[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Original Script: ScriptType: v4.00+ Last Style Storage: Default WrapStyle: 0 Collisions: Normal ScaledBorderAndShadow: no Audio File: trigun T80 2_0ch 448Kbps DELAY -247ms.ac3 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Style1,Baar Sophia,25.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0049670E,&H80000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2,2.0,2,10,10,10,0 Style: Default-ja,Arial,25.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2,2.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.56,0:00:07.56,Default-ja,,0,0,0,,♪〜 Dialogue: 0,0:01:22.96,0:01:29.96,Default-ja,,0,0,0,,〜♪ Dialogue: 0,0:01:32.72,0:01:36.85,Style1,Comment,0,0,0,,A $ $700,000 reward for the\nescaped convicts, the Nebraska Family! Dialogue: 0,0:01:32.76,0:01:36.76,Default-ja,,0,0,0,,(助手)脱走犯 ネブラスカ親子に\N70万ダブドルの賞金か Dialogue: 0,0:01:37.20,0:01:39.25,Style1,Comment,0,0,0,,That's huge! Dialogue: 0,0:01:37.30,0:01:39.26,Default-ja,,0,0,0,,すっげーなあ Dialogue: 0,0:01:39.30,0:01:41.93,Style1,Comment,0,0,0,,Hold it! Take that down. Dialogue: 0,0:01:39.36,0:01:41.56,Default-ja,,0,0,0,,(保安官)ちょっと待った\Nそれ 剥がしてくれ Dialogue: 0,0:01:41.66,0:01:42.70,Default-ja,,0,0,0,,(助手)えっ なぜです? Dialogue: 0,0:01:41.97,0:01:43.87,Style1,Comment,0,0,0,,- Why?\N- They were caught. Dialogue: 0,0:01:42.80,0:01:43.76,Default-ja,,0,0,0,,(保安官)捕まったからだよ Dialogue: 0,0:01:44.36,0:01:48.26,Default-ja,,0,0,0,,えっ? 手配から5時間しか\Nたってないじゃないですか Dialogue: 0,0:01:45.70,0:01:48.37,Style1,Comment,0,0,0,,It's only been 5 hours\nsince the warrant was issued! Dialogue: 0,0:01:48.64,0:01:50.13,Style1,Comment,0,0,0,,That's a new speed record! Dialogue: 0,0:01:48.73,0:01:50.23,Default-ja,,0,0,0,,スピード記録だ Dialogue: 0,0:01:50.18,0:01:53.20,Style1,Comment,0,0,0,,You'll be more surprised\nwhen you see who caught them. Dialogue: 0,0:01:50.33,0:01:52.96,Default-ja,,0,0,0,,ハンターの欄を見れば\Nもっと驚くぞ Dialogue: 0,0:01:53.23,0:01:55.33,Default-ja,,0,0,0,,“アイプリル市民一同”? Dialogue: 0,0:01:53.25,0:01:56.37,Style1,Comment,0,0,0,,"The entire city of Inepril"?!\NWhat {\i1}is{\i0} this?! Dialogue: 0,0:01:55.43,0:01:56.26,Default-ja,,0,0,0,,何です? これ Dialogue: 0,0:01:56.75,0:02:01.12,Style1,Comment,0,0,0,,Just like it says.\NThe entire city probably jumped 'em. Dialogue: 0,0:01:56.83,0:01:58.30,Default-ja,,0,0,0,,書いてあるとおりさ Dialogue: 0,0:01:58.40,0:02:00.16,Default-ja,,0,0,0,,町ぐるみで倒したんだろ Dialogue: 0,0:02:01.15,0:02:03.28,Style1,Comment,0,0,0,,That's a lot of divvying. Dialogue: 0,0:02:01.30,0:02:02.83,Default-ja,,0,0,0,,賞金は山分けか Dialogue: 0,0:02:03.32,0:02:05.98,Style1,Comment,0,0,0,,Maybe it's populated\nby a bunch of macho men. Dialogue: 0,0:02:03.40,0:02:05.90,Default-ja,,0,0,0,,マッチョの集団でも\N住んでるのかな? Dialogue: 0,0:02:07.56,0:02:09.26,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ・ザ・スタンピード)\Nモグモグ… Dialogue: 0,0:02:09.09,0:02:10.82,Style1,Comment,0,0,0,,Are you really sure about this? Dialogue: 0,0:02:09.36,0:02:13.63,Default-ja,,0,0,0,,(会長)ホントにいいのかね\Nわしら あんたを狙ってたんだぞ Dialogue: 0,0:02:10.86,0:02:13.59,Style1,Comment,0,0,0,,We tried to kill you. Dialogue: 0,0:02:13.63,0:02:17.12,Style1,Comment,0,0,0,,And you're the one who\ndefeated the Nebraska Family. Dialogue: 0,0:02:13.73,0:02:17.10,Default-ja,,0,0,0,,(ヘンリー)\Nそれに ネブラスカ親子を\N倒したのは あんただ Dialogue: 0,0:02:17.17,0:02:20.10,Style1,Comment,0,0,0,,So why did you\npass up the $ $700,000? Dialogue: 0,0:02:17.20,0:02:20.03,Default-ja,,0,0,0,,なのに どうして\N70万ダブドルの権利を… Dialogue: 0,0:02:20.47,0:02:22.10,Style1,Comment,0,0,0,,Well, why not? Dialogue: 0,0:02:20.50,0:02:22.10,Default-ja,,0,0,0,,まあ いいじゃない Dialogue: 0,0:02:22.20,0:02:23.76,Default-ja,,0,0,0,,モグモグ… Dialogue: 0,0:02:23.86,0:02:26.40,Default-ja,,0,0,0,,どうせ西へ東への根無し草稼業 Dialogue: 0,0:02:23.88,0:02:28.11,Style1,Comment,0,0,0,,A pile of money like that would just\nbe a nuisance to a drifter like me. Dialogue: 0,0:02:26.50,0:02:28.03,Default-ja,,0,0,0,,大金は邪魔なだけだし Dialogue: 0,0:02:29.01,0:02:32.81,Style1,Comment,0,0,0,,And besides, now I can eat all\nthe salmon sandwiches I want here! Dialogue: 0,0:02:29.10,0:02:32.86,Default-ja,,0,0,0,,それに ここのサーモンサンドが\N無制限で食えるようになったんだ Dialogue: 0,0:02:32.85,0:02:33.98,Style1,Comment,0,0,0,,Right, Grams? Dialogue: 0,0:02:32.96,0:02:33.80,Default-ja,,0,0,0,,なあ おばちゃん Dialogue: 0,0:02:34.02,0:02:36.11,Style1,Comment,0,0,0,,Darn tootin'! Eat up! Dialogue: 0,0:02:34.20,0:02:36.03,Default-ja,,0,0,0,,ああ たんと食べな Dialogue: 0,0:02:36.25,0:02:38.25,Style1,Comment,0,0,0,,I'm jealous. Dialogue: 0,0:02:36.43,0:02:37.96,Default-ja,,0,0,0,,(ミリィ・トンプソン)\Nうらやましい Dialogue: 0,0:02:38.89,0:02:41.88,Style1,Comment,0,0,0,,He could have bought up\n{\i1}every{\i0} sandwich factory with that. Dialogue: 0,0:02:39.03,0:02:41.86,Default-ja,,0,0,0,,(メリル・ストライフ)\Nサンドイッチ工場\N全部 買える額よ Dialogue: 0,0:02:41.96,0:02:42.80,Default-ja,,0,0,0,,あう… Dialogue: 0,0:02:43.66,0:02:47.16,Default-ja,,0,0,0,,(メリル)\Nさて… お話は終わりまして? Dialogue: 0,0:02:43.83,0:02:47.23,Style1,Comment,0,0,0,,Well then,\nhave you finished your talk? Dialogue: 0,0:02:47.26,0:02:48.30,Default-ja,,0,0,0,,(会長)あ… まあ Dialogue: 0,0:02:47.27,0:02:48.20,Style1,Comment,0,0,0,,Well, yes... Dialogue: 0,0:02:48.23,0:02:50.86,Style1,Comment,0,0,0,,Then you had better\nget away from him. Dialogue: 0,0:02:48.40,0:02:50.86,Default-ja,,0,0,0,,なら早く離れたほうが\Nいいですわよ Dialogue: 0,0:02:50.90,0:02:52.37,Style1,Comment,0,0,0,,After all, this man is... Dialogue: 0,0:02:50.96,0:02:52.83,Default-ja,,0,0,0,,なんてったって この人は— Dialogue: 0,0:02:52.87,0:02:55.90,Style1,Comment,0,0,0,,...Vash the Stampede, you know! Dialogue: 0,0:02:52.93,0:02:55.70,Default-ja,,0,0,0,,ヴァッシュ・ザ・スタンピード\Nなんですから Dialogue: 0,0:02:55.94,0:02:57.24,Style1,Comment,0,0,0,,Isn't that right? Dialogue: 0,0:02:56.13,0:02:57.10,Default-ja,,0,0,0,,そうですわね? Dialogue: 0,0:02:57.20,0:02:58.03,Default-ja,,0,0,0,,まっ まあね Dialogue: 0,0:02:57.28,0:02:59.33,Style1,Comment,0,0,0,,Well, yeah... Dialogue: 0,0:02:58.76,0:03:01.80,Default-ja,,0,0,0,,フンッ どうしてこんな人が… Dialogue: 0,0:02:59.75,0:03:02.11,Style1,Comment,0,0,0,,Why did it have to be him? Dialogue: 0,0:03:09.86,0:03:12.42,Style1,Comment,0,0,0,,Make way, make way! Dialogue: 0,0:03:09.93,0:03:12.36,Default-ja,,0,0,0,,はいはい\N皆さん どいてください Dialogue: 0,0:03:12.46,0:03:15.36,Style1,Comment,0,0,0,,Vash the Stampede is coming through! Dialogue: 0,0:03:12.46,0:03:15.33,Default-ja,,0,0,0,,ヴァッシュ・ザ・スタンピードが\N通りますわよ Dialogue: 0,0:03:15.79,0:03:21.36,Style1,Comment,0,0,0,,He's wanted for $ $60,000,000,000,\nfeared as The Humanoid Typhoon... Dialogue: 0,0:03:15.86,0:03:18.40,Default-ja,,0,0,0,,600億ダブドルの賞金首で— Dialogue: 0,0:03:18.50,0:03:21.33,Default-ja,,0,0,0,,ヒューマノイド・タイフーンと\N恐れられている— Dialogue: 0,0:03:21.43,0:03:24.83,Default-ja,,0,0,0,,伝説のすご腕ガンマンですわよ Dialogue: 0,0:03:21.70,0:03:24.86,Style1,Comment,0,0,0,,...he's the legendary\nace gunman, folks! Dialogue: 0,0:03:24.93,0:03:29.33,Default-ja,,0,0,0,,近づいて かまれても\N保険金なんか下りませんわよ Dialogue: 0,0:03:25.07,0:03:29.37,Style1,Comment,0,0,0,,If you go near him and he bites you,\ndon't expect any medical coverage! Dialogue: 0,0:03:29.43,0:03:32.90,Default-ja,,0,0,0,,よう ヴァッシュさん\Nあとで酒場に来てくれよ Dialogue: 0,0:03:29.54,0:03:31.10,Style1,Comment,0,0,0,,Hey, Mr. Vash! Dialogue: 0,0:03:31.14,0:03:34.64,Style1,Comment,0,0,0,,Stop by the saloon later.\NWe got some of the good stuff! Dialogue: 0,0:03:33.00,0:03:34.56,Default-ja,,0,0,0,,いいのが手に入ったんだ Dialogue: 0,0:03:34.66,0:03:36.76,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)ハハハハ…\N(メリル)ガルルル Dialogue: 0,0:03:36.86,0:03:37.70,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)うーん… Dialogue: 0,0:03:38.05,0:03:40.02,Style1,Comment,0,0,0,,Hi, Vash! Dialogue: 0,0:03:38.06,0:03:39.93,Default-ja,,0,0,0,,はーい! ヴァッシュ Dialogue: 0,0:03:40.03,0:03:42.26,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)イヒヒヒヒ…\N(メリル)ガルルル Dialogue: 0,0:03:42.36,0:03:43.66,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)い? うーん… Dialogue: 0,0:03:45.30,0:03:49.06,Default-ja,,0,0,0,,ねえ いつまでこんなこと\Nするつもりなの? 