1 00:00:00,305 --> 00:00:07,305 ♪〜 2 00:01:22,839 --> 00:01:29,839 〜♪ 3 00:01:40,972 --> 00:01:42,939 (レガート・ブルーサマーズ) ええ 分かってます 4 00:01:43,305 --> 00:01:45,805 生き続けることこそ 受難だということを— 5 00:01:45,905 --> 00:01:47,339 教えてあげましょう 6 00:01:47,905 --> 00:01:53,339 あなたを傷つけた大罪は 永遠を持って償わなければならない 7 00:01:54,105 --> 00:01:56,172 絶え間ない絶望と苦痛 8 00:01:56,439 --> 00:02:00,039 決して癒やされることのない 傷を あの男に 9 00:02:02,072 --> 00:02:06,705 これから すばらしい ショーが始まるよ 主役は君さ 10 00:02:07,705 --> 00:02:09,772 ヴァッシュ・ザ・スタンピード 11 00:02:20,905 --> 00:02:21,739 (ヴァッシュ・ザ・スタンピード) 3人? 12 00:02:22,272 --> 00:02:24,472 (ニコラス・D・ウルフウッド) 3人の魔人が来とるやて? 13 00:02:24,839 --> 00:02:27,739 (レオノフの声) そう 君の復帰祝いだよ 14 00:02:28,272 --> 00:02:30,239 ヴァッシュ・ザ・スタンピード 15 00:02:31,039 --> 00:02:34,639 (地響きする足音) 16 00:02:36,005 --> 00:02:37,172 (市民A)なんだ こいつ 17 00:02:37,272 --> 00:02:40,639 (市民B)おい お前! お前はアウターから来たのか 18 00:02:40,739 --> 00:02:44,072 我々は戦いを好まない だから すぐここ… 19 00:02:44,172 --> 00:02:45,439 (市民たち)おお! 20 00:02:48,105 --> 00:02:48,705 ああっ 21 00:02:50,639 --> 00:02:53,239 (発砲音) (市民たち)うわあ! 22 00:02:54,372 --> 00:02:57,739 (市民C)さっきから動かないんだ (市民D)どういうつもりなんだ 23 00:02:58,172 --> 00:02:59,972 (市民C) おい! いいかげんにしろ 24 00:03:01,639 --> 00:03:02,805 (市民たち)うああっ 25 00:03:03,605 --> 00:03:05,672 (発砲音) (市民たち)うあああっ 26 00:03:05,772 --> 00:03:06,939 (市民たち)ぐわあ! 27 00:03:07,039 --> 00:03:08,905 (ホッパード)ムフフフフ 28 00:03:09,039 --> 00:03:10,905 (レオノフの声)ハハハハハッ 29 00:03:11,272 --> 00:03:13,539 我々にかかれば こんなシップなど— 30 00:03:13,639 --> 00:03:16,172 ひとたまりもないのは 分かるはずだ 31 00:03:16,905 --> 00:03:22,672 君たちは これから さらに 充実した時間を送ることになる 32 00:03:22,772 --> 00:03:25,005 (銃声) 33 00:03:25,672 --> 00:03:27,705 (レオノフの声)短気だな (ジェシカ)ひっ 34 00:03:27,972 --> 00:03:33,539 最も そうしむけているのは 我々だがな ハハハハハッ 35 00:03:33,672 --> 00:03:34,739 (ウルフウッド)どないする? 36 00:03:34,939 --> 00:03:36,539 先生 状況は? 37 00:03:36,639 --> 00:03:37,705 (先生)おお ヴァッシュか 38 00:03:38,372 --> 00:03:40,939 (先生)シップの左右から 侵入者がやってくる 39 00:03:41,172 --> 00:03:45,739 様子を見に行った者たちからな 連絡が途絶えてしまった 40 00:03:45,839 --> 00:03:46,672 (ヴァッシュ)くっ 41 00:03:48,405 --> 00:03:50,805 (ウルフウッド)わいは 勝手にやらせてもらうで 42 00:03:52,272 --> 00:03:54,005 一つ忠告しといたる 43 00:03:54,405 --> 00:03:56,239 相手は まともな人間やない 44 00:03:56,772 --> 00:03:59,472 この前みたいなこと しとったら確実に… 45 00:04:00,105 --> 00:04:01,472 やられると思え 46 00:04:05,139 --> 00:04:05,972 え… 47 00:04:06,605 --> 00:04:08,339 (ヴァッシュ) 先生の所に逃げるんだ 48 00:04:08,505 --> 00:04:11,072 (ブラド)待てよ こいつは いったい何なんだ 49 00:04:11,305 --> 00:04:12,872 お前のせいなのか? え!? 50 00:04:14,039 --> 00:04:14,872 逃げるんだ! 