1 00:00:00,059 --> 00:00:07,066 ♪〜 2 00:01:22,607 --> 00:01:29,614 〜♪ 3 00:01:48,300 --> 00:01:51,002 (ヴァッシュ・ザ・スタンピード) ガハッ ゴホッ ゴホッ 4 00:01:51,470 --> 00:01:53,438 (ニコラス・D・ウルフウッド) 強ないくせに 無理すんな 5 00:01:54,506 --> 00:01:57,309 そないな飲み方しとったら 酒がかわいそうやんか 6 00:01:58,810 --> 00:02:01,746 かあっ 結構 効くなあ これ 7 00:02:02,581 --> 00:02:03,415 んっ? 8 00:02:07,986 --> 00:02:12,524 ふう… わいらは できるだけのことはやった 9 00:02:13,358 --> 00:02:18,130 それで ああなった いうんやったら それは運命いうもんやで 10 00:02:19,030 --> 00:02:21,633 (ヴァッシュ) そんな簡単な言葉で 片づけないでくれ 11 00:02:22,567 --> 00:02:23,868 何人も死んで… 12 00:02:24,669 --> 00:02:26,037 もう戻ってこない 13 00:02:27,772 --> 00:02:28,873 僕には… 14 00:02:30,075 --> 00:02:31,009 重すぎる 15 00:02:32,411 --> 00:02:35,046 (銃声) 16 00:02:45,990 --> 00:02:48,527 (ヴァッシュ)僕が… ブラドを 17 00:02:54,266 --> 00:02:56,135 (ジェシカ) ううん そんなことない 18 00:02:56,801 --> 00:02:58,803 そんなこと ないけど… 19 00:03:02,141 --> 00:03:03,175 ごめんなさい 20 00:03:08,447 --> 00:03:10,582 (ヴァッシュ) 僕に関わると人が死ぬ 21 00:03:12,551 --> 00:03:15,587 そやけど お前には 行かなあかん所がある 22 00:03:16,321 --> 00:03:17,856 止まれへん わけがある 23 00:03:18,690 --> 00:03:19,624 ちゃうのんか? 24 00:03:22,061 --> 00:03:24,196 ああ そうだ 25 00:03:26,331 --> 00:03:28,833 俺は やつに 会わなければならない 26 00:03:49,954 --> 00:03:51,790 (ウルフウッド) ああ 見えてきたで 27 00:03:52,224 --> 00:03:53,492 やっと 着きよったな 28 00:03:54,159 --> 00:03:55,327 (ミリィ・トンプソン) はい はーい 29 00:03:55,427 --> 00:03:58,463 プリンアラモードと モカフロスティーでーす 30 00:03:58,630 --> 00:04:01,300 すなわち 腹が減っとるっちゅうことやな 31 00:04:01,866 --> 00:04:04,403 すごい… どうして分かるんですかあ? 32 00:04:04,503 --> 00:04:07,539 (ウルフウッド) あんたのことやったら 何でも分かるで! マイハニー 33 00:04:07,639 --> 00:04:08,473 (ミリィ)ヤダよ 34 00:04:08,573 --> 00:04:11,009 6つ子産むのは 大変なんですよ あなた 35 00:04:11,110 --> 00:04:12,611 (ウルフウッド) ええ リアクションやあ 36 00:04:12,711 --> 00:04:15,914 (ミリィ)ウフフフッ (ウルフウッド)アッハッハッハ 37 00:04:19,184 --> 00:04:20,352 (メリル・ストライフ) あっ… あのお 38 00:04:21,219 --> 00:04:22,053 なんだい? 39 00:04:22,754 --> 00:04:25,190 あっ いえ その… 40 00:04:28,393 --> 00:04:31,130 (ウルフウッド) おーい 誰かおらんのか? 41 00:04:32,097 --> 00:04:33,098 おーい 42 00:04:34,199 --> 00:04:35,134 (監視)誰だ! 43 00:04:35,634 --> 00:04:38,370 砂漠を さすろうとる 難儀な旅人や 44 00:04:38,470 --> 00:04:41,273 すみませんが 中に入れてもらえませんか? 