君たち Dialogue: 0,0:03:45.49,0:03:49.15,Style1,Comment,0,0,0,,Hey, how long are you guys\ngonna hang around me like this? Dialogue: 0,0:03:49.63,0:03:51.22,Style1,Comment,0,0,0,,Always! Dialogue: 0,0:03:49.70,0:03:51.03,Default-ja,,0,0,0,,ずっとですよ Dialogue: 0,0:03:51.13,0:03:54.10,Default-ja,,0,0,0,,ヴァッシュさんの関わる事件の\N被害を抑制するのが— Dialogue: 0,0:03:51.26,0:03:56.26,Style1,Comment,0,0,0,,It's our job to control the damages\nin cases which involve you. Dialogue: 0,0:03:54.20,0:03:56.23,Default-ja,,0,0,0,,私たちの仕事なんですから Dialogue: 0,0:03:56.30,0:03:57.39,Style1,Comment,0,0,0,,Right, ma'am? Dialogue: 0,0:03:56.33,0:03:57.33,Default-ja,,0,0,0,,ねっ 先輩 Dialogue: 0,0:03:57.60,0:03:59.26,Style1,Comment,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:03:57.76,0:03:59.90,Default-ja,,0,0,0,,(メリル)そうですわね\N(ヴァッシュ)えーっ! Dialogue: 0,0:04:00.11,0:04:02.77,Style1,Comment,0,0,0,,That's the face\N{\i1}I want to make! Dialogue: 0,0:04:00.23,0:04:02.66,Default-ja,,0,0,0,,そういう顔をしたいのは\N私ですのよ Dialogue: 0,0:04:02.76,0:04:03.63,Default-ja,,0,0,0,,あなたのせいで— Dialogue: 0,0:04:02.81,0:04:06.51,Style1,Comment,0,0,0,,Do you have any idea how much money\nthe society lost because of you?! Dialogue: 0,0:04:03.73,0:04:06.63,Default-ja,,0,0,0,,協会の資金が どれだけ\N飛んでいったと思ってますの? Dialogue: 0,0:04:06.73,0:04:08.66,Default-ja,,0,0,0,,(ミリィ)まあまあ 先輩 Dialogue: 0,0:04:06.78,0:04:08.58,Style1,Comment,0,0,0,,Now, now, ma'am... Dialogue: 0,0:04:08.61,0:04:10.64,Style1,Comment,0,0,0,,I've found you,\NVash the Stampede!! Dialogue: 0,0:04:08.76,0:04:10.70,Default-ja,,0,0,0,,(トニス)見つけたぜ\Nヴァッシュ・ザ・スタンピード Dialogue: 0,0:04:10.68,0:04:11.74,Style1,Comment,0,0,0,,It's a bounty hunter!! Dialogue: 0,0:04:10.80,0:04:11.73,Default-ja,,0,0,0,,賞金稼ぎだ! Dialogue: 0,0:04:11.83,0:04:14.00,Default-ja,,0,0,0,,(おもちゃの銃の音)\N(メリルとミリィ)うう… Dialogue: 0,0:04:13.85,0:04:15.34,Style1,Comment,0,0,0,,Nice try! Dialogue: 0,0:04:14.10,0:04:15.30,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)まだまだだな Dialogue: 0,0:04:15.72,0:04:17.85,Style1,Comment,0,0,0,,Nuts! I thought we'd get you! Dialogue: 0,0:04:15.80,0:04:17.80,Default-ja,,0,0,0,,(トニス)チェッ\Nウマくいくと思ったのに Dialogue: 0,0:04:18.26,0:04:21.66,Style1,Comment,0,0,0,,Lucky for me,\nthese girls aren't on the ball! Dialogue: 0,0:04:18.33,0:04:21.50,Default-ja,,0,0,0,,このお姉ちゃんたちが\Nのんびり屋さんで助かったよ Dialogue: 0,0:04:21.60,0:04:22.73,Default-ja,,0,0,0,,ハハハ… Dialogue: 0,0:04:22.83,0:04:24.20,Default-ja,,0,0,0,,(メリル)\Nアハハハ… アハッ アハハ Dialogue: 0,0:04:24.30,0:04:27.73,Default-ja,,0,0,0,,(ミリィ)チョー 分かります 先輩\Nでも ここは抑えてー! Dialogue: 0,0:04:24.50,0:04:27.59,Style1,Comment,0,0,0,,I understand how you feel, ma'am,\nbut please calm yourself!! Dialogue: 0,0:04:27.83,0:04:29.96,Default-ja,,0,0,0,,(ごう音)\N(2人)あっ? Dialogue: 0,0:04:35.37,0:04:37.03,Style1,Comment,0,0,0,,It's the sand steamer! Dialogue: 0,0:04:35.46,0:04:36.40,Default-ja,,0,0,0,,(トニス)サンドスチームだ Dialogue: 0,0:04:36.50,0:04:42.80,Default-ja,,0,0,0,,(汽笛) Dialogue: 0,0:04:42.90,0:04:45.33,Default-ja,,0,0,0,,(男性A)よっしゃ 商売 商売!\N(男性B)急げー! Dialogue: 0,0:04:42.95,0:04:45.42,Style1,Comment,0,0,0,,- Time to open shop!\N- Hurry!! Dialogue: 0,0:04:45.62,0:04:47.81,Style1,Comment,0,0,0,,It's a Humpback Class. Dialogue: 0,0:04:45.76,0:04:47.73,Default-ja,,0,0,0,,ハンプバッククラスですわ Dialogue: 0,0:04:47.83,0:04:50.13,Default-ja,,0,0,0,,私 こんな\N大きなサンドスチーム見たの— Dialogue: 0,0:04:47.85,0:04:51.41,Style1,Comment,0,0,0,,I've never seen such\na huge sand steamer! Dialogue: 0,0:04:50.23,0:04:51.33,Default-ja,,0,0,0,,初めてです Dialogue: 0,0:04:57.06,0:04:58.33,Default-ja,,0,0,0,,(男性C)行くぜ Dialogue: 0,0:04:58.23,0:04:59.66,Style1,Comment,0,0,0,,It's incredible... Dialogue: 0,0:04:58.43,0:05:00.96,Default-ja,,0,0,0,,(ミリィ)すごいですね\N(メリル)ええ Dialogue: 0,0:04:59.70,0:05:01.56,Style1,Comment,0,0,0,,Yes... Dialogue: 0,0:05:01.60,0:05:03.57,Style1,Comment,0,0,0,,Milly, where's Vash? Dialogue: 0,0:05:01.70,0:05:03.26,Default-ja,,0,0,0,,ミリィ ヴァッシュさんは? Dialogue: 0,0:05:03.36,0:05:05.63,Default-ja,,0,0,0,,あっ… いません Dialogue: 0,0:05:04.60,0:05:05.50,Style1,Comment,0,0,0,,He's gone. Dialogue: 0,0:05:05.54,0:05:06.90,Style1,Comment,0,0,0,,What shall we do? Dialogue: 0,0:05:05.73,0:05:06.96,Default-ja,,0,0,0,,どうしますの? Dialogue: 0,0:05:06.94,0:05:08.57,Style1,Comment,0,0,0,,What should we do? Dialogue: 0,0:05:07.06,0:05:08.53,Default-ja,,0,0,0,,どうしましょう? Dialogue: 0,0:05:08.63,0:05:12.13,Default-ja,,0,0,0,,(町のにぎわい) Dialogue: 0,0:05:12.01,0:05:14.64,Style1,Comment,0,0,0,,Look at this!\NIt's the latest tasselled bugle! Dialogue: 0,0:05:12.23,0:05:14.80,Default-ja,,0,0,0,,(男性A)見ろよ\Nターセルの新型ビーグルだ Dialogue: 0,0:05:14.68,0:05:16.44,Style1,Comment,0,0,0,,Holy moly! Dialogue: 0,0:05:14.90,0:05:16.46,Default-ja,,0,0,0,,(男性B)すっげー Dialogue: 0,0:05:16.48,0:05:17.88,Style1,Comment,0,0,0,,How about this much? Dialogue: 0,0:05:16.56,0:05:17.96,Default-ja,,0,0,0,,(商人)こんなもんで どうだい? Dialogue: 0,0:05:17.92,0:05:20.82,Style1,Comment,0,0,0,,Come on, I've got\nkids to feed! Dialogue: 0,0:05:18.06,0:05:20.80,Default-ja,,0,0,0,,(客)おいおい\Nそりゃ足元 見過ぎだぜ Dialogue: 0,0:05:22.22,0:05:25.52,Style1,Comment,0,0,0,,Hey, do you need\nan extra hard worker? Dialogue: 0,0:05:22.36,0:05:25.60,Default-ja,,0,0,0,,(カイト)なあ とっても働き者(もん)の\N人手はいらないかい? Dialogue: 0,0:05:25.56,0:05:28.08,Style1,Comment,0,0,0,,I could use a hard worker,\nbut not a kid. Dialogue: 0,0:05:25.70,0:05:27.60,Default-ja,,0,0,0,,人手は欲しいが\Nガキはごめんだ Dialogue: 0,0:05:27.70,0:05:28.53,Default-ja,,0,0,0,,(カイト)チェッ Dialogue: 0,0:05:28.69,0:05:31.46,Style1,Comment,0,0,0,,It's like an annual festival. Dialogue: 0,0:05:28.90,0:05:31.50,Default-ja,,0,0,0,,まさに年に1度のお祭りじゃな Dialogue: 0,0:05:31.50,0:05:33.36,Style1,Comment,0,0,0,,The timing couldn't be better! Dialogue: 0,0:05:31.60,0:05:33.30,Default-ja,,0,0,0,,いいタイミングでしたよ Dialogue: 0,0:05:33.40,0:05:35.99,Style1,Comment,0,0,0,,The plant engineers\ncame on the steamer... Dialogue: 0,0:05:33.40,0:05:36.00,Default-ja,,0,0,0,,船には連絡しておいた\Nプラント技師が乗ってるし— Dialogue: 0,0:05:36.03,0:05:38.09,Style1,Comment,0,0,0,,...and we have more\nthan enough to pay them. Dialogue: 0,0:05:36.10,0:05:38.03,Default-ja,,0,0,0,,資金も十分にある Dialogue: 0,0:05:38.44,0:05:42.17,Style1,Comment,0,0,0,,My idea of calling in the\NNebraska Family saved the day. Dialogue: 0,0:05:38.56,0:05:42.10,Default-ja,,0,0,0,,ネブラスカ親子を呼んだ\Nわしのアイデアの勝利じゃな Dialogue: 0,0:05:42.20,0:05:44.93,Default-ja,,0,0,0,,一歩間違えてたら大惨事でしたよ Dialogue: 0,0:05:42.21,0:05:44.97,Style1,Comment,0,0,0,,One false move would\nhave spelled disaster. Dialogue: 0,0:05:45.01,0:05:46.57,Style1,Comment,0,0,0,,You're no fun. Dialogue: 0,0:05:45.03,0:05:46.13,Default-ja,,0,0,0,,すまんね Dialogue: 0,0:05:46.23,0:05:48.26,Default-ja,,0,0,0,,(人々のどよめき) Dialogue: 0,0:05:48.21,0:05:50.48,Style1,Comment,0,0,0,,There's a real looker\non that ship! Dialogue: 0,0:05:48.36,0:05:50.16,Default-ja,,0,0,0,,(男性)\Nすげえ ねえちゃんが来たぞ Dialogue: 0,0:05:50.26,0:05:52.50,Default-ja,,0,0,0,,(女性)まあ キレイな人 Dialogue: 0,0:05:50.52,0:05:52.57,Style1,Comment,0,0,0,,What a beautiful lady! Dialogue: 0,0:05:57.36,0:05:58.80,Default-ja,,0,0,0,,(運転手)エヘヘヘ Dialogue: 0,0:05:58.90,0:06:01.06,Default-ja,,0,0,0,,(衝突音)\N(運転手)ああっ Dialogue: 0,0:06:01.79,0:06:04.66,Style1,Comment,0,0,0,,Hey, girl,\nwanna go out with me? Dialogue: 0,0:06:01.93,0:06:04.73,Default-ja,,0,0,0,,(ソドム)よう ねえちゃん\N俺とつきあわねえか? Dialogue: 0,0:06:04.70,0:06:07.32,Style1,Comment,0,0,0,,I'm Sodum, the guy\nin charge of this city. Dialogue: 