51 00:04:15,239 --> 00:04:16,405 (ブラド)うっ (ジェシカ)ハッ 52 00:04:20,839 --> 00:04:23,605 (ジェシカ)あ? (ブラド)んん… 53 00:04:24,005 --> 00:04:26,605 (銃声) 54 00:04:27,872 --> 00:04:29,572 (銃声) 55 00:04:30,072 --> 00:04:32,939 (発砲音) 56 00:04:37,005 --> 00:04:38,705 何体おるんや こいつら 57 00:04:39,172 --> 00:04:40,205 らち あかへんで! 58 00:04:40,305 --> 00:04:41,439 (発砲音) 59 00:04:42,705 --> 00:04:44,972 (ヴァッシュ) 本体はどこだ どこにいる? 60 00:04:45,072 --> 00:04:46,572 (市民E)うあああ! 61 00:04:47,172 --> 00:04:48,572 あっ あ… 62 00:04:49,105 --> 00:04:50,305 ああ… あっ 63 00:04:50,439 --> 00:04:51,539 (銃声) 64 00:04:52,672 --> 00:04:54,839 (銃声) 65 00:04:56,105 --> 00:04:56,972 あっ 66 00:04:57,572 --> 00:04:58,639 チッ 67 00:05:00,205 --> 00:05:01,339 (発砲音) (ヴァッシュ)あ! 68 00:05:02,972 --> 00:05:03,805 ああっ 69 00:05:04,339 --> 00:05:05,672 威力が強すぎる! 70 00:05:05,839 --> 00:05:09,272 (市民E)うあああーっ 71 00:05:09,905 --> 00:05:10,772 狙いが… 72 00:05:11,505 --> 00:05:12,939 (銃声) 73 00:05:15,439 --> 00:05:17,772 あんただけに任せておけねえよ 74 00:05:20,405 --> 00:05:23,772 (先生)マズいぞ 敵の狙いは動力プラントじゃ 75 00:05:23,872 --> 00:05:27,272 (市民F)な… 何だって! (市民G)シップを落とすつもりか 76 00:05:27,372 --> 00:05:29,939 (先生)あやつらに託すしかない 77 00:05:30,105 --> 00:05:34,505 ヴァッシュ・ザ・スタンピードと 黒服の牧師に すべてを 78 00:05:35,572 --> 00:05:39,939 (地響きする足音) 79 00:05:41,905 --> 00:05:45,505 やっと来よったんか 狙いは動力プラントやろ 80 00:05:51,805 --> 00:05:53,572 (ウルフウッド) ハッ こんな大きいやつが— 81 00:05:53,672 --> 00:05:56,272 よう ここまで 入ってこれたもんやなあ 82 00:05:56,772 --> 00:05:59,639 ええやろ 相手にとって 不足はないわ 83 00:06:00,739 --> 00:06:02,839 わいの言うとる意味 分かるか? 84 00:06:03,405 --> 00:06:06,072 つまり手加減できへんいうことや! 85 00:06:06,205 --> 00:06:07,839 (発砲音) 86 00:06:07,972 --> 00:06:08,839 なにっ! 87 00:06:10,739 --> 00:06:11,939 (発砲音) (ウルフウッド)おお! 88 00:06:13,439 --> 00:06:17,105 なんや けったいなことしやがって 見とれよ! 89 00:06:19,772 --> 00:06:20,605 ボケが! 90 00:06:20,705 --> 00:06:23,939 (発砲音) 91 00:06:31,839 --> 00:06:33,572 (ブラド) ほとんど片づけたようだな 92 00:06:33,672 --> 00:06:34,505 (ヴァッシュ)ああ 93 00:06:34,672 --> 00:06:36,272 (先生)ヴァッシュ (ヴァッシュとブラド)あ? 94 00:06:36,372 --> 00:06:38,939 (先生) 敵の1人が第2動力室に 向かっている 95 00:06:39,039 --> 00:06:41,705 やつら この船を落とすつもりだ 96 00:06:41,839 --> 00:06:45,572 第2動力室? こっから 6層も下の階じゃねえか 97 00:06:47,039 --> 00:06:48,639 おい 何するつもりだ 98 00:06:48,739 --> 00:06:50,272 (ヴァッシュ)近道を作るのさ 99 00:06:50,372 --> 00:06:53,272 (発砲音) 100 00:06:55,572 --> 00:06:59,639 しかし よくよく考えてみると これって結構… 101 00:07:00,439 --> 00:07:03,439 怖いよねー! 102 00:07:03,939 --> 00:07:04,839 あのバカ… 103 00:07:04,972 --> 00:07:07,639 (発砲音) 104 00:07:08,405 --> 00:07:12,739 ヒエエーッ 105 00:07:12,839 --> 00:07:15,039 イヤーッ 106 00:07:17,605 --> 00:07:19,739 ああ イテテテテ 107 00:07:19,872 --> 00:07:22,872 さすが新型 すんごい威力 108 00:07:23,139 --> 00:07:24,839 さあて… ああっ 109 00:07:33,672 --> 00:07:36,072 そ… そんな 110 00:07:36,539 --> 00:07:38,105 そんな… 111 00:07:39,905 --> 00:07:45,839 (ヴァッシュ) ヴァル ジョーンズ ルミエラ ファリナ 112 00:07:48,505 --> 00:07:51,672 みんな… みんな覚えてるよ 113 00:07:52,305 --> 00:07:53,872 忘れたことなんてない 114 00:07:54,972 --> 00:07:57,605 帰ってこなくて ごめん… 115 00:07:59,505 --> 00:08:00,505 僕は… 116 00:08:01,105 --> 00:08:03,405 (むせび泣く声) 117 00:08:03,539 --> 00:08:04,172 ハッ 118 00:08:16,039 --> 00:08:19,805 (ホッパート・ザ・ガントレット) フンッ 笑わせるぜ 何 泣いてやがんだよ 119 00:08:19,905 --> 00:08:23,005 お前がいるから こんなことになったんだろう? 120 00:08:24,339 --> 00:08:29,072 ガンホーガンズの3(スリー) ホッパート・ザ・ガントレット 121 00:08:29,505 --> 00:08:31,839 なぜだ なぜ殺す 122 00:08:32,339 --> 00:08:33,905 なぜ こんなことをする! 123 00:08:34,872 --> 00:08:37,672 (ホッパード)お前がヴァッシュ・ ザ・スタンピードだからだ 124 00:08:39,539 --> 00:08:42,105 ジュライとオーガスタを 消したことに比べりゃ— 125 00:08:42,205 --> 00:08:44,472 カワイイもんじゃねえか 126 00:08:45,905 --> 00:08:48,605 お前は この星にいちゃ いけねえんだよ 127 00:08:50,005 --> 00:08:54,205 だからさ 俺のグーデリアで ぶっ潰してやるよ 128 00:08:56,672 --> 00:08:57,539 (銃声) 129 00:08:59,139 --> 00:09:00,139 ハッ 130 00:09:00,239 --> 00:09:03,339 (衝撃音) 131 00:09:06,939 --> 00:09:08,439 ヘッ どうや 132 00:09:09,772 --> 00:09:10,372 あっ 133 00:09:13,505 --> 00:09:14,605 効かへんやと? 