45 00:04:41,873 --> 00:04:44,676 (監視) 30万ダブドル払ったら入れてやる 46 00:04:44,809 --> 00:04:46,278 そんな大金(たいきん)… 47 00:04:47,112 --> 00:04:49,581 ねえのが分かってるから 言ってるのさ 48 00:04:49,681 --> 00:04:52,284 つまり ここには入るなってことだ 49 00:04:53,017 --> 00:04:55,587 んっ なんや いきなり 物騒やんか 50 00:04:55,687 --> 00:04:57,189 怪しい者ではありません 51 00:04:57,289 --> 00:04:59,424 私はベルナルデリ保険協会の… 52 00:04:59,524 --> 00:05:00,959 (銃声) (メリル)うわあっ 53 00:05:01,393 --> 00:05:05,197 たとえベルナルデリだろうと 連邦政府の役人だろうと— 54 00:05:05,364 --> 00:05:06,931 ダメなもんはダメだ! 55 00:05:07,299 --> 00:05:09,033 一方的すぎるで 56 00:05:09,568 --> 00:05:11,403 (ヴァッシュ)行こう (ウルフウッド)なんやて? 57 00:05:11,770 --> 00:05:14,106 きっと この町の人たちにも— 58 00:05:14,373 --> 00:05:16,708 そうしなければならない 事情があるんだ 59 00:05:19,778 --> 00:05:22,881 まだ引きずっとるんか あのアホは… 60 00:05:24,283 --> 00:05:25,117 あっ 61 00:05:26,785 --> 00:05:27,786 なんか用かい? 62 00:05:27,886 --> 00:05:28,853 (ビート)あっ はっ… 63 00:05:30,722 --> 00:05:33,092 はっ ああ… ううう 64 00:05:33,358 --> 00:05:34,493 (ヴァッシュ)あっ 大丈夫か? 65 00:05:37,062 --> 00:05:37,896 あっ! 66 00:05:38,730 --> 00:05:40,665 お兄ちゃんに ありがとうは? 67 00:05:40,932 --> 00:05:42,934 (ビート)うう ああっ あっ… 68 00:05:43,702 --> 00:05:44,869 ありがとうは? 69 00:05:49,441 --> 00:05:52,010 あ… ありがとう 70 00:05:52,577 --> 00:05:55,280 はい よくできました あれ… 71 00:05:56,014 --> 00:05:58,617 (ヴァッシュ) おい そっちは砂漠だぞ! 72 00:05:59,218 --> 00:06:01,553 ちょっと寄り道しようやないか 73 00:06:01,820 --> 00:06:02,654 (ヴァッシュ)え? 74 00:06:03,188 --> 00:06:04,756 さあ 行きますわよ 75 00:06:04,956 --> 00:06:06,358 ちょっ ちょっと 76 00:06:12,364 --> 00:06:13,732 (ノックする音) 77 00:06:14,032 --> 00:06:15,367 (ウルフウッド)邪魔するでえ 78 00:06:17,436 --> 00:06:19,971 うわっ うっ なんや! うあああ 79 00:06:20,339 --> 00:06:22,741 (リッチー) 出てけ ここから出ていけ! 80 00:06:23,842 --> 00:06:27,079 待て 待てって… 別に怒っとるわけやない 81 00:06:27,446 --> 00:06:29,814 わいらも あの町から 追い出されたクチや 82 00:06:30,282 --> 00:06:33,118 ちょっ ちょっとのあいだで ええさかい 泊めてえな 83 00:06:33,352 --> 00:06:34,419 タダとは言わん! 84 00:06:35,254 --> 00:06:36,755 これで どうや 85 00:06:36,855 --> 00:06:37,689 (子どもたち)ああ… 86 00:06:37,789 --> 00:06:39,758 うわあ! 87 00:06:40,359 --> 00:06:43,962 (ウルフウッド) フフン 商談成立やなあ 88 00:06:46,065 --> 00:06:48,600 ウルフウッドさん これは非常用の… 89 00:06:48,700 --> 00:06:50,469 今が非常事態やろ 90 00:06:50,602 --> 00:06:51,470 あ… 91 00:06:51,636 --> 00:06:55,874 (ヴァッシュ)アハハハッ 確かに非常事態だな 92 00:06:56,275 --> 00:07:01,080 はあ… まったく なんて 出たとこ勝負な人たちでしょ フッ 93 00:07:01,413 --> 00:07:03,215 (ミリィ) わーい わーい フハハッ 94 00:07:03,315 --> 00:07:06,017 ミリィ 何やってるんですの? 