0,0:06:04.83,0:06:07.40,Default-ja,,0,0,0,,俺はこの町を仕切ってる\Nソドムってんだ Dialogue: 0,0:06:07.37,0:06:09.13,Style1,Comment,0,0,0,,Hey, don't be so cold! Dialogue: 0,0:06:07.50,0:06:09.03,Default-ja,,0,0,0,,おいおい つれねえじゃねえかよ Dialogue: 0,0:06:09.13,0:06:09.96,Default-ja,,0,0,0,,おっと… Dialogue: 0,0:06:10.06,0:06:11.06,Default-ja,,0,0,0,,(倒れる音) Dialogue: 0,0:06:11.74,0:06:13.73,Style1,Comment,0,0,0,,Watch where you're going, dolt! Dialogue: 0,0:06:11.83,0:06:13.83,Default-ja,,0,0,0,,どこ見てやがる トンチキ野郎! Dialogue: 0,0:06:13.77,0:06:16.47,Style1,Comment,0,0,0,,Don't you know that\NI'm Supersonic Sodum?! Dialogue: 0,0:06:13.93,0:06:16.13,Default-ja,,0,0,0,,この俺様が\N音速のソドムだと知って… Dialogue: 0,0:06:16.23,0:06:17.06,Default-ja,,0,0,0,,えっ Dialogue: 0,0:06:19.30,0:06:22.36,Default-ja,,0,0,0,,知らないほうが\N私の身のためです Dialogue: 0,0:06:19.48,0:06:22.28,Style1,Comment,0,0,0,,It's better for me\nif you don't know. Dialogue: 0,0:06:24.75,0:06:26.24,Style1,Comment,0,0,0,,D-Don't tell me... Dialogue: 0,0:06:24.80,0:06:26.23,Default-ja,,0,0,0,,まっ まさか… Dialogue: 0,0:06:26.33,0:06:27.16,Default-ja,,0,0,0,,アハハハ… Dialogue: 0,0:06:55.88,0:06:57.87,Style1,Comment,0,0,0,,You were just tired. Dialogue: 0,0:06:55.93,0:06:57.66,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)疲れてたんだな Dialogue: 0,0:06:58.60,0:07:00.06,Default-ja,,0,0,0,,(足音)\N(ヴァッシュ)うん? Dialogue: 0,0:07:04.19,0:07:06.18,Style1,Comment,0,0,0,,Vash the Stampede... Dialogue: 0,0:07:04.33,0:07:06.16,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベス)\Nヴァッシュ・ザ・スタンピード Dialogue: 0,0:07:06.79,0:07:10.16,Style1,Comment,0,0,0,,Age unknown, origin unknown,\nno fixed address. Dialogue: 0,0:07:06.93,0:07:10.36,Default-ja,,0,0,0,,年齢不明 出身地不明 住所不定 Dialogue: 0,0:07:10.73,0:07:13.20,Style1,Comment,0,0,0,,Wanted for the murder of\NCount Lebnant Vasques... Dialogue: 0,0:07:10.86,0:07:13.30,Default-ja,,0,0,0,,レブナントヴァスケス伯爵殺害— Dialogue: 0,0:07:13.23,0:07:16.96,Style1,Comment,0,0,0,,...and the suspicion of\nclass-G property damage. Dialogue: 0,0:07:13.40,0:07:17.10,Default-ja,,0,0,0,,および\NG級器物破損容疑で指名手配中 Dialogue: 0,0:07:18.04,0:07:22.53,Style1,Comment,0,0,0,,They will pay $ $60,000,000,000\nfor you, dead or alive. Dialogue: 0,0:07:18.13,0:07:22.53,Default-ja,,0,0,0,,賞金金額は生死に関わらず\N600億ダブドル Dialogue: 0,0:07:25.16,0:07:26.06,Default-ja,,0,0,0,,わあっ! Dialogue: 0,0:07:26.60,0:07:27.43,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベス)フフッ Dialogue: 0,0:07:27.41,0:07:30.58,Style1,Comment,0,0,0,,I know all about you. Dialogue: 0,0:07:27.53,0:07:30.56,Default-ja,,0,0,0,,私 あなたのことなら\N何でも知っているのよ Dialogue: 0,0:07:30.66,0:07:34.53,Default-ja,,0,0,0,,それなら話は早い\N今すぐ結婚しましょう… Dialogue: 0,0:07:30.82,0:07:33.98,Style1,Comment,0,0,0,,That makes it so much quicker!\NLet's get married right now!! Dialogue: 0,0:07:36.55,0:07:38.08,Style1,Comment,0,0,0,,Wonderful proposal. Dialogue: 0,0:07:36.73,0:07:38.00,Default-ja,,0,0,0,,ステキな申し出ね Dialogue: 0,0:07:38.10,0:07:38.93,Default-ja,,0,0,0,,でしょ? でしょ? Dialogue: 0,0:07:38.12,0:07:38.95,Style1,Comment,0,0,0,,Ain't it, though? Dialogue: 0,0:07:39.39,0:07:41.22,Style1,Comment,0,0,0,,But I have you\nat a disadvantage. Dialogue: 0,0:07:39.50,0:07:41.00,Default-ja,,0,0,0,,でも不公平だわ Dialogue: 0,0:07:41.26,0:07:43.96,Style1,Comment,0,0,0,,You don't know\nanything about me. Dialogue: 0,0:07:41.40,0:07:43.93,Default-ja,,0,0,0,,だって あなたは\N私のことを知らないんだもの Dialogue: 0,0:07:44.40,0:07:46.93,Default-ja,,0,0,0,,フッ 聞かなくても分かりますよ Dialogue: 0,0:07:45.20,0:07:46.99,Style1,Comment,0,0,0,,I can tell all on my own. Dialogue: 0,0:07:47.57,0:07:50.03,Style1,Comment,0,0,0,,You are a passerby\nwho had her heart stolen... Dialogue: 0,0:07:47.66,0:07:52.16,Default-ja,,0,0,0,,平和を愛する孤高のガンマンに\N心を奪われた行きずりの女 Dialogue: 0,0:07:50.07,0:07:52.23,Style1,Comment,0,0,0,,...by a peace-loving gunman\nwho stands alone. Dialogue: 0,0:07:52.54,0:07:55.51,Style1,Comment,0,0,0,,In a word, a fairy princess. Dialogue: 0,0:07:52.63,0:07:55.03,Default-ja,,0,0,0,,ひと言で言うと… 妖精? Dialogue: 0,0:07:55.54,0:07:57.24,Style1,Comment,0,0,0,,My name is Elizabeth. Dialogue: 0,0:07:55.60,0:07:57.16,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベス)私はエリザベス Dialogue: 0,0:07:57.78,0:08:00.47,Style1,Comment,0,0,0,,I'm the chief engineer\nof the Marius Bresken Kantacle... Dialogue: 0,0:07:57.86,0:08:01.70,Default-ja,,0,0,0,,メリウス・ビレスキーヌ・カンタクル\N技術工業組合の— Dialogue: 0,0:08:00.51,0:08:03.97,Style1,Comment,0,0,0,,...Technical Industrial Union\nwork dispatch team. Dialogue: 0,0:08:01.80,0:08:04.10,Default-ja,,0,0,0,,派遣作業チームの主任よ Dialogue: 0,0:08:04.02,0:08:07.14,Style1,Comment,0,0,0,,In short, you're a fairylike\nplant engineer? Dialogue: 0,0:08:04.20,0:08:07.13,Default-ja,,0,0,0,,つまり妖精のような\Nプラント技師ですね Dialogue: 0,0:08:07.19,0:08:10.15,Style1,Comment,0,0,0,,Do you know anything about plants? Dialogue: 0,0:08:07.23,0:08:09.36,Default-ja,,0,0,0,,あなた プラントについてご存じ? Dialogue: 0,0:08:09.46,0:08:13.36,Default-ja,,0,0,0,,へっ? 100年以上前の\Nロストテクノロジーでしたっけ? Dialogue: 0,0:08:10.19,0:08:13.39,Style1,Comment,0,0,0,,Aren't they, like, lost technology\nfrom over a hundred years ago? Dialogue: 0,0:08:13.89,0:08:14.95,Style1,Comment,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:08:14.03,0:08:15.03,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベス)そうよ Dialogue: 0,0:08:14.99,0:08:19.36,Style1,Comment,0,0,0,,They are systems which can achieve\nproduction beyond all theoretical law. Dialogue: 0,0:08:15.13,0:08:18.96,Default-ja,,0,0,0,,理論法則を超えた\N生産活動を行うシステム Dialogue: 0,0:08:19.40,0:08:22.73,Style1,Comment,0,0,0,,They are the leftovers from the\NPandora's Box we were given by God... Dialogue: 0,0:08:19.50,0:08:22.63,Default-ja,,0,0,0,,この劣悪な環境で\N私たちが生きていくために— Dialogue: 0,0:08:22.73,0:08:25.90,Default-ja,,0,0,0,,神が与えたパンドラの箱に\N残っていたもの Dialogue: 0,0:08:22.77,0:08:25.93,Style1,Comment,0,0,0,,...that allow you and I\nto exist in this poor environment. Dialogue: 0,0:08:26.54,0:08:30.34,Style1,Comment,0,0,0,,I came here to keep\nthat hope alive. Dialogue: 0,0:08:26.63,0:08:30.60,Default-ja,,0,0,0,,その希望をつなぎとめるために\N私はここに来たのよ Dialogue: 0,0:08:32.08,0:08:33.54,Style1,Comment,0,0,0,,And our marriage? Dialogue: 0,0:08:32.13,0:08:33.33,Default-ja,,0,0,0,,…で 結婚は? Dialogue: 0,0:08:33.58,0:08:36.48,Style1,Comment,0,0,0,,First, I want you\nto do a job for me. Dialogue: 0,0:08:33.66,0:08:36.40,Default-ja,,0,0,0,,その前に1つ仕事を頼みたいの Dialogue: 0,0:08:36.51,0:08:38.51,Style1,Comment,0,0,0,,Is there a reward in it? Dialogue: 0,0:08:36.70,0:08:38.33,Default-ja,,0,0,0,,報酬とかあります? Dialogue: 0,0:08:39.38,0:08:41.55,Style1,Comment,0,0,0,,I'll give you what you want. Dialogue: 0,0:08:39.46,0:08:41.70,Default-ja,,0,0,0,,あなたの望むものをあげるわ Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:43.13,Default-ja,,0,0,0,,望むもんが… Dialogue: 0,0:08:42.02,0:08:43.15,Style1,Comment,0,0,0,,What I want? Dialogue: 0,0:08:43.49,0:08:46.15,Style1,Comment,0,0,0,,I'll do it, I'll do it!\NI'll do whatever you want!! Dialogue: 0,0:08:43.63,0:08:46.13,Default-ja,,0,0,0,,やります やります 何でもやります Dialogue: 0,0:08:48.46,0:08:51.86,Default-ja,,0,0,0,,(市場のにぎわい) Dialogue: 0,0:08:51.96,0:08:54.36,Default-ja,,0,0,0,,はーい 安いよ 安いよ Dialogue: 0,0:08:52.10,0:08:54.43,Style1,Comment,0,0,0,,Over here!