:19:45,276 --> 00:19:46,343 まだおるんか! 378 00:19:46,443 --> 00:19:48,476 (破壊音) 379 00:19:49,810 --> 00:19:52,776 二人とも そこにいますの? 380 00:19:52,876 --> 00:19:54,843 助けにきましたよー! 381 00:19:55,510 --> 00:19:58,343 (メリル)いるなら返事なさーい! 382 00:20:00,576 --> 00:20:01,676 めちゃくちゃ… 383 00:20:01,776 --> 00:20:03,110 タイミング遅いやん 384 00:20:03,210 --> 00:20:04,476 (2人)ぐはっ 385 00:20:20,843 --> 00:20:22,843 (ウルフウッド) どんな状況でも生き残る… 386 00:20:22,943 --> 00:20:26,110 うわさどおりやな ヴァッシュ・ザ・スタンピード 387 00:20:28,710 --> 00:20:33,610 (ヴァッシュ) できれば平穏な生活を 送りたいんだけどね 僕としては 388 00:20:34,510 --> 00:20:35,610 (ウルフウッド)でけへんくせに 389 00:20:35,710 --> 00:20:36,876 え? 390 00:20:37,943 --> 00:20:38,910 (ウルフウッド)そこ ええか? 391 00:20:39,010 --> 00:20:41,110 え? あっ… はい どうぞ 392 00:20:43,510 --> 00:20:44,943 え? えっ? 393 00:20:45,210 --> 00:20:47,610 あんた 寝心地ええわあ 394 00:20:47,710 --> 00:20:48,610 はっ… はああ… 395 00:20:48,710 --> 00:20:49,776 (ドアが閉まる音) 396 00:20:50,976 --> 00:20:51,876 (メリル)あっ! 397 00:20:54,376 --> 00:20:56,743 なんて ずうずうしい人なんでしょう 398 00:20:57,043 --> 00:20:59,376 まるで誰かさんみたいですわ 399 00:20:59,476 --> 00:21:00,943 ひどいやつだねえ 400 00:21:01,043 --> 00:21:03,476 今度 懲らしめよう そうしよう 401 00:21:03,576 --> 00:21:04,676 ハア… 402 00:21:34,476 --> 00:21:37,643 (ミリィ)うわあ 腰痛い! 403 00:21:38,276 --> 00:21:41,210 ありがと なかなか楽しい旅やったわ 404 00:21:41,310 --> 00:21:42,143 行くのか? 405 00:21:42,543 --> 00:21:43,910 仕事せな あかんしな 406 00:21:44,543 --> 00:21:45,776 おい 牧師! 407 00:21:46,176 --> 00:21:47,910 よっ… ほら! 408 00:21:48,810 --> 00:21:49,876 おおきに! 409 00:21:50,376 --> 00:21:52,210 (バスの運転手) ホントに重いな 410 00:21:52,310 --> 00:21:54,643 慈悲が ぎょうさん詰まっとんねん 411 00:21:55,076 --> 00:21:55,910 ほな 412 00:21:58,010 --> 00:22:01,776 ええ風が吹いたら また会えることもあるやろ 413 00:22:02,410 --> 00:22:05,410 神のご加護が お前らと一緒にあらんことを 414 00:22:12,710 --> 00:22:14,610 不思議な人でしたわね 415 00:22:14,710 --> 00:22:15,976 はい… 416 00:22:17,776 --> 00:22:19,276 ウルフウッドか… 417 00:22:20,510 --> 00:22:23,810 (ヴァッシュ) さーて おいしい物でも 食べにいこうかなっと 418 00:22:23,910 --> 00:22:25,243 (ミリィ)いいですねえ! 419 00:22:25,343 --> 00:22:27,710 (ヴァッシュ)その前に 貸したお金 返してね 420 00:22:27,810 --> 00:22:31,210 (メリル)分かってますわよ! お返ししますわよ 421 00:22:34,943 --> 00:22:41,943 ♪〜 422 00:23:58,343 --> 00:24:05,343 〜♪ 423 00:24:07,410 --> 00:24:10,110 (ヴァッシュ)誰かのために 何かをしてやりたいと思う 424 00:24:10,576 --> 00:24:13,776 ほほえむことで 相手が ほほえんでくれれば いいと思う 425 00:24:14,643 --> 00:24:18,676 無償の行為は美しく 善意は人の心を育む 426 00:24:19,376 --> 00:24:23,210 見返りを求めない思いは 人として尊ぶべきことだ 427 00:24:23,843 --> 00:24:26,710 だが それを 維持しようとしては いけない 428 00:24:27,210 --> 00:24:31,710 無理を続ければ やがて それは ウソという名の花を咲かせる 429 00:24:32,076 --> 00:24:35,610 人の心を傷つけてしまう とげのある花に…