95 00:07:06,118 --> 00:07:08,687 先輩もどうです? おいしいですよ 96 00:07:08,787 --> 00:07:09,854 アハハ… 97 00:07:13,192 --> 00:07:16,528 (ヴァッシュ)そうか あの子たちは全員 孤児なのか 98 00:07:16,928 --> 00:07:19,331 (リッチー)うん 本当に偶然なんだけど 99 00:07:19,798 --> 00:07:23,335 僕たちこの3か月ぐらいのあいだに ここに集まったんです 100 00:07:24,169 --> 00:07:26,471 あるんやなあ そういうことが 101 00:07:27,339 --> 00:07:31,843 でも 本当に助かりました 食べ物 少なくなってたから 102 00:07:32,311 --> 00:07:34,279 困ったときは お互い様や 103 00:07:34,679 --> 00:07:37,616 しかし どうして町に 入れてもらえないんだい? 104 00:07:38,383 --> 00:07:41,286 よそ者は たとえ子どもでも 入れてくれません 105 00:07:42,121 --> 00:07:44,123 町の人たちは おびえているんです 106 00:07:44,556 --> 00:07:45,390 (ウルフウッド)なんでや? 107 00:07:45,690 --> 00:07:46,791 (リッチー)分かりません 108 00:07:47,492 --> 00:07:49,428 だけど この地方の町は— 109 00:07:49,561 --> 00:07:51,996 あそこのキーバス以外 人がいないんです 110 00:07:54,499 --> 00:07:56,201 僕の町もそうでした 111 00:07:56,968 --> 00:07:58,137 ある日 突然— 112 00:07:58,470 --> 00:08:01,440 みんな町の外に向かって 歩き出したんです 113 00:08:01,906 --> 00:08:05,043 (リッチー)荷物も持たずに… 口も利かないで 114 00:08:06,611 --> 00:08:07,446 (リッチー)あっ 115 00:08:09,814 --> 00:08:12,217 父さん! 父さん どうしたの? 116 00:08:12,317 --> 00:08:15,687 何があったの? 答えてよ ハッ! 117 00:08:16,821 --> 00:08:19,124 何してんの みんな 父さん 118 00:08:19,791 --> 00:08:21,493 あっ えっ? 119 00:08:23,062 --> 00:08:24,263 母さん… 120 00:08:25,364 --> 00:08:29,201 母さーん 父さーん 121 00:08:31,436 --> 00:08:34,173 何かに操られるように— 122 00:08:35,039 --> 00:08:37,309 父さんたちは 町から出ていきました 123 00:08:38,410 --> 00:08:41,413 ここにいる みんなも 同じ経験をしています 124 00:08:42,347 --> 00:08:43,715 (ヴァッシュ)1つ教えてくれ 125 00:08:44,549 --> 00:08:48,052 君は見なかったか 町の人以外の誰かを 126 00:08:49,188 --> 00:08:50,289 ううん 127 00:08:50,689 --> 00:08:52,257 ただ… 声が聞こえた 128 00:08:52,657 --> 00:08:53,492 声? 129 00:08:54,493 --> 00:09:00,065 “ぐずぐずしているから こういうことになるんだよ”って 130 00:09:01,833 --> 00:09:03,068 (ヴァッシュ)あの男か… 131 00:09:04,103 --> 00:09:07,372 (ウルフウッド)次から次へと ようやってくれるわ まったく… 132 00:09:07,972 --> 00:09:09,908 どないすんねん? 