\NEverything's dirt cheap! Dialogue: 0,0:08:54.83,0:08:56.46,Style1,Comment,0,0,0,,Here's a piping hot one. Dialogue: 0,0:08:54.86,0:08:56.76,Default-ja,,0,0,0,,ほれ アツアツを食いな Dialogue: 0,0:08:56.50,0:08:58.09,Style1,Comment,0,0,0,,Ooh, thanks! Dialogue: 0,0:08:56.86,0:08:59.36,Default-ja,,0,0,0,,(子どもたちのはしゃぐ声) Dialogue: 0,0:08:59.90,0:09:02.93,Style1,Comment,0,0,0,,For crying out loud,\nwhere did that man go?! Dialogue: 0,0:09:00.10,0:09:02.93,Default-ja,,0,0,0,,まったく あの男は\Nどこ行ったんですの? Dialogue: 0,0:09:03.27,0:09:06.44,Style1,Comment,0,0,0,,All of these extra people\nmake it extra hard to find him. Dialogue: 0,0:09:03.46,0:09:06.63,Default-ja,,0,0,0,,ドバッと人が増えて\N捜すのも苦労しますね Dialogue: 0,0:09:06.48,0:09:08.97,Style1,Comment,0,0,0,,That doesn't mean\nhe's in there. Dialogue: 0,0:09:06.73,0:09:09.10,Default-ja,,0,0,0,,だからって\Nそんなとこにはいませんわよ Dialogue: 0,0:09:09.20,0:09:11.43,Default-ja,,0,0,0,,(男)おう! カワイイじゃん 彼女 Dialogue: 0,0:09:09.58,0:09:11.45,Style1,Comment,0,0,0,,Hey there, cutie! Dialogue: 0,0:09:11.98,0:09:16.01,Style1,Comment,0,0,0,,I'm ready and willing to be\nyour obedient little doggie! Dialogue: 0,0:09:12.13,0:09:15.96,Default-ja,,0,0,0,,今の僕なら\N君に従順な愛玩動物になれるよ Dialogue: 0,0:09:16.05,0:09:17.75,Style1,Comment,0,0,0,,But you're just a child. Dialogue: 0,0:09:16.06,0:09:17.80,Default-ja,,0,0,0,,子どもが何 言ってますの? Dialogue: 0,0:09:17.79,0:09:20.38,Style1,Comment,0,0,0,,That's right! She may not\nlook it, but she's twenty... Dialogue: 0,0:09:17.90,0:09:19.00,Default-ja,,0,0,0,,(ミリィ)そうですよ Dialogue: 0,0:09:19.10,0:09:20.50,Default-ja,,0,0,0,,先輩はこれでも にじゅう… Dialogue: 0,0:09:20.43,0:09:22.12,Style1,Comment,0,0,0,,He doesn't need to know that! Dialogue: 0,0:09:20.60,0:09:22.20,Default-ja,,0,0,0,,よけいなこと言わない! Dialogue: 0,0:09:22.16,0:09:25.79,Style1,Comment,0,0,0,,Yeah, I'd advise against it!\NShe's really uptight! Dialogue: 0,0:09:22.30,0:09:24.00,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)そうそう\Nやめといたほうがいいよ Dialogue: 0,0:09:24.10,0:09:25.83,Default-ja,,0,0,0,,彼女 チョー きついから Dialogue: 0,0:09:25.83,0:09:26.99,Style1,Comment,0,0,0,,Excuse me?! Dialogue: 0,0:09:25.93,0:09:26.96,Default-ja,,0,0,0,,なんですって! Dialogue: 0,0:09:27.67,0:09:29.46,Style1,Comment,0,0,0,,Mr. Vash! Dialogue: 0,0:09:27.83,0:09:28.90,Default-ja,,0,0,0,,(ミリィ)ヴァッシュさん Dialogue: 0,0:09:29.63,0:09:31.12,Style1,Comment,0,0,0,,What? Vash?! Dialogue: 0,0:09:29.80,0:09:32.26,Default-ja,,0,0,0,,えっ ヴァッシュ? ひゃー! Dialogue: 0,0:09:32.27,0:09:34.20,Style1,Comment,0,0,0,,Where have you b... Dialogue: 0,0:09:32.36,0:09:34.20,Default-ja,,0,0,0,,あなた どこに行って… あっ Dialogue: 0,0:09:36.47,0:09:37.53,Style1,Comment,0,0,0,,Who is that? Dialogue: 0,0:09:36.60,0:09:37.66,Default-ja,,0,0,0,,どなたですの? Dialogue: 0,0:09:37.58,0:09:38.97,Style1,Comment,0,0,0,,A total babe! Dialogue: 0,0:09:37.76,0:09:38.86,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)すっごい美人 Dialogue: 0,0:09:39.01,0:09:40.44,Style1,Comment,0,0,0,,That's not what I mean. Dialogue: 0,0:09:39.20,0:09:40.50,Default-ja,,0,0,0,,いや そうでなくって… Dialogue: 0,0:09:40.48,0:09:45.94,Style1,Comment,0,0,0,,I asked him to protect me while\NI revise the plant system program. Dialogue: 0,0:09:40.60,0:09:44.33,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベス)\Nプラントのシステムプログラムを\N修正しているあいだの— Dialogue: 0,0:09:44.43,0:09:46.13,Default-ja,,0,0,0,,護衛を頼んだんですのよ Dialogue: 0,0:09:46.60,0:09:47.43,Default-ja,,0,0,0,,(ミリィとメリル)はあ… Dialogue: 0,0:09:46.65,0:09:47.48,Style1,Comment,0,0,0,,Oh. Dialogue: 0,0:09:49.22,0:09:51.21,Style1,Comment,0,0,0,,Come, Spot! Dialogue: 0,0:09:49.26,0:09:50.20,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベス)おいで ポチ Dialogue: 0,0:09:50.63,0:09:51.50,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)ワン! Dialogue: 0,0:09:51.93,0:09:53.70,Default-ja,,0,0,0,,(ミリィとメリル)えっ ポチ? Dialogue: 0,0:09:52.82,0:09:53.72,Style1,Comment,0,0,0,,SPOT? Dialogue: 0,0:09:54.29,0:09:57.49,Style1,Comment,0,0,0,,- Where's the hotel?\N- We're almost there, master! Dialogue: 0,0:09:54.43,0:09:55.50,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベス)ホテルはどこ? Dialogue: 0,0:09:55.60,0:09:57.43,Default-ja,,0,0,0,,もうすぐです ご主人様 Dialogue: 0,0:09:57.76,0:09:58.92,Style1,Comment,0,0,0,,Thank you, Spot. Dialogue: 0,0:09:57.83,0:09:59.06,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベス)ありがとう ポチ\N(ヴァッシュ)ワン! Dialogue: 0,0:09:58.96,0:10:01.36,Style1,Comment,0,0,0,,It's good we found him,\nisn't it, ma'am? Dialogue: 0,0:09:59.16,0:10:01.30,Default-ja,,0,0,0,,見つかってよかったですね 先輩 Dialogue: 0,0:10:02.37,0:10:03.49,Style1,Comment,0,0,0,,Aren't we going to follow him? Dialogue: 0,0:10:02.43,0:10:03.43,Default-ja,,0,0,0,,追わないんですか? Dialogue: 0,0:10:04.04,0:10:08.50,Style1,Comment,0,0,0,,I'd rather do paperwork\nthan keep watch over that idiot! Dialogue: 0,0:10:04.10,0:10:08.43,Default-ja,,0,0,0,,(メリル)あんな男の監視より\N書類整理やってたほうがマシですわ Dialogue: 0,0:10:12.13,0:10:15.23,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベス)明日の早朝6時に\N修復作業を始めるから— Dialogue: 0,0:10:12.14,0:10:16.51,Style1,Comment,0,0,0,,I'm beginning the restoration work\nat 6am sharp, so don't be late. Dialogue: 0,0:10:15.33,0:10:16.26,Default-ja,,0,0,0,,そのつもりで Dialogue: 0,0:10:16.68,0:10:21.88,Style1,Comment,0,0,0,,Don't worry! I've been called\NRooster Boy, Early Bird, et cetera. Dialogue: 0,0:10:16.76,0:10:17.73,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)大丈夫です Dialogue: 0,0:10:17.83,0:10:20.36,Default-ja,,0,0,0,,“ニワトリ起こし”\N“日曜日の子ども”などなどの— Dialogue: 0,0:10:20.46,0:10:21.80,Default-ja,,0,0,0,,異名を持ってますから Dialogue: 0,0:10:22.83,0:10:23.83,Default-ja,,0,0,0,,(ドアが閉まる音) Dialogue: 0,0:10:24.36,0:10:26.86,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)ああ…\N一緒の部屋じゃないの? Dialogue: 0,0:10:24.96,0:10:26.79,Style1,Comment,0,0,0,,Aren't we in the same room? Dialogue: 0,0:10:26.83,0:10:31.29,Style1,Comment,0,0,0,,Not until my work is done, Spot.\NYou sleep in the innermost room. Dialogue: 0,0:10:26.96,0:10:28.86,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベス)\Nお仕事が済んでからね ポチ Dialogue: 0,0:10:28.96,0:10:31.26,Default-ja,,0,0,0,,あなたは一番奥の部屋よ Dialogue: 0,0:10:31.33,0:10:32.82,Style1,Comment,0,0,0,,Good night. Dialogue: 0,0:10:31.36,0:10:32.43,Default-ja,,0,0,0,,おやすみ Dialogue: 0,0:10:32.90,0:10:33.73,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)ああ… Dialogue: 0,0:10:35.90,0:10:38.23,Default-ja,,0,0,0,,思うようにはいかないねえ Dialogue: 0,0:10:35.93,0:10:37.93,Style1,Comment,0,0,0,,It never goes my way. Dialogue: 0,0:10:40.90,0:10:41.73,Default-ja,,0,0,0,,来る Dialogue: 0,0:10:41.11,0:10:41.80,Style1,Comment,0,0,0,,Something's coming. Dialogue: 0,0:10:42.06,0:10:43.40,Default-ja,,0,0,0,,(窓が割れる音) Dialogue: 0,0:10:43.53,0:10:44.56,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)うわっ はっ Dialogue: 0,0:10:44.70,0:10:46.30,Default-ja,,0,0,0,,うわっ ひきょうだぞ 君 Dialogue: 0,0:10:44.84,0:10:46.40,Style1,Comment,0,0,0,,Hey, you're not playing fair! Dialogue: 0,0:10:47.90,0:10:49.06,Default-ja,,0,0,0,,ううっ Dialogue: 0,0:10:51.03,0:10:52.56,Default-ja,,0,0,0,,あっ… おおっ Dialogue: 0,0:10:54.80,0:10:56.06,Default-ja,,0,0,0,,(銃声) Dialogue: 0,0:10:57.99,0:10:59.32,Style1,Comment,0,0,0,,Oopsies. Dialogue: 0,0:10:58.03,0:11:02.00,Default-ja,,0,0,0,,おっと… 俺は\N男と寝る趣味はないんだよね Dialogue: 0,0:10:59.36,0:11:02.19,Style1,Comment,0,0,0,,I don't like sleeping with men. Dialogue: 0,0:11:02.23,0:11:04.09,Style1,Comment,0,0,0,,Would you go now? Dialogue: 0,0:11:02.36,0:11:03.66,Default-ja,,0,0,0,,黙って消えてくんない? Dialogue: 0,0:11:05.73,0:11:07.72,Style1,Comment,0,0,0,,Gee, he did as I asked. Dialogue: 0,0:11:05.86,0:11:07.50,Default-ja,,0,0,0,,えっ 意外と素直に… Dialogue: 0,0:11:07.60,0:11:08.43,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:11:08.53,0:11:10.43,Default-ja,,0,0,0,,(時限爆弾の音) Dialogue: 0,0:11:10.53,0:11:13.46,Default-ja,,0,0,0,,(爆発音) Dialogue: 0,0:11:16.56,0:11:18.33,Default-ja,,0,0,0,,ハアッ ハアッ Dialogue: 0,0:11:18.80,0:11:21.33,Default-ja,,0,0,0,,うん?