134 00:09:16,639 --> 00:09:20,372 そうか お前が あのグレイ・ザ・ナインライヴズか 135 00:09:21,172 --> 00:09:25,672 9つの命を持つ男っちゅう うわさはホンマやったわけや 136 00:09:28,739 --> 00:09:29,672 あっ 137 00:09:33,472 --> 00:09:35,272 うわあ! 138 00:09:43,405 --> 00:09:46,172 ああ… なんちゅうことすんねん 139 00:09:46,372 --> 00:09:47,339 あっ 140 00:09:53,005 --> 00:09:55,272 あ… 最悪やんけ 141 00:09:55,405 --> 00:09:57,772 (発砲音) 142 00:10:00,805 --> 00:10:02,705 (銃声) 143 00:10:07,472 --> 00:10:09,139 (ホッパード) “矛盾”て言葉は— 144 00:10:09,239 --> 00:10:13,339 最高の能力を持つ 矛と盾がやり合ったとき— 145 00:10:13,472 --> 00:10:16,472 互いに壊れるって 意味からできたそうだな 146 00:10:18,505 --> 00:10:23,239 だが 俺の盾は最強だ どんな攻撃も跳ね返す 147 00:10:23,672 --> 00:10:25,472 なら… これならどうだ! 148 00:10:25,939 --> 00:10:28,239 (銃声) 149 00:10:33,839 --> 00:10:36,739 (ホッパード)そういうの ムダな努力っていうんだよ 150 00:10:37,539 --> 00:10:39,505 グーデリアに矛盾はねえ! 151 00:10:40,639 --> 00:10:41,472 (ヴァッシュ)があっ 152 00:10:42,339 --> 00:10:43,639 あ… ああっ 153 00:10:43,939 --> 00:10:46,972 (ホッパード)俺にあるのは たった3つの単語だけだ 154 00:10:47,105 --> 00:10:49,905 侵攻 蹂躙(じゅうりん) 破壊 155 00:10:51,039 --> 00:10:53,972 こいつは あんたが 今までやってきたことだよ 156 00:10:54,772 --> 00:10:56,805 ヴァッシュ・ザ・スタンピード 157 00:10:57,005 --> 00:10:57,839 くっ 158 00:11:10,320 --> 00:11:13,653 (発砲音) 159 00:11:13,786 --> 00:11:15,653 ぐああ! うあっ 160 00:11:19,286 --> 00:11:20,886 (地響きする足音) 161 00:11:21,320 --> 00:11:24,953 (ウルフウッド) うっ ああ… ううっ 162 00:11:27,286 --> 00:11:28,886 (地響きする足音) 163 00:11:32,253 --> 00:11:35,686 (発砲音) 164 00:11:38,320 --> 00:11:39,186 アホ… 165 00:11:41,786 --> 00:11:42,686 よっと! 166 00:12:00,320 --> 00:12:03,420 なるほど そら不死身なはずやわ 167 00:12:04,253 --> 00:12:05,686 ほな 話は簡単や 168 00:12:06,220 --> 00:12:07,320 (発砲音) 169 00:12:12,886 --> 00:12:13,953 あっ 170 00:12:15,086 --> 00:12:16,486 (ホッパードの不敵な笑い声) 171 00:12:16,620 --> 00:12:18,553 ぐっ くう… 172 00:12:19,720 --> 00:12:20,553 ああっ 173 00:12:20,686 --> 00:12:23,053 や… やめろー! 174 00:12:23,153 --> 00:12:26,286 (ホッパード)そうそう そういう顔して泣き言 言ってな 175 00:12:26,386 --> 00:12:28,820 ゾクゾクするからよお 176 00:12:28,920 --> 00:12:31,286 (発砲音) 177 00:12:31,420 --> 00:12:35,453 ダメなのか… そっとしといてやれないのか 178 00:12:36,920 --> 00:12:40,020 (ホッパード)フフンッ そんな ざれ言を聞くために— 179 00:12:40,120 --> 00:12:43,986 俺は こんな体に なったっていうのかよ ええ? 180 00:12:44,520 --> 00:12:49,153 聞きしに勝るイカレ野郎だ このシップも てめえも 181 00:12:49,620 --> 00:12:53,553 俺が粉々にしてやるよ! 182 00:12:56,686 --> 00:12:57,786 (ブラド)あああ… 183 00:13:00,753 --> 00:13:05,553 (ヴァッシュ) 止まれない 約束したから 俺は止まれない 184 00:13:14,353 --> 00:13:14,986 (ホッパード)あ? 185 00:13:19,586 --> 00:13:21,486 レオノフの操り糸が… 186 00:13:23,086 --> 00:13:24,220 (銃声) 187 00:13:24,986 --> 00:13:26,353 (ホッパード)うわあーっ 188 00:13:29,453 --> 00:13:31,120 (ホッパード)ううう… 189 00:13:33,820 --> 00:13:35,453 (ブラド)おい しっかりしろ! 