行くんか? 133 00:09:11,276 --> 00:09:13,578 (ビートとマイク) よいしょ よいしょ 134 00:09:13,678 --> 00:09:15,447 よいしょ よいしょ 135 00:09:16,248 --> 00:09:17,082 おお? 136 00:09:18,617 --> 00:09:19,584 (ヴァッシュ)ハハッ 137 00:09:19,684 --> 00:09:21,086 (2人)ああ… 138 00:09:21,453 --> 00:09:22,421 ありゃあ 139 00:09:22,721 --> 00:09:24,589 からっぽな笑い方しか せえへんやつに— 140 00:09:24,689 --> 00:09:26,325 子どもがなつくわけあらへん 141 00:09:27,259 --> 00:09:29,828 おら 貸してみい わいが持ったるさかい 142 00:09:30,028 --> 00:09:31,230 (ビートとマイク)行こ 行こ (ウルフウッド)あら? 143 00:09:32,164 --> 00:09:33,798 子どもがなんだって? 144 00:09:34,099 --> 00:09:37,336 う… うるさいなあ ちょっとシャイなだけやんか 145 00:09:37,469 --> 00:09:38,737 (拍手) (2人)ああん? 146 00:09:38,837 --> 00:09:42,341 (ミリィ)えらい えらい ちゃんとお手伝いできるんだ 147 00:09:42,441 --> 00:09:43,975 (ビートとマイク) ヒャハハハッ ヘヘヘッ 148 00:09:45,844 --> 00:09:50,515 (メリル)こうやって 筋に直角に包丁を入れて— 149 00:09:50,615 --> 00:09:53,218 少し多めにペッパーを ふりかけておくと— 150 00:09:53,318 --> 00:09:55,520 意外に長持ちするんですのよ 151 00:09:55,620 --> 00:09:57,055 (キャロルとクリス)へえ! 152 00:10:00,059 --> 00:10:01,760 女は偉大や 153 00:10:01,860 --> 00:10:02,761 だな 154 00:10:04,863 --> 00:10:06,731 ねえねえ 何 作ってんの? 155 00:10:07,066 --> 00:10:08,633 (メリル)夜まで ないしょですわ 156 00:10:08,733 --> 00:10:09,401 (キャロルとクリス)ねえ! 157 00:10:09,501 --> 00:10:11,270 (ヴァッシュ)つれないぞ 君たち 158 00:10:12,537 --> 00:10:15,240 ホンマ 手間のかかるやっちゃで 159 00:10:15,340 --> 00:10:20,379 (ヴァッシュたちの笑い声) 160 00:10:26,118 --> 00:10:27,786 (メリル)はい どうぞ 161 00:10:27,886 --> 00:10:29,554 (ミリィ)おいしい 162 00:10:29,654 --> 00:10:31,223 (ビート)ほら こぼしてるぞ 163 00:10:31,923 --> 00:10:32,991 (ヴァッシュ)最高! 164 00:10:33,758 --> 00:10:34,993 (ウルフウッド)うまいな これも 165 00:10:35,460 --> 00:10:38,497 (マイクの寝言) 166 00:10:44,969 --> 00:10:46,838 ぐっすり眠ってるなあ 167 00:10:47,506 --> 00:10:49,841 張り詰めとったもんが 取れたんやろ 168 00:10:50,075 --> 00:10:51,376 ええ 寝顔や 169 00:10:52,644 --> 00:10:54,846 (ビート)うっ うっ… 170 00:10:56,348 --> 00:10:59,318 お母さん お父さん 171 00:11:08,727 --> 00:11:12,097 (ヴァッシュ) ぐずぐずしてると また やつらが動きだす 172 00:11:12,464 --> 00:11:13,632 だけど… 173 00:11:14,733 --> 00:11:16,235 ほっとけないよな 174 00:11:17,836 --> 00:11:21,039 暗い顔すんな 一杯やろうやないか 175 00:11:30,982 --> 00:11:31,816 あっ? 176 00:11:35,454 --> 00:11:36,855 おい! 何をしている 177 00:11:38,557 --> 00:11:39,391 うおっ 178 00:11:39,491 --> 00:11:41,460 (銃声) (監視)うわあーっ 179 00:11:43,228 --> 00:11:45,730 (住民A)なんだ? 