\Nな… 何だ? こりゃ ひでえ Dialogue: 0,0:11:19.61,0:11:21.41,Style1,Comment,0,0,0,,What? This is horrible! Dialogue: 0,0:11:21.75,0:11:24.18,Style1,Comment,0,0,0,,Oh, hey! Pay it no mind\nand go back to sleep! Dialogue: 0,0:11:21.83,0:11:24.23,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)ああ\N気にせずにお休みください Dialogue: 0,0:11:24.22,0:11:25.98,Style1,Comment,0,0,0,,It's V-V-V-Vash!!! Dialogue: 0,0:11:24.33,0:11:25.86,Default-ja,,0,0,0,,うわっ ヴァ… ヴァッシュだ Dialogue: 0,0:11:25.96,0:11:26.96,Default-ja,,0,0,0,,うわーっ Dialogue: 0,0:11:26.95,0:11:30.41,Style1,Comment,0,0,0,,I'm glad I switched our room\nnumbers in the hotel registry! Dialogue: 0,0:11:27.06,0:11:30.33,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベス)\N宿帳のルームナンバーを\N反対に書いといてよかったわ Dialogue: 0,0:11:30.76,0:11:32.02,Style1,Comment,0,0,0,,That's not fair! Dialogue: 0,0:11:30.83,0:11:32.06,Default-ja,,0,0,0,,それ ずるい Dialogue: 0,0:11:32.06,0:11:33.75,Style1,Comment,0,0,0,,Aren't you protecting me? Dialogue: 0,0:11:32.16,0:11:33.76,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベス)\N護衛してくれるんでしょ? Dialogue: 0,0:11:33.79,0:11:36.28,Style1,Comment,0,0,0,,I'd at least like an explanation. Dialogue: 0,0:11:33.86,0:11:36.20,Default-ja,,0,0,0,,せめて理由ぐらいは聞きたいな Dialogue: 0,0:11:36.33,0:11:37.35,Style1,Comment,0,0,0,,Tomorrow. Dialogue: 0,0:11:36.33,0:11:37.36,Default-ja,,0,0,0,,あしたね Dialogue: 0,0:11:37.40,0:11:40.19,Style1,Comment,0,0,0,,I lost my room,\nso can I share yours? Dialogue: 0,0:11:37.53,0:11:40.03,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)\N部屋なくなっちゃったから\Nそっちに行っていい? Dialogue: 0,0:11:40.23,0:11:42.13,Style1,Comment,0,0,0,,But you have\na bed right there. Dialogue: 0,0:11:40.26,0:11:42.06,Default-ja,,0,0,0,,そこにベッドがあるじゃない Dialogue: 0,0:11:42.63,0:11:44.53,Default-ja,,0,0,0,,(風の音) Dialogue: 0,0:11:45.04,0:11:46.63,Style1,Comment,0,0,0,,So cold... Dialogue: 0,0:11:45.23,0:11:46.53,Default-ja,,0,0,0,,寒い… Dialogue: 0,0:12:00.12,0:12:03.28,Style1,Comment,0,0,0,,I sure am glad you\NBernardelli people are here. Dialogue: 0,0:12:00.23,0:12:03.07,Default-ja,,0,0,0,,(ホテルのオーナー)\Nベルナルデリの人がいてくれて\N助かったよ Dialogue: 0,0:12:03.30,0:12:05.63,Default-ja,,0,0,0,,ほれ 保険加入証明書だ Dialogue: 0,0:12:03.32,0:12:05.79,Style1,Comment,0,0,0,,Here's my insurance policy. Dialogue: 0,0:12:05.82,0:12:09.02,Style1,Comment,0,0,0,,By the way, who was\nstaying in this room? Dialogue: 0,0:12:05.87,0:12:08.03,Default-ja,,0,0,0,,(メリル)ところで\N部屋に泊まっていた客は— Dialogue: 0,0:12:08.13,0:12:08.97,Default-ja,,0,0,0,,どなたでしたの? Dialogue: 0,0:12:09.39,0:12:11.52,Style1,Comment,0,0,0,,Can't you tell by looking? Dialogue: 0,0:12:09.40,0:12:11.43,Default-ja,,0,0,0,,このありさまで分かるだろう Dialogue: 0,0:12:11.53,0:12:13.50,Default-ja,,0,0,0,,ヴァッシュ・ザ・スタンピードだよ Dialogue: 0,0:12:11.56,0:12:13.53,Style1,Comment,0,0,0,,It was Vash the Stampede. Dialogue: 0,0:12:15.00,0:12:17.27,Default-ja,,0,0,0,,あ… あの男 Dialogue: 0,0:12:15.63,0:12:17.29,Style1,Comment,0,0,0,,That guy... Dialogue: 0,0:12:18.80,0:12:22.03,Style1,Comment,0,0,0,,There is only one reason\nwhy anyone would be after me. Dialogue: 0,0:12:18.97,0:12:22.03,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベス)\N私が狙われている理由は\N1つしかないわ Dialogue: 0,0:12:22.94,0:12:26.54,Style1,Comment,0,0,0,,Plant control uses much\nof the lost technology... Dialogue: 0,0:12:23.07,0:12:24.03,Default-ja,,0,0,0,,プラントの制御は— Dialogue: 0,0:12:24.13,0:12:26.53,Default-ja,,0,0,0,,ロストテクノロジーを\Nいくつも使うし— Dialogue: 0,0:12:26.63,0:12:28.97,Default-ja,,0,0,0,,その知識を私は持っている Dialogue: 0,0:12:26.68,0:12:28.94,Style1,Comment,0,0,0,,...and the knowledge\nto use it is in my head. Dialogue: 0,0:12:28.98,0:12:32.78,Style1,Comment,0,0,0,,Still, that doesn't mean I\nunderstand what the plant really is. Dialogue: 0,0:12:29.07,0:12:30.03,Default-ja,,0,0,0,,…と言っても— Dialogue: 0,0:12:30.13,0:12:32.73,Default-ja,,0,0,0,,プラントそのものを\N把握しているわけではないけどね Dialogue: 0,0:12:33.35,0:12:35.34,Style1,Comment,0,0,0,,How have you managed so far? Dialogue: 0,0:12:33.40,0:12:35.30,Default-ja,,0,0,0,,今まで どうしてたんですか? Dialogue: 0,0:12:35.39,0:12:38.62,Style1,Comment,0,0,0,,The union always\nsent an escort with me. Dialogue: 0,0:12:35.50,0:12:38.63,Default-ja,,0,0,0,,組合が常時\Nガードを同行させてくれていたわ Dialogue: 0,0:12:38.66,0:12:41.52,Style1,Comment,0,0,0,,But when I came here\nyou were here for me. Dialogue: 0,0:12:38.73,0:12:41.47,Default-ja,,0,0,0,,でも この町には\Nあなたがいるじゃない Dialogue: 0,0:12:41.56,0:12:43.86,Style1,Comment,0,0,0,,I'll strive to live\nup to your expectations! Dialogue: 0,0:12:41.57,0:12:43.87,Default-ja,,0,0,0,,ご期待に沿えるよう頑張ります Dialogue: 0,0:12:43.90,0:12:45.83,Style1,Comment,0,0,0,,Hey, you!\NYou can't come in here! Dialogue: 0,0:12:43.97,0:12:45.97,Default-ja,,0,0,0,,(作業員A)おい コラッ\N勝手に入ってはいかん Dialogue: 0,0:12:45.86,0:12:47.30,Style1,Comment,0,0,0,,We're working! Dialogue: 0,0:12:46.07,0:12:47.23,Default-ja,,0,0,0,,(作業員B)作業中だぞ Dialogue: 0,0:12:47.83,0:12:51.29,Style1,Comment,0,0,0,,I hear that you're behind\nthe hotel explosion. Dialogue: 0,0:12:47.83,0:12:51.23,Default-ja,,0,0,0,,ホテルの爆発事故の原因は\Nあなただそうですわね Dialogue: 0,0:12:51.67,0:12:53.23,Style1,Comment,0,0,0,,Y-You got the wrong idea! Dialogue: 0,0:12:51.73,0:12:53.10,Default-ja,,0,0,0,,ご… 誤解だ Dialogue: 0,0:12:53.20,0:12:54.73,Default-ja,,0,0,0,,(メリル)あなたのせいですわね Dialogue: 0,0:12:53.27,0:12:54.80,Style1,Comment,0,0,0,,It was your fault, wasn't it?! Dialogue: 0,0:12:55.27,0:12:58.80,Style1,Comment,0,0,0,,The chief will get mad at us\nfor not doing our job! Dialogue: 0,0:12:55.33,0:12:58.73,Default-ja,,0,0,0,,仕事しなかったって\N部長に怒られちゃいます〜 Dialogue: 0,0:12:59.14,0:13:01.08,Style1,Comment,0,0,0,,But I was the victim! Dialogue: 0,0:12:59.23,0:13:00.97,Default-ja,,0,0,0,,被害者はこっちだって Dialogue: 0,0:13:01.07,0:13:03.37,Default-ja,,0,0,0,,それに あんた それ\Nウソ泣きでしょ? Dialogue: 0,0:13:01.11,0:13:03.31,Style1,Comment,0,0,0,,Besides, you're\nnot really crying. Dialogue: 0,0:13:03.35,0:13:07.81,Style1,Comment,0,0,0,,At any rate, you cannot be allowed\ninto an important place like this! Dialogue: 0,0:13:03.47,0:13:05.53,Default-ja,,0,0,0,,とにかく こんな大事な場所に— Dialogue: 0,0:13:05.63,0:13:07.73,Default-ja,,0,0,0,,あなたをいさせるわけには\Nいきませんわ Dialogue: 0,0:13:08.25,0:13:09.81,Style1,Comment,0,0,0,,But I need him here. Dialogue: 0,0:13:08.30,0:13:09.73,Default-ja,,0,0,0,,それは困るわね Dialogue: 0,0:13:10.32,0:13:12.88,Style1,Comment,0,0,0,,Spot is guarding me, after all. Dialogue: 0,0:13:10.37,0:13:12.70,Default-ja,,0,0,0,,ポチは私のガードをしてるんだから Dialogue: 0,0:13:12.92,0:13:16.76,Style1,Comment,0,0,0,,He may look harmless,\nbut he is still Vash the Stampede. Dialogue: 0,0:13:12.97,0:13:14.93,Default-ja,,0,0,0,,この男はこんな顔してても— Dialogue: 0,0:13:15.03,0:13:16.77,Default-ja,,0,0,0,,ヴァッシュ・ザ・スタンピード\Nですのよ Dialogue: 0,0:13:17.36,0:13:19.09,Style1,Comment,0,0,0,,That's why I came to him. Dialogue: 0,0:13:17.40,0:13:18.73,Default-ja,,0,0,0,,だから頼んだのよ Dialogue: 0,0:13:19.40,0:13:23.99,Style1,Comment,0,0,0,,I'm telling you that trouble\nswarms in this man's footsteps! Dialogue: 0,0:13:19.53,0:13:21.10,Default-ja,,0,0,0,,この男は歩くだけで— Dialogue: 0,0:13:21.20,0:13:24.10,Default-ja,,0,0,0,,トラブルが なだれを起こす\N人間だと言ってるんです Dialogue: 0,0:13:24.04,0:13:25.40,Style1,Comment,0,0,0,,Chief! Dialogue: 0,0:13:24.20,0:13:27.70,Default-ja,,0,0,0,,(作業員C)主任\N第3区画で異常が発生しました Dialogue: 0,0:13:25.44,0:13:27.93,Style1,Comment,0,0,0,,There's a malfunction\nin section no.3! Dialogue: 0,0:13:29.71,0:13:31.33,Style1,Comment,0,0,0,,What timing! Dialogue: 0,0:13:29.80,0:13:31.30,Default-ja,,0,0,0,,タイミング ドンピシャ Dialogue: 0,0:13:31.40,0:13:32.83,Default-ja,,0,0,0,,ノー! Dialogue: 0,0:13:31.41,0:13:32.88,Style1,Comment,0,0,0,,Nooo! Dialogue: 0,0:13:36.48,0:13:40.35,Style1,Comment,0,0,0,,The production system in plant no.4\nsuddenly started operating! Dialogue: 0,0:13:36.50,0:13:40.33,Default-ja,,0,0,0,,第4プラントの生産システムが\N突然稼働しました Dialogue: 0,0:13:40.39,0:13:41.58,Style1,Comment,0,0,0,,Shut down the main! Dialogue: 0,0:13:40.43,0:13:41.57,Default-ja,,0,0,0,,メインをダウンさせて Dialogue: 0,0:13:42.03,0:13:43.13,Default-ja,,0,0,0,,(作業員C)はっ Dialogue: 0,0:13:42.09,0:13:43.08,Style1,Comment,0,0,0,,Yes, ma'am! Dialogue: 0,0:13:43.99,0:13:46.08,Style1,Comment,0,0,0,,It's no good.