190 00:13:36,353 --> 00:13:38,520 (ヴァッシュ)プ… プラント! 191 00:13:38,986 --> 00:13:39,820 なにっ! 192 00:13:44,686 --> 00:13:45,820 プラントが… 193 00:13:56,286 --> 00:13:57,486 さあて 行くで 194 00:13:57,586 --> 00:13:59,053 (機械音) (ウルフウッド)ん? 195 00:14:02,420 --> 00:14:04,386 チッ しぶといやっちゃ 196 00:14:04,486 --> 00:14:05,920 (空撃ちする音) 197 00:14:06,053 --> 00:14:07,353 弾(たま)切れかい! 198 00:14:10,453 --> 00:14:13,120 あかん これやったら近すぎる 199 00:14:18,253 --> 00:14:19,120 やめえ! 200 00:14:19,253 --> 00:14:20,120 (発砲音) 201 00:14:20,253 --> 00:14:22,920 やめんかあ! 202 00:14:38,653 --> 00:14:40,920 (ミリィ・トンプソン) あれ? やんだみたいですね 203 00:14:41,020 --> 00:14:42,486 (メリル・ストライフ) ええ… あ? 204 00:14:42,586 --> 00:14:46,120 (ごう音) 205 00:14:47,320 --> 00:14:49,253 なんですの? あれ 206 00:14:53,520 --> 00:14:54,520 (警告音) (市民G)くっ… 207 00:14:54,620 --> 00:14:56,686 (市民G) 第1プラントが停止した 208 00:14:57,253 --> 00:15:01,420 いかん 第2プラントの 出力も下がってきた 209 00:15:05,286 --> 00:15:06,853 (ブラド)プラントが止まる? 210 00:15:07,286 --> 00:15:09,120 落ちるのか この町が… 211 00:15:10,320 --> 00:15:14,153 チクショウ! なんだって こんなことになるんだ 212 00:15:14,853 --> 00:15:18,686 昨日まで 好きな女に振り向いて もらうことくらいしか— 213 00:15:18,786 --> 00:15:20,686 頭になかったのに… 214 00:15:22,520 --> 00:15:23,920 (ヴァッシュ) もう あきらめんのか? 215 00:15:24,020 --> 00:15:25,053 あ… 216 00:15:26,620 --> 00:15:29,053 (ヴァッシュ) 絶望するには早すぎる! 217 00:15:29,586 --> 00:15:32,520 まだ俺たちは すべてを やりきったわけじゃない 218 00:15:32,786 --> 00:15:35,586 生きてんなら動け! 考えろ! 219 00:15:36,153 --> 00:15:38,653 今の自分が何をすべきかを… 220 00:15:40,953 --> 00:15:44,286 制御機器のコントロール… できるな? 221 00:15:44,386 --> 00:15:45,320 (ブラド)ああ 222 00:15:46,920 --> 00:15:49,086 まだ… 間に合う 223 00:15:49,786 --> 00:15:50,920 まだ… 224 00:15:54,753 --> 00:15:58,553 何とかなるのか? どうなんだ! 225 00:16:03,020 --> 00:16:05,986 よう 兄弟 もうちょっとだけ… 226 00:16:06,220 --> 00:16:09,553 あと少しだけ 頑張ってくんないか 227 00:16:12,053 --> 00:16:12,886 頼む… 228 00:16:13,586 --> 00:16:14,720 ああ… 229 00:16:16,486 --> 00:16:22,120 (鼓動の音) 230 00:16:23,386 --> 00:16:24,320 (ブラド)ハア… 231 00:16:25,253 --> 00:16:31,253 (大きくなる鼓動の音) 232 00:16:40,020 --> 00:16:41,453 な… なんだ! 233 00:16:42,553 --> 00:16:43,620 なんだと! 234 00:16:45,253 --> 00:16:47,486 (市民G) プラントがよみがえった! 