銃声がしたぞ (住民B)どっちだ 180 00:11:45,930 --> 00:11:47,366 (住民C)おい 行ってみようぜ 181 00:12:14,128 --> 00:12:18,900 (近づくトマの足音) 182 00:12:21,535 --> 00:12:22,603 (発砲音) 183 00:12:22,704 --> 00:12:23,871 (子どもたちの悲鳴) 184 00:12:23,971 --> 00:12:25,339 みんな窓から離れて 185 00:12:25,439 --> 00:12:27,174 何なんですか? 先輩 186 00:12:27,274 --> 00:12:28,943 窓から離れるんですのよ! 187 00:12:29,543 --> 00:12:30,745 みんな無事か? 188 00:12:30,878 --> 00:12:32,113 (ウルフウッド)伏せんかい 189 00:12:39,721 --> 00:12:43,124 ひっ ひっ うわああ 190 00:12:43,224 --> 00:12:44,191 (住民A)出てこい 191 00:12:44,291 --> 00:12:46,660 お前らがそこにいるのは 分かってんだ 192 00:12:46,761 --> 00:12:50,431 10数えるあいだに出てこなければ こっちから行くぞ 193 00:12:51,165 --> 00:12:52,967 (住民A)10 9… (ウルフウッド)どないする? 194 00:12:53,100 --> 00:12:55,636 誤解を解くには 話し合う以外ないでしょ 195 00:12:55,737 --> 00:12:58,205 あないにヒートしてる連中にか? 196 00:12:58,405 --> 00:12:59,874 もっと ええ方法ないんか? 197 00:13:00,307 --> 00:13:02,076 いいよ 僕1人で行くから 198 00:13:03,277 --> 00:13:07,214 (住民A)3 2 1 199 00:13:07,314 --> 00:13:08,149 ああっ 200 00:13:26,233 --> 00:13:29,436 あの… こんなことされる覚えが 全くないんだけど— 201 00:13:29,536 --> 00:13:30,938 事情を説明してくんない? 202 00:13:31,472 --> 00:13:34,709 ガキどもに優しいふりして カモフラージュか 203 00:13:34,842 --> 00:13:36,410 このクズども! 204 00:13:37,211 --> 00:13:37,812 あっ! 205 00:13:38,579 --> 00:13:41,082 アハッ 何のことか 分かんないんすけど… 206 00:13:41,182 --> 00:13:42,349 (打撃音) (ヴァッシュ)だああっ 207 00:13:42,684 --> 00:13:44,051 (住民B)しらばっくれんな 208 00:13:44,185 --> 00:13:47,088 町の近くにいるのは おめえらしかいねえんだよ 209 00:13:47,254 --> 00:13:48,555 ちょっと待てや お前ら 210 00:13:48,655 --> 00:13:50,892 うっ ああっ うああっ 211 00:13:50,992 --> 00:13:52,593 お… 俺たちは 何もしていない 212 00:13:53,327 --> 00:13:54,829 (住民A)善人面(づら)するんじゃねえ 213 00:13:54,996 --> 00:13:58,332 殺されたジェフリーは 俺の親友だったんだぞ! 214 00:13:58,866 --> 00:14:00,067 ぐあああ がっ… 215 00:14:00,201 --> 00:14:03,938 (ウルフウッド)こ… この 勘違いだらけのヘタレどもが! 216 00:14:04,505 --> 00:14:05,339 (ヴァッシュ)よせ! 217 00:14:05,707 --> 00:14:09,343 くっ お人よしも大概にせい ぐああっ 218 00:14:09,510 --> 00:14:10,344 (2人)ヒイイッ 219 00:14:12,847 --> 00:14:14,415 頼む 話を… 220 00:14:15,549 --> 00:14:16,918 けっ このクソ野郎が 221 00:14:17,351 --> 00:14:19,186 (ミリィ)ハアッ (ヴァッシュ)話を… 222 00:14:20,221 --> 00:14:22,656 (地響き) (住民たち)なっ なんだ 223 00:14:23,224 --> 00:14:24,759 どうした? なんだよ 224 00:14:25,026 --> 00:14:26,193 うわあああっ 225 00:14:26,293 --> 00:14:27,695 (ヴァッシュ)あっ (ミリィ)ハッ 226 00:14:28,863 --> 00:14:30,898 (住民A) な… なんでワムズが こんな所に 227 00:14:32,800 --> 00:14:33,667 うわっ! 228 00:14:34,802 --> 00:14:35,669 うああっ 229 00:14:37,604 --> 00:14:38,439 あ… あんた 230 00:14:40,074 --> 00:14:42,744 この辺は岩盤厚いんや なかったんかあ? 