\NIt's not shutting down! Dialogue: 0,0:13:44.03,0:13:46.03,Default-ja,,0,0,0,,ダメです 止まりません Dialogue: 0,0:13:46.39,0:13:50.23,Style1,Comment,0,0,0,,This is bad. We'll have to\nsend the plant new data directly. Dialogue: 0,0:13:46.53,0:13:47.53,Default-ja,,0,0,0,,やっかいね Dialogue: 0,0:13:47.63,0:13:50.17,Default-ja,,0,0,0,,プラントに直接データを送って\N書き換えないと Dialogue: 0,0:13:50.26,0:13:51.66,Style1,Comment,0,0,0,,- Spot?\N- Yes? Dialogue: 0,0:13:50.27,0:13:51.67,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベス)ポチ\N(ヴァッシュ)はい! Dialogue: 0,0:13:51.70,0:13:53.56,Style1,Comment,0,0,0,,- Come with me.\N- Coming! Dialogue: 0,0:13:51.77,0:13:53.40,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベス)一緒に来て\N(ヴァッシュ)はい! Dialogue: 0,0:13:53.50,0:13:54.80,Default-ja,,0,0,0,,あっ ちょっと待って! Dialogue: 0,0:13:53.60,0:13:55.12,Style1,Comment,0,0,0,,Wait a minute! Dialogue: 0,0:13:55.17,0:13:57.40,Style1,Comment,0,0,0,,Please understand.\NEven if I must shake you free... Dialogue: 0,0:13:55.30,0:13:56.27,Default-ja,,0,0,0,,分かってくれ Dialogue: 0,0:13:56.37,0:13:59.30,Default-ja,,0,0,0,,君を振り払っても\N俺は行かなくちゃいけないんだ Dialogue: 0,0:13:57.44,0:13:59.37,Style1,Comment,0,0,0,,...I must go! Dialogue: 0,0:13:59.74,0:14:02.90,Style1,Comment,0,0,0,,The situation is\ndynamically wrong here! Dialogue: 0,0:13:59.83,0:14:02.83,Default-ja,,0,0,0,,シチュエーションが\Nダイナミックに間違ってますわよ Dialogue: 0,0:14:02.93,0:14:04.63,Default-ja,,0,0,0,,先輩 避難しましょう Dialogue: 0,0:14:02.94,0:14:06.88,Style1,Comment,0,0,0,,Ma'am, let's take shelter!\NTrouble is already swarming after him! Dialogue: 0,0:14:04.73,0:14:06.80,Default-ja,,0,0,0,,もう トラブルが\Nなだれを起こしています Dialogue: 0,0:14:06.90,0:14:08.23,Default-ja,,0,0,0,,ハア ハア Dialogue: 0,0:14:08.67,0:14:10.07,Default-ja,,0,0,0,,ハア ハア ハア ハア… Dialogue: 0,0:14:10.97,0:14:11.80,Default-ja,,0,0,0,,ハア ハア Dialogue: 0,0:14:14.75,0:14:15.81,Style1,Comment,0,0,0,,- Flip the switch.\N- Right! Dialogue: 0,0:14:14.90,0:14:15.83,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベス)スイッチ入れて\N(ヴァッシュ)はい Dialogue: 0,0:14:18.12,0:14:19.75,Style1,Comment,0,0,0,,- Get in.\N- Right! Dialogue: 0,0:14:18.27,0:14:20.03,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベス)入って\N(ヴァッシュ)はい Dialogue: 0,0:14:31.57,0:14:33.47,Default-ja,,0,0,0,,あっ 下がって! Dialogue: 0,0:14:32.74,0:14:33.47,Style1,Comment,0,0,0,,Get back! Dialogue: 0,0:14:35.23,0:14:36.07,Default-ja,,0,0,0,,(ケスカス)ハハハ… Dialogue: 0,0:14:36.51,0:14:37.34,Style1,Comment,0,0,0,,Run. Dialogue: 0,0:14:36.53,0:14:37.33,Default-ja,,0,0,0,,逃げて Dialogue: 0,0:14:37.43,0:14:38.33,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベス)ああ… Dialogue: 0,0:14:38.61,0:14:39.67,Style1,Comment,0,0,0,,Can't you run? Dialogue: 0,0:14:38.77,0:14:39.67,Default-ja,,0,0,0,,ダメっすか? Dialogue: 0,0:14:49.95,0:14:51.79,Style1,Comment,0,0,0,,Finished warming up? Dialogue: 0,0:14:49.97,0:14:51.73,Default-ja,,0,0,0,,準備運動は終わったかい? Dialogue: 0,0:14:54.63,0:14:56.47,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)ふん!\N(ケスカス)うわあっ Dialogue: 0,0:14:59.23,0:15:01.73,Default-ja,,0,0,0,,(銃声) Dialogue: 0,0:15:02.23,0:15:03.20,Default-ja,,0,0,0,,(ケスカス)ああ… Dialogue: 0,0:15:03.33,0:15:04.83,Default-ja,,0,0,0,,(銃声) Dialogue: 0,0:15:07.70,0:15:09.77,Default-ja,,0,0,0,,(ケスカス)あっ ああ… Dialogue: 0,0:15:10.87,0:15:14.37,Default-ja,,0,0,0,,どうして君が こんな所にいるのか\N摩訶(まか)不思議 Dialogue: 0,0:15:10.88,0:15:14.37,Style1,Comment,0,0,0,,It's a mystery to me\nhow you got in here. Dialogue: 0,0:15:15.00,0:15:16.33,Default-ja,,0,0,0,,(銃声)\N(ケスカス)うわあっ Dialogue: 0,0:15:17.32,0:15:18.94,Style1,Comment,0,0,0,,You're actually kind of cute! Dialogue: 0,0:15:17.53,0:15:19.00,Default-ja,,0,0,0,,意外とカワイイ Dialogue: 0,0:15:18.98,0:15:22.89,Style1,Comment,0,0,0,,I guess I would have to get\nsomeone better to beat you. Dialogue: 0,0:15:19.10,0:15:23.10,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベス)\Nさすがに その程度の男じゃ\Nあなたを倒せないようね Dialogue: 0,0:15:24.77,0:15:30.10,Default-ja,,0,0,0,,(扉が閉まる音) Dialogue: 0,0:15:30.20,0:15:31.53,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)ああ… Dialogue: 0,0:15:33.23,0:15:36.63,Style1,Comment,0,0,0,,What do you mean?\NAm I being punished? Dialogue: 0,0:15:33.33,0:15:35.17,Default-ja,,0,0,0,,どういうことですか? Dialogue: 0,0:15:35.27,0:15:36.77,Default-ja,,0,0,0,,お仕置きですか? Dialogue: 0,0:15:36.67,0:15:39.00,Style1,Comment,0,0,0,,I want you to die. Dialogue: 0,0:15:36.87,0:15:38.50,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベス)\Nあなたに死んでほしいのよ Dialogue: 0,0:15:39.04,0:15:41.23,Style1,Comment,0,0,0,,Are you after the reward? Dialogue: 0,0:15:39.23,0:15:41.17,Default-ja,,0,0,0,,賞金が欲しいんですか? Dialogue: 0,0:15:41.27,0:15:42.10,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベス)違うわ Dialogue: 0,0:15:41.27,0:15:42.14,Style1,Comment,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:15:42.81,0:15:48.37,Style1,Comment,0,0,0,,I want you to die for\N0104 A.F., July 21 st, 2:06 am. Dialogue: 0,0:15:42.90,0:15:48.67,Default-ja,,0,0,0,,理由は 西暦0104年\N7月21日 2時6分 Dialogue: 0,0:15:50.01,0:15:51.98,Style1,Comment,0,0,0,,Do you remember? Dialogue: 0,0:15:50.10,0:15:51.27,Default-ja,,0,0,0,,覚えてる? Dialogue: 0,0:15:52.02,0:15:55.14,Style1,Comment,0,0,0,,That was when you first\ngot a criminal record. Dialogue: 0,0:15:52.07,0:15:55.10,Default-ja,,0,0,0,,あなたが初めて\N犯罪歴に名を記した時刻 Dialogue: 0,0:15:55.52,0:16:01.02,Style1,Comment,0,0,0,,That's right... You transformed\nthe third city, July, my hometown... Dialogue: 0,0:15:55.63,0:16:00.50,Default-ja,,0,0,0,,そう… あなたは私の故郷\N第3都市ジュライを— Dialogue: 0,0:16:01.06,0:16:02.65,Style1,Comment,0,0,0,,...into Hell! Dialogue: 0,0:16:01.17,0:16:02.60,Default-ja,,0,0,0,,地獄に変えたのよ Dialogue: 0,0:16:05.17,0:16:09.70,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベス)\Nフッ あなたが どんな魔法を\N使ったか知らないけど— Dialogue: 0,0:16:06.56,0:16:10.00,Style1,Comment,0,0,0,,I don't know what kind\nof witchcraft you used... Dialogue: 0,0:16:10.03,0:16:14.66,Style1,Comment,0,0,0,,The city was so badly destroyed,\nyet no one was killed. Dialogue: 0,0:16:10.10,0:16:14.43,Default-ja,,0,0,0,,都市があれだけ破壊されたのに\N死者はいなかったわ Dialogue: 0,0:16:14.71,0:16:16.17,Style1,Comment,0,0,0,,But do you know what? Dialogue: 0,0:16:14.80,0:16:19.73,Default-ja,,0,0,0,,でもね\N140万の人が路頭に迷ったのよ Dialogue: 0,0:16:16.87,0:16:19.87,Style1,Comment,0,0,0,,1,400,000 people became\nhomeless and destitute! Dialogue: 0,0:16:22.68,0:16:25.17,Style1,Comment,0,0,0,,Those people,\nparched in both body and soul... Dialogue: 0,0:16:22.73,0:16:25.17,Default-ja,,0,0,0,,心と体が乾ききった人々は— Dialogue: 0,0:16:25.27,0:16:30.67,Default-ja,,0,0,0,,ののしり合い 奪い合い\N憎み合い続けた Dialogue: 0,0:16:25.48,0:16:28.18,Style1,Comment,0,0,0,,...abused one another,\nstole from one another... Dialogue: 0,0:16:28.72,0:16:30.69,Style1,Comment,0,0,0,,...and despised one another. Dialogue: 0,0:16:31.42,0:16:33.98,Style1,Comment,0,0,0,,That's right...\NBecause of you... Dialogue: 0,0:16:31.63,0:16:36.40,Default-ja,,0,0,0,,そうよ あなたのせいで\N私は地獄の中にたたき込まれ— Dialogue: 0,0:16:34.03,0:16:38.02,Style1,Comment,0,0,0,,...I was thrown into Hell,\nand I stayed alive! Dialogue: 0,0:16:36.50,0:16:38.40,Default-ja,,0,0,0,,そして生き続けてきたのよ Dialogue: 0,0:16:38.77,0:16:42.07,Default-ja,,0,0,0,,(幼いエリザベス)\Nお母さん お父さん Dialogue: 0,0:16:39.06,0:16:40.53,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}Mom...{\i0} Dialogue: 0,0:16:40.57,0:16:42.12,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}Dad...{\i0} Dialogue: 0,0:16:42.17,0:16:44.93,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}What's wrong?\NWhy aren't you moving?