235 00:16:47,620 --> 00:16:51,486 (市民H)出力が上がっていく (市民G)助かるぞ! 俺たちは 236 00:16:51,753 --> 00:16:53,653 (市民たちの歓喜の声) 237 00:16:59,586 --> 00:17:02,086 いいぞ その調子だ 238 00:17:06,620 --> 00:17:10,153 時の外にいる者たち… 239 00:17:10,286 --> 00:17:11,953 (機械音) 240 00:17:12,820 --> 00:17:15,720 (ホッパード) ヴァッシュ・ザ・スタンピード! 241 00:17:15,853 --> 00:17:17,186 やめろー! 242 00:17:18,586 --> 00:17:19,753 ぐあっ 243 00:17:26,020 --> 00:17:27,653 (市民たちの悲鳴) 244 00:17:41,286 --> 00:17:43,186 (市民たちの悲鳴) 245 00:18:01,120 --> 00:18:05,486 (ウルフウッド)結局 あいつらの シナリオどおりやんか! クソッ 246 00:18:06,486 --> 00:18:09,686 (ウルフウッド)イヤでも 必ず来るんや お前らが— 247 00:18:09,786 --> 00:18:13,786 あの砂漠だらけの星の上で 生活していかなあかんときがな 248 00:18:15,253 --> 00:18:18,786 まさか 自分が引き金 引くとは 思わんかったで… 249 00:18:20,153 --> 00:18:22,220 (女性のうめき声) (ウルフウッド)ん? 250 00:18:22,320 --> 00:18:24,586 (ジェシカのうめき声) 251 00:18:24,686 --> 00:18:26,820 (ウルフウッド)なんで あんたが こんなとこおるんや 252 00:18:27,186 --> 00:18:30,086 まさか! わいらが助けたんは… 253 00:18:31,953 --> 00:18:32,853 (市民H)シップが… 254 00:18:32,953 --> 00:18:35,720 (市民G)もうダメだ 俺たちは この星で… 255 00:18:35,886 --> 00:18:37,553 (市民H)今までの生活が… 256 00:18:37,653 --> 00:18:40,386 静かだった日々が なくなってしまった 257 00:18:40,720 --> 00:18:43,653 (市民G) クソッ 何だってこんなことに! 258 00:18:44,020 --> 00:18:45,420 (市民H)あっ ヴァッシュだ! 259 00:18:46,320 --> 00:18:48,620 (市民たちの怒号) 260 00:18:48,753 --> 00:18:51,320 (市民H)あいつのせいだ! (市民G)そうだ! 261 00:18:51,453 --> 00:18:54,420 (市民G) ヴァッシュが戻ってきたから こんなことになったんだ 262 00:18:54,720 --> 00:18:57,620 (市民たちの怒号) 263 00:18:58,186 --> 00:18:59,120 すまない… 264 00:18:59,220 --> 00:19:00,853 (市民H)それで済むかよ! 265 00:19:01,020 --> 00:19:02,286 (ブラド)うるせえ! 266 00:19:05,853 --> 00:19:08,653 事は起こった 目の前でだ 267 00:19:09,120 --> 00:19:12,420 だが その現実から 逃げてただけじゃねえか 268 00:19:13,420 --> 00:19:16,920 何もしない俺たちが どうこう言えた義理じゃねえ 269 00:19:17,120 --> 00:19:21,053 身を寄せ合ってガタガタ 震えてるだけの俺たちにはな 270 00:19:21,853 --> 00:19:23,786 生きてれば何とかなる! 271 00:19:24,120 --> 00:19:25,853 みんなで力を合わせれば— 272 00:19:25,953 --> 00:19:29,486 この砂だらけの土地でも 生きていけるはずだ! 273 00:19:31,086 --> 00:19:32,086 ブラド… 274 00:19:32,253 --> 00:19:33,853 (ジェシカ)ヴァッシュ! 