231 00:14:42,844 --> 00:14:45,246 (ヴァッシュ)そのはずさ だから家が建ってる 232 00:14:45,346 --> 00:14:48,049 (ウルフウッド)ほんなら なんであいつら ここにおんねん 233 00:14:48,415 --> 00:14:49,483 分からない… 234 00:14:49,851 --> 00:14:51,786 いずれにしても ここも安全じゃない 235 00:14:52,153 --> 00:14:54,621 僕たちがおとりになる 子どもたちを! 236 00:14:55,089 --> 00:14:56,223 分かりましたわ 237 00:14:57,224 --> 00:14:59,026 町に入れてもらえますわね? 238 00:14:59,126 --> 00:15:00,227 あっ… ああ 239 00:15:01,128 --> 00:15:02,229 そうと決まれば 240 00:15:03,197 --> 00:15:04,531 やるしかないわな 241 00:15:10,838 --> 00:15:12,874 (ビート)頑張ってね (ヴァッシュ)ああ 242 00:15:19,146 --> 00:15:20,882 (ウルフウッド)わあーっ (ヴァッシュ)こっちこっち 243 00:15:20,982 --> 00:15:25,286 (ヴァッシュ)わあああ (ウルフウッド)ああ 助けて 244 00:15:26,287 --> 00:15:27,488 (ヴァッシュ)いい子だ 245 00:15:27,588 --> 00:15:28,923 (ウルフウッド) 追いつかれとるがな アホ 246 00:15:31,993 --> 00:15:34,161 あ… あれも殺さへんのか? 247 00:15:34,261 --> 00:15:35,196 当然です 248 00:15:37,431 --> 00:15:39,500 つきあわなあかんのか 249 00:15:42,536 --> 00:15:44,205 (ヴァッシュとウルフウッド) ぎゃあ うわあああ 250 00:15:46,573 --> 00:15:50,177 おい なんや こいつら 変にまとまっとらへんか? 251 00:15:50,311 --> 00:15:51,245 確かに! 252 00:15:52,479 --> 00:15:54,181 (ウルフウッド) どっかにおるんやで— 253 00:15:55,249 --> 00:15:58,552 あいつら使(つこ)て 高みの見物しとる ど腐れが 254 00:15:58,753 --> 00:15:59,586 まさか! 255 00:16:06,460 --> 00:16:08,229 (メリル) どうして町にまでワムズが… 256 00:16:10,832 --> 00:16:12,533 (子どもたち)うわあっ 257 00:16:14,635 --> 00:16:17,404 (発砲音) 258 00:16:17,905 --> 00:16:19,306 (発砲音) 259 00:16:19,974 --> 00:16:21,809 (爆発音) 260 00:16:22,777 --> 00:16:24,812 (ヴァッシュ)建物に上れ! (ミリィとメリル)えっ? 261 00:16:24,912 --> 00:16:27,815 高い場所なら攻撃も届かないはずだ 262 00:16:28,282 --> 00:16:29,283 (メリル)は… はい! 263 00:16:29,383 --> 00:16:31,953 (子どもたちの逃げ惑う声) 264 00:16:32,053 --> 00:16:34,255 どうしたの? ケガしたの? 265 00:16:34,355 --> 00:16:35,522 (マイク)うううっ… 266 00:16:36,423 --> 00:16:37,324 (ミリィ)あらら… 267 00:16:37,491 --> 00:16:38,826 あっ 待って 268 00:16:39,493 --> 00:16:41,062 (ヴァッシュ)あっ… (ウルフウッド)任せえ! 269 00:16:47,668 --> 00:16:49,203 なんてこった 270 00:16:49,370 --> 00:16:50,838 俺たちの町が… 271 00:16:54,408 --> 00:16:56,778 あっ… ミリィたちは? 