{\i0} Dialogue: 0,0:16:42.17,0:16:44.93,Default-ja,,0,0,0,,なんで なんで動かないの? Dialogue: 0,0:16:45.80,0:16:47.50,Default-ja,,0,0,0,,うう… Dialogue: 0,0:16:47.60,0:16:50.93,Default-ja,,0,0,0,,(泣き声) Dialogue: 0,0:16:53.88,0:16:55.71,Style1,Comment,0,0,0,,I remember it even now. Dialogue: 0,0:16:54.03,0:16:55.73,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベス)今でも覚えている Dialogue: 0,0:16:55.75,0:16:59.20,Style1,Comment,0,0,0,,Wandering through the wreckage\nof what used to be a city... Dialogue: 0,0:16:55.83,0:17:01.17,Default-ja,,0,0,0,,当時3つだった私は\N廃虚と化した都市をさまよい続けた Dialogue: 0,0:16:59.25,0:17:01.22,Style1,Comment,0,0,0,,...at the age of 3. Dialogue: 0,0:17:01.90,0:17:02.77,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:17:15.80,0:17:18.23,Default-ja,,0,0,0,,うう… うう… Dialogue: 0,0:17:18.94,0:17:23.43,Style1,Comment,0,0,0,,I'll let you have a taste of\nthe pain and sadness I felt then. Dialogue: 0,0:17:18.97,0:17:21.17,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベス)\Nあのときの痛みと苦しみを— Dialogue: 0,0:17:21.97,0:17:23.87,Default-ja,,0,0,0,,あなたにも与えてあげる Dialogue: 0,0:17:24.21,0:17:26.80,Style1,Comment,0,0,0,,Now is the time... Dialogue: 0,0:17:24.33,0:17:29.56,Default-ja,,0,0,0,,父と母の敵(かたき)を\N今こそ晴らさせてもらうわ! Dialogue: 0,0:17:27.61,0:17:29.58,Style1,Comment,0,0,0,,...to avenge\nmy mother and father! Dialogue: 0,0:17:31.25,0:17:32.84,Style1,Comment,0,0,0,,Die... Dialogue: 0,0:17:31.37,0:17:35.06,Default-ja,,0,0,0,,死んで… 死んで償いなさい Dialogue: 0,0:17:32.88,0:17:35.08,Style1,Comment,0,0,0,,Die and repent! Dialogue: 0,0:17:36.09,0:17:38.08,Style1,Comment,0,0,0,,Vash the Stampede!! Dialogue: 0,0:17:36.13,0:17:37.87,Default-ja,,0,0,0,,ヴァッシュ・ザ・スタンピード! Dialogue: 0,0:17:43.90,0:17:45.33,Style1,Comment,0,0,0,,What can I do... Dialogue: 0,0:17:44.00,0:17:46.83,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)\Nどうすればいい… 俺は Dialogue: 0,0:17:45.86,0:17:47.59,Style1,Comment,0,0,0,,...what? Dialogue: 0,0:17:51.50,0:17:53.49,Style1,Comment,0,0,0,,It's no good.\NThe power levels aren't dropping! Dialogue: 0,0:17:51.60,0:17:53.60,Default-ja,,0,0,0,,ダメだ 出力が落ちない Dialogue: 0,0:17:53.54,0:17:57.60,Style1,Comment,0,0,0,,If we don't control it, in a few\nhours it will trigger an overflow! Dialogue: 0,0:17:53.70,0:17:57.57,Default-ja,,0,0,0,,このまま暴走を続ければ\N数時間でオーバーフローを起こすぞ Dialogue: 0,0:17:58.18,0:18:00.17,Style1,Comment,0,0,0,,Fire has entered\nthe Enomes range. Dialogue: 0,0:17:58.27,0:18:00.27,Default-ja,,0,0,0,,火が入っているのはエノメス級だ Dialogue: 0,0:18:00.21,0:18:03.11,Style1,Comment,0,0,0,,If it explodes, it'll leave\na crater 200 yarz wide! Dialogue: 0,0:18:00.37,0:18:03.07,Default-ja,,0,0,0,,爆発すれば\N200ヤーズの大穴が出来ちまう Dialogue: 0,0:18:03.58,0:18:06.11,Style1,Comment,0,0,0,,I input the data.\NHow are the power levels? Dialogue: 0,0:18:03.63,0:18:05.93,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベス)\Nデータを送ったわ 出力は? Dialogue: 0,0:18:06.03,0:18:07.53,Default-ja,,0,0,0,,(作業員D)\Nダメです 下がりません Dialogue: 0,0:18:06.15,0:18:07.55,Style1,Comment,0,0,0,,It's no good!\NThey're not dropping! Dialogue: 0,0:18:08.05,0:18:10.04,Style1,Comment,0,0,0,,Everyone get away from\nthe facility! Quickly! Dialogue: 0,0:18:08.10,0:18:10.03,Default-ja,,0,0,0,,全員施設から避難して 早く! Dialogue: 0,0:18:10.43,0:18:11.33,Default-ja,,0,0,0,,は… はい Dialogue: 0,0:18:10.76,0:18:11.35,Style1,Comment,0,0,0,,Yes, ma'am! Dialogue: 0,0:18:13.72,0:18:15.59,Style1,Comment,0,0,0,,Excuse me,\nbut where's Mr. Vash? Dialogue: 0,0:18:13.90,0:18:15.70,Default-ja,,0,0,0,,あのう ヴァッシュさんは? Dialogue: 0,0:18:15.63,0:18:17.59,Style1,Comment,0,0,0,,He stayed behind. Dialogue: 0,0:18:15.80,0:18:17.67,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベス)彼は残ったわ\N(メリル)え? Dialogue: 0,0:18:17.63,0:18:19.43,Style1,Comment,0,0,0,,He's staying there to the end. Dialogue: 0,0:18:17.77,0:18:19.53,Default-ja,,0,0,0,,最後まで粘ってみるって Dialogue: 0,0:18:19.46,0:18:22.02,Style1,Comment,0,0,0,,But there's no point\nin his staying behind! Dialogue: 0,0:18:19.63,0:18:22.47,Default-ja,,0,0,0,,あの人が残っても意味がなくってよ Dialogue: 0,0:18:23.53,0:18:26.73,Style1,Comment,0,0,0,,- I'm going to get him back!\N- But it's no good, ma'am! Dialogue: 0,0:18:23.67,0:18:25.10,Default-ja,,0,0,0,,連れ戻してきますわ Dialogue: 0,0:18:25.20,0:18:26.90,Default-ja,,0,0,0,,ダメですってば 先輩 Dialogue: 0,0:18:26.77,0:18:29.24,Style1,Comment,0,0,0,,Get out quickly\nor you'll be killed. Dialogue: 0,0:18:27.00,0:18:28.80,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベス)\N急いで! 巻き込まれるわよ Dialogue: 0,0:18:38.30,0:18:41.33,Default-ja,,0,0,0,,うっ 何だ? プラントが… Dialogue: 0,0:18:39.42,0:18:41.75,Style1,Comment,0,0,0,,What?! The plant is activated. Dialogue: 0,0:18:41.77,0:18:45.60,Default-ja,,0,0,0,,クソッ あの女\N俺まで置き去りにしやがったのか Dialogue: 0,0:18:41.79,0:18:45.72,Style1,Comment,0,0,0,,Damn! Did that woman\nleave me to die with him?! Dialogue: 0,0:18:45.70,0:18:47.33,Default-ja,,0,0,0,,聞いてねえぞ! Dialogue: 0,0:18:45.76,0:18:47.75,Style1,Comment,0,0,0,,That wasn't our deal! Dialogue: 0,0:19:04.60,0:19:06.00,Default-ja,,0,0,0,,うん? 何だ? Dialogue: 0,0:19:04.91,0:19:06.04,Style1,Comment,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:19:06.70,0:19:09.50,Default-ja,,0,0,0,,な… 何なんだ? あんた… Dialogue: 0,0:19:07.75,0:19:09.54,Style1,Comment,0,0,0,,What the heck are you? Dialogue: 0,0:19:10.70,0:19:13.07,Default-ja,,0,0,0,,何してんだよ! Dialogue: 0,0:19:10.92,0:19:13.04,Style1,Comment,0,0,0,,What are you doing?! Dialogue: 0,0:19:13.63,0:19:16.53,Default-ja,,0,0,0,,(人々のざわめき) Dialogue: 0,0:19:18.86,0:19:20.72,Style1,Comment,0,0,0,,This can't be happening! Dialogue: 0,0:19:19.00,0:19:20.73,Default-ja,,0,0,0,,なんということだ Dialogue: 0,0:19:20.76,0:19:23.09,Style1,Comment,0,0,0,,It was so hard\nto get the funds... Dialogue: 0,0:19:20.83,0:19:23.13,Default-ja,,0,0,0,,せっかく資金も手に入ったのに Dialogue: 0,0:19:23.46,0:19:24.45,Style1,Comment,0,0,0,,We have to run now. Dialogue: 0,0:19:23.60,0:19:24.63,Default-ja,,0,0,0,,逃げるよ Dialogue: 0,0:19:24.50,0:19:26.55,Style1,Comment,0,0,0,,But Vash is still in there! Dialogue: 0,0:19:24.73,0:19:26.57,Default-ja,,0,0,0,,でも ヴァッシュが… Dialogue: 0,0:19:30.74,0:19:32.73,Style1,Comment,0,0,0,,Ma'am, come on... Dialogue: 0,0:19:30.80,0:19:32.43,Default-ja,,0,0,0,,先輩 早く… Dialogue: 0,0:19:32.53,0:19:33.70,Default-ja,,0,0,0,,(メリル)あっ\N(ミリィ)あっ? Dialogue: 0,0:19:34.24,0:19:35.73,Style1,Comment,0,0,0,,The plant! Dialogue: 0,0:19:34.37,0:19:35.37,Default-ja,,0,0,0,,(メリル)プラントが… Dialogue: 0,0:19:39.37,0:19:40.20,Default-ja,,0,0,0,,なぜ? Dialogue: 0,0:19:39.38,0:19:40.21,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}How?!{\i0} Dialogue: 0,0:19:40.88,0:19:43.18,Style1,Comment,0,0,0,,- The levels are dropping!\N- But how did that happen? Dialogue: 0,0:19:40.93,0:19:42.10,Default-ja,,0,0,0,,(作業員E)出力が落ちてる Dialogue: 0,0:19:42.20,0:19:43.37,Default-ja,,0,0,0,,(作業員F)何だよ? 理由は Dialogue: 0,0:19:43.21,0:19:45.21,Style1,Comment,0,0,0,,- How should I know? Dialogue: 0,0:19:43.47,0:19:44.80,Default-ja,,0,0,0,,(作業員G)そんなの分かるか Dialogue: 0,0:19:45.58,0:19:46.71,Style1,Comment,0,0,0,,It can't be! Dialogue: 0,0:19:45.73,0:19:47.93,Default-ja,,0,0,0,,(ミリィ)まさか\N(メリル)まさか… Dialogue: 0,0:19:46.75,0:19:48.28,Style1,Comment,0,0,0,,It couldn't be! Dialogue: 0,0:19:49.27,0:19:53.07,Default-ja,,0,0,0,,(扉が開く音) Dialogue: 0,0:19:53.17,0:19:54.00,Default-ja,,0,0,0,,(ミリィ)あっ Dialogue: 0,0:19:54.10,0:19:55.23,Default-ja,,0,0,0,,ああ… Dialogue: 0,0:19:56.60,0:19:59.70,Default-ja,,0,0,0,,(人々の歓声) Dialogue: 0,0:19:59.80,0:20:02.20,Default-ja,,0,0,0,,(2人)\Nやった やった やりい! Dialogue: 0,0:20:00.90,0:20:02.23,Style1,Comment,0,0,0,,All right! Dialogue: 0,0:20:02.30,0:20:04.47,Default-ja,,0,0,0,,やった! ヴァッシュがやった Dialogue: 0,0:20:02.50,0:20:04.47,Style1,Comment,0,0,0,,He did it! Vash did it!! Dialogue: 0,0:20:04.57,0:20:06.80,Default-ja,,0,0,0,,信じられませんよ 先輩 Dialogue: 0,0:20:04.74,0:20:06.76,Style1,Comment,0,0,0,,I don't believe it, ma'am! Dialogue: 0,0:20:06.80,0:20:09.74,Style1,Comment,0,0,0,,He stopped the plant\nfrom blowing up!! Dialogue: 0,0:20:06.90,0:20:09.70,Default-ja,,0,0,0,,プラントの暴走を止めちゃいました Dialogue: 0,0:20:09.80,0:20:11.77,Default-ja,,0,0,0,,えっ ええ… Dialogue: 0,0:20:10.64,0:20:12.23,Style1,Comment,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:20:13.40,0:20:15.77,Default-ja,,0,0,0,,(市民たち)\Nありがとう ヴァッシュ\Nありがとう! Dialogue: 0,0:20:13.51,0:20:15.50,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}Thanks, Mr. Vash!