275 00:19:34,653 --> 00:19:36,053 (ジェシカ)ヴァッシュ (ヴァッシュ)ジェシカ… 276 00:19:36,153 --> 00:19:38,186 無事だったのね よかった 277 00:19:38,320 --> 00:19:40,353 そういえば お礼 言ってなかったね 278 00:19:40,620 --> 00:19:42,986 ありがとう この服 ピッタリだよ 279 00:19:43,120 --> 00:19:45,186 うん 似合ってるよ ヴァッシュ 280 00:19:45,286 --> 00:19:49,186 シップが こんなんなったってのに 女はしぶてえや 281 00:19:49,286 --> 00:19:51,253 (ヴァッシュとブラド) アハハハハ… 282 00:19:51,386 --> 00:19:53,186 (ウルフウッド)トンガリ! (ヴァッシュとブラド)あ? 283 00:19:57,186 --> 00:19:58,420 (先生)あ… (ジェシカ)ああ! 284 00:19:58,553 --> 00:20:00,420 (銃声) 285 00:20:02,053 --> 00:20:04,920 あっ ああ… 286 00:20:08,053 --> 00:20:10,220 (銃声) 287 00:20:10,320 --> 00:20:11,920 (ブラド)ああっ (ヴァッシュ)ブラド! 288 00:20:12,053 --> 00:20:12,920 (銃声) 289 00:20:13,020 --> 00:20:14,920 (空撃ちする音) 290 00:20:17,086 --> 00:20:18,053 ブラド… 291 00:20:18,920 --> 00:20:22,120 ブラドー! 292 00:20:24,420 --> 00:20:27,553 (レオノフ)失敗したのか… 293 00:20:28,453 --> 00:20:33,086 完璧な作戦のはずだったのに 294 00:20:33,686 --> 00:20:34,886 ん? 295 00:20:35,753 --> 00:20:37,753 この外道が! 296 00:20:37,853 --> 00:20:40,386 (発砲音) 297 00:20:52,020 --> 00:20:54,153 しんどいで ホンマ… 298 00:21:00,453 --> 00:21:04,186 (レガート)泣いているのかい? ヴァッシュ・ザ・スタンピード 299 00:21:04,920 --> 00:21:07,420 それは すばらしいことだよ 300 00:21:17,786 --> 00:21:20,253 (ヴァッシュ)ブラド… ブラド! 301 00:21:20,886 --> 00:21:22,953 しっかりしてくれ ブラド! 302 00:21:23,053 --> 00:21:25,520 う… ヘヘヘッ 303 00:21:26,786 --> 00:21:27,720 ブラド… 304 00:21:42,986 --> 00:21:45,486 (ブラド) 時の外にいる者たちか… 305 00:21:47,820 --> 00:21:52,620 13年で俺の手は こんなに 大きくなったってのに… 306 00:21:56,086 --> 00:22:00,920 あんたはホントに 全く変わらないままなんだなあ 307 00:22:03,120 --> 00:22:05,420 うっ あ… あっ 308 00:22:06,186 --> 00:22:07,120 ああ… 309 00:22:11,653 --> 00:22:12,553 アハ… 310 00:22:14,920 --> 00:22:17,886 (ヴァッシュ) ブラド… ブラドー! 311 00:22:19,053 --> 00:22:22,286 (ヴァッシュのむせび泣く声) 312 00:22:27,386 --> 00:22:30,120 (ウルフウッド) 永遠の苦しみか… 313 00:22:30,553 --> 00:22:34,420 (むせび泣く声) 314 00:22:35,353 --> 00:22:42,353 ♪〜 315 00:23:58,753 --> 00:24:05,753 〜♪ 316 00:24:07,420 --> 00:24:09,420 (ヴァッシュ) 保身 身を守るすべ 317 00:24:09,953 --> 00:24:14,020 人は痛がりな弱さを露呈し それゆえに群れを成す 318 00:24:14,120 --> 00:24:18,653 そして知らず知らずのうちに 仲間以外の者を排除していく 319 00:24:18,753 --> 00:24:21,853 だが 排除された者は どうなるのか 320 00:24:22,453 --> 00:24:27,420 朽ち果てた屋敷で身を寄せ合って 暮らす子どもたちに俺は笑いかけた 321 00:24:27,686 --> 00:24:32,186 今日を生きよう あしたを生きよう そして あさっても 322 00:24:32,653 --> 00:24:36,253 例え それが永遠に続く 苦しみだとしても