272 00:16:57,611 --> 00:17:00,014 大丈夫さ あいつがついてる 273 00:17:00,614 --> 00:17:01,816 そうですわね 274 00:17:07,654 --> 00:17:08,756 (ヴァッシュ)しかし なんだ 275 00:17:09,757 --> 00:17:12,927 さっきから体に感じる この奇妙な違和感は… 276 00:17:13,460 --> 00:17:15,329 (衝撃音) 277 00:17:17,798 --> 00:17:21,068 (発砲音) 278 00:17:22,436 --> 00:17:24,105 (発砲音) 279 00:17:26,407 --> 00:17:28,109 クソ 数が多すぎる 280 00:17:28,209 --> 00:17:30,011 (銃声) 281 00:17:31,713 --> 00:17:32,346 あっ! 282 00:17:34,215 --> 00:17:35,616 (住民A)うわあああ (ヴァッシュ)あっ! 283 00:17:39,754 --> 00:17:40,587 (ミリィ)待って! 284 00:17:43,357 --> 00:17:45,626 (ミリィ)はい 捕まえた (マイク)うわーん 285 00:17:46,227 --> 00:17:49,130 (ミリィ)大丈夫 恥ずかしくなんかないんだからね 286 00:17:49,563 --> 00:17:50,431 (ウルフウッド)フッ 287 00:17:57,972 --> 00:17:59,140 (住民A)うわああ 288 00:18:01,542 --> 00:18:02,376 (メリル)うわっ 289 00:18:03,911 --> 00:18:04,912 弾(たま)切れ 290 00:18:26,667 --> 00:18:27,702 そうか 291 00:18:29,336 --> 00:18:31,372 (銃声) 292 00:18:32,339 --> 00:18:33,775 (ミリィ)はうっ (マイク)うううっ 293 00:18:34,909 --> 00:18:35,743 (ミリィ)はあっ 294 00:18:41,148 --> 00:18:41,983 (2人)ああ… 295 00:18:43,150 --> 00:18:43,985 なんや? 296 00:18:59,200 --> 00:19:01,002 高周波で操っていたのか 297 00:19:04,471 --> 00:19:07,574 なぜだ? なぜ君がこんなことをする? 298 00:19:08,275 --> 00:19:10,511 (ビート) フフッ… それは僕が— 299 00:19:13,347 --> 00:19:14,581 ガンホーガンズだからさ! 300 00:19:15,016 --> 00:19:15,850 あっ! 301 00:19:16,984 --> 00:19:20,587 ガンホーガンズの4(フォー) ザジ・ザ・ビースト 302 00:19:21,122 --> 00:19:22,289 えっ ウソ… 303 00:19:22,623 --> 00:19:24,425 (キャロルの泣き声) (ザジ)泣くな! 304 00:19:25,626 --> 00:19:29,363 フンッ うっとうしい 僕は子どもが嫌いだ 305 00:19:29,864 --> 00:19:31,966 すぐ泣く 落ち込む 306 00:19:32,066 --> 00:19:35,102 歯を磨けと言われれば そのとおりにしか行動しない 307 00:19:35,937 --> 00:19:38,139 自由意志が欠落している! 308 00:19:39,473 --> 00:19:40,708 (銃声) 309 00:19:44,145 --> 00:19:47,381 (ザジ)君には どうして こんな手の込んだマネをしたか— 310 00:19:47,481 --> 00:19:49,250 理解できないだろうねえ 311 00:19:49,851 --> 00:19:50,752 やめろ! 312 00:19:51,318 --> 00:19:52,253 (ザジ)フッ 313 00:19:52,720 --> 00:19:53,888 (リッチー)ビート! 314 00:19:54,255 --> 00:19:57,258 ザジだよ ザジ・ザ・ビーストだ 315 00:20:00,661 --> 00:20:02,263 君は無理をしているよ 316 00:20:02,396 --> 00:20:03,264 ああ? 317 00:20:03,998 --> 00:20:05,733 昨日の晩 泣いてたよね? 318 00:20:05,933 --> 00:20:07,534 (銃声) (ヴァッシュ)ぐっ ううっ 319 00:20:08,235 --> 00:20:11,538 さっき 僕を 励ましてくれたじゃないか 320 00:20:14,041 --> 00:20:18,579 魔人なら意識や記憶を 封鎖することもできるんだよ 321 00:20:18,846 --> 00:20:19,947 (ヴァッシュ)信じないよ 322 00:20:21,182 --> 00:20:24,285 君は無理をしているんだ そうだろ? 323 00:20:25,086 --> 00:20:27,521 どうしようもない お人よしのバカだ 324 00:20:28,122 --> 00:20:31,793 なら その独りよがりな考えを 抱きながら死になよ 325 00:20:32,393 --> 00:20:33,728 やめて ビート 326 00:20:35,362 --> 00:20:36,563 うっ ううう… 327 00:20:38,165 --> 00:20:39,033 ぐうっ 328 00:20:39,500 --> 00:20:40,868 (銃声) 329 00:20:41,202 --> 00:20:42,036 あっ! 330 00:20:44,772 --> 00:20:45,807 ああっ! 331 00:20:49,944 --> 00:20:50,778 あっ… 332 00:20:54,248 --> 00:20:55,482 あなたは! 333 00:21:02,957 --> 00:21:03,825 なぜだ… 334 00:21:05,026 --> 00:21:06,293 なぜ撃った 335 00:21:07,561 --> 00:21:08,996 ガキはガキでも— 336 00:21:09,496 --> 00:21:11,365 あいつも魔人や いうやんか 337 00:21:12,599 --> 00:21:14,235 わいが 撃たへんかったら— 338 00:21:14,368 --> 00:21:16,437 ああなったんは お前のほうやで 339 00:21:18,605 --> 00:21:19,640 違う… 340 00:21:20,141 --> 00:21:21,909 あの子に 撃つ気はなかった 341 00:21:23,144 --> 00:21:24,712 ガキみたいな理屈で— 342 00:21:24,812 --> 00:21:26,914 自分勝手なキレイ事 ほざくな! 343 00:21:30,151 --> 00:21:31,118 君は… 344 00:21:31,786 --> 00:21:32,820 間違ってる 345 00:21:36,423 --> 00:21:39,260 (殴る音) (ヴァッシュ)ぐはっ あっ 346 00:21:42,263 --> 00:21:44,699 ほかに方法がないやろが… 347 00:21:51,105 --> 00:21:56,543 (ヴァッシュ)僕らは求めている 穏やかな日常が続き— 348 00:21:57,712 --> 00:22:01,015 争いもなく 奪うこともなく 349 00:22:04,118 --> 00:22:07,554 人が人として 生きられる場所を 350 00:22:10,692 --> 00:22:11,826 こないな… 351 00:22:12,259 --> 00:22:14,661 こないな場所で 理想なんか語るな! 352 00:22:20,935 --> 00:22:21,769 ああ… 353 00:22:35,917 --> 00:22:42,924 ♪〜 354 00:23:59,133 --> 00:24:06,140 〜♪ 355 00:24:07,641 --> 00:24:10,111 (ヴァッシュ) 間違いに気づくこと ウソをつかないこと 356 00:24:10,745 --> 00:24:13,748 相手を慈しむこと 人を殺さないこと 357 00:24:13,915 --> 00:24:15,582 とても簡単なことだ 358 00:24:15,883 --> 00:24:19,854 でも時代がそれを許さない この星には緑がない 359 00:24:20,421 --> 00:24:23,057 僕たちは あの場所を求めているのに 360 00:24:23,357 --> 00:24:25,126 こんなにも求めているのに 361 00:24:25,559 --> 00:24:30,531 そこでは穏やかな日常が続き 争いもなく 奪うこともなく 362 00:24:30,798 --> 00:24:33,300 人が人として生きられる聖地 363 00:24:33,467 --> 00:24:34,836 そう そこは… 364 00:24:35,069 --> 00:24:36,637 その場所の名は…