{\i0} Dialogue: 0,0:20:17.63,0:20:18.47,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:20:22.35,0:20:24.51,Style1,Comment,0,0,0,,Aren't you going? Dialogue: 0,0:20:22.50,0:20:24.17,Default-ja,,0,0,0,,(ミリィ)行かないんですか?\N(メリル)えっ? Dialogue: 0,0:20:24.56,0:20:27.02,Style1,Comment,0,0,0,,He really does like\nto scare people. Dialogue: 0,0:20:24.60,0:20:27.07,Default-ja,,0,0,0,,ホント 人騒がせな人ですわね Dialogue: 0,0:20:27.06,0:20:29.49,Style1,Comment,0,0,0,,Come on, let's go\norganize our papers. Dialogue: 0,0:20:27.17,0:20:29.57,Default-ja,,0,0,0,,さあ 書類整理を始めますわよ Dialogue: 0,0:20:29.53,0:20:30.52,Style1,Comment,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:20:29.67,0:20:31.73,Default-ja,,0,0,0,,(ミリィ)えっ? はーい 先輩 Dialogue: 0,0:20:30.56,0:20:32.79,Style1,Comment,0,0,0,,Ma'am, wait up! Dialogue: 0,0:20:31.83,0:20:33.60,Default-ja,,0,0,0,,待ってくださいよ Dialogue: 0,0:20:39.54,0:20:40.90,Style1,Comment,0,0,0,,You... Dialogue: 0,0:20:39.57,0:20:42.20,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベス)\Nあなた どうやって… Dialogue: 0,0:20:40.94,0:20:42.27,Style1,Comment,0,0,0,,How?! Dialogue: 0,0:20:45.00,0:20:47.30,Default-ja,,0,0,0,,ごめんな 死ななくて Dialogue: 0,0:20:45.01,0:20:48.27,Style1,Comment,0,0,0,,I'm sorry I didn't die. Dialogue: 0,0:20:48.31,0:20:51.34,Style1,Comment,0,0,0,,I didn't want\nthe city to go with me. Dialogue: 0,0:20:48.43,0:20:51.27,Default-ja,,0,0,0,,どうしても\N町を巻き込みたくなかった Dialogue: 0,0:20:54.32,0:20:57.12,Style1,Comment,0,0,0,,How dare you...\NHow dare you say that! Dialogue: 0,0:20:54.37,0:20:57.03,Default-ja,,0,0,0,,よくも… よくも\Nそんなことが言えるわね! Dialogue: 0,0:21:00.32,0:21:03.92,Style1,Comment,0,0,0,,If you destroyed the plant,\nyou'd be the same as me. Dialogue: 0,0:21:00.37,0:21:03.73,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)\Nプラントを破壊したら\N君は俺と同じになる Dialogue: 0,0:21:03.96,0:21:05.72,Style1,Comment,0,0,0,,I know that... Dialogue: 0,0:21:04.03,0:21:07.87,Default-ja,,0,0,0,,分かってる\Nでも あなたに言われたくないわ Dialogue: 0,0:21:05.76,0:21:08.53,Style1,Comment,0,0,0,,...but I don't want\nto hear that from you. Dialogue: 0,0:21:08.57,0:21:10.53,Default-ja,,0,0,0,,ジュライを破壊した あなたに… Dialogue: 0,0:21:08.57,0:21:10.63,Style1,Comment,0,0,0,,You, who destroyed July! Dialogue: 0,0:21:12.54,0:21:14.63,Style1,Comment,0,0,0,,I have no memory. Dialogue: 0,0:21:12.60,0:21:14.60,Default-ja,,0,0,0,,記憶がないんだ Dialogue: 0,0:21:14.70,0:21:15.87,Default-ja,,0,0,0,,えっ? Dialogue: 0,0:21:17.37,0:21:20.94,Style1,Comment,0,0,0,,That ruined city\nand piles of debris... Dialogue: 0,0:21:17.40,0:21:20.97,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)あのとき\N荒廃した都市とがれきの山が— Dialogue: 0,0:21:20.98,0:21:23.81,Style1,Comment,0,0,0,,...were the first things\NI ever saw. Dialogue: 0,0:21:21.07,0:21:23.43,Default-ja,,0,0,0,,俺が見た最初の風景だった Dialogue: 0,0:21:25.02,0:21:28.68,Style1,Comment,0,0,0,,I have no memory\nof anything before that... Dialogue: 0,0:21:25.13,0:21:28.27,Default-ja,,0,0,0,,俺には その前の記憶がない Dialogue: 0,0:21:28.72,0:21:31.65,Style1,Comment,0,0,0,,...except for memories\nof my childhood. Dialogue: 0,0:21:28.87,0:21:31.57,Default-ja,,0,0,0,,ずっと前の幼い記憶しか Dialogue: 0,0:21:33.72,0:21:35.39,Style1,Comment,0,0,0,,It wasn't you? Dialogue: 0,0:21:33.83,0:21:35.37,Default-ja,,0,0,0,,あなたじゃないの? Dialogue: 0,0:21:35.96,0:21:37.95,Style1,Comment,0,0,0,,I don't know. Dialogue: 0,0:21:36.03,0:21:37.27,Default-ja,,0,0,0,,分からない Dialogue: 0,0:21:38.66,0:21:40.32,Style1,Comment,0,0,0,,Then... Dialogue: 0,0:21:38.87,0:21:42.50,Default-ja,,0,0,0,,だったら… だったら\Nあなたを恨ませて! Dialogue: 0,0:21:40.36,0:21:43.73,Style1,Comment,0,0,0,,Then let me blame you for it!\NLet me have my revenge! Dialogue: 0,0:21:42.60,0:21:43.70,Default-ja,,0,0,0,,恨みを晴らさせて! Dialogue: 0,0:21:46.94,0:21:51.00,Style1,Comment,0,0,0,,Way to go, Mr. Vash!\NThe city is saved! Dialogue: 0,0:21:47.03,0:21:48.73,Default-ja,,0,0,0,,(男性A)さすがヴァッシュさんだ Dialogue: 0,0:21:48.83,0:21:50.93,Default-ja,,0,0,0,,(男性B)これで町も救われたぞ Dialogue: 0,0:21:51.03,0:21:53.00,Default-ja,,0,0,0,,うう… Dialogue: 0,0:21:54.25,0:21:56.30,Style1,Comment,0,0,0,,Why did it have to be you?! Dialogue: 0,0:21:54.27,0:21:56.00,Default-ja,,0,0,0,,なんで あなたなの? Dialogue: 0,0:21:56.35,0:22:00.25,Style1,Comment,0,0,0,,Why did someone like you\nhave to be Vash the Stampede?! Dialogue: 0,0:21:56.40,0:22:00.47,Default-ja,,0,0,0,,なんで あなたのような人が\Nヴァッシュ・ザ・スタンピードなの? Dialogue: 0,0:22:00.73,0:22:02.30,Default-ja,,0,0,0,,うう… Dialogue: 0,0:22:05.22,0:22:07.02,Style1,Comment,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:22:05.27,0:22:06.47,Default-ja,,0,0,0,,ごめんな Dialogue: 0,0:22:07.10,0:22:07.77,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:22:11.57,0:22:13.67,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベス)\Nまさか あのときの… Dialogue: 0,0:22:11.60,0:22:13.59,Style1,Comment,0,0,0,,It couldn't be the same man... Dialogue: 0,0:22:14.73,0:22:15.83,Default-ja,,0,0,0,,ああ… Dialogue: 0,0:22:18.64,0:22:20.70,Style1,Comment,0,0,0,,This can't be... Dialogue: 0,0:22:18.73,0:22:20.20,Default-ja,,0,0,0,,こんなことって… Dialogue: 0,0:22:20.74,0:22:22.73,Style1,Comment,0,0,0,,It was you? Dialogue: 0,0:22:21.03,0:22:22.63,Default-ja,,0,0,0,,あなただなんて… Dialogue: 0,0:22:24.21,0:22:26.70,Style1,Comment,0,0,0,,That can't be...\NThat can't be... Dialogue: 0,0:22:24.30,0:22:26.80,Default-ja,,0,0,0,,そんなの そんなの… Dialogue: 0,0:22:27.37,0:22:33.10,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベスの泣き声) Dialogue: 0,0:22:36.17,0:22:43.17,Default-ja,,0,0,0,,♪〜 Dialogue: 0,0:23:59.53,0:24:06.53,Default-ja,,0,0,0,,〜♪ Dialogue: 0,0:24:08.17,0:24:11.07,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)欲求を満たすために\N際限なく繰り返される悲劇 Dialogue: 0,0:24:08.18,0:24:11.77,Style1,Comment,0,0,0,,There is a tragedy being\nendlessly repeated to fulfil a desire. Dialogue: 0,0:24:11.73,0:24:12.63,Default-ja,,0,0,0,,征服欲 Dialogue: 0,0:24:11.82,0:24:14.34,Style1,Comment,0,0,0,,The lust for conquest. The thrill\nof making people bend to your will... Dialogue: 0,0:24:13.20,0:24:17.03,Default-ja,,0,0,0,,他人を屈服させて\N身震いするほどに得られる快感 Dialogue: 0,0:24:14.39,0:24:17.22,Style1,Comment,0,0,0,,...is intense enough\nto make you shudder. Dialogue: 0,0:24:17.13,0:24:20.13,Default-ja,,0,0,0,,その恍惚(こうこつ)に身を委ねた男がいる Dialogue: 0,0:24:17.25,0:24:20.16,Style1,Comment,0,0,0,,There is a man who is\na slave to that ecstasy. Dialogue: 0,0:24:20.19,0:24:22.92,Style1,Comment,0,0,0,,The leader of the Bad Lads,\na man who shines... Dialogue: 0,0:24:20.23,0:24:22.97,Default-ja,,0,0,0,,バドラド団のヘッド… 光る男 Dialogue: 0,0:24:22.96,0:24:25.49,Style1,Comment,0,0,0,,...Brilliant Dynamites Neon. Dialogue: 0,0:24:23.07,0:24:24.97,Default-ja,,0,0,0,,ブリリアント・ダイナマイツ・ネオン Dialogue: 0,0:24:25.53,0:24:29.19,Style1,Comment,0,0,0,,The moment the huge dynamos mounted on\neach of his shoulders begin to spark... Dialogue: 0,0:24:25.63,0:24:29.20,Default-ja,,0,0,0,,彼の両肩にある\N巨大なダイナモが光を放つとき— Dialogue: 0,0:24:29.23,0:24:31.72,Style1,Comment,0,0,0,,...the sand steamer will shake. Dialogue: 0,0:24:29.30,0:24:31.53,Default-ja,,0,0,0,,サンドスチームが震撼(しんかん)する Dialogue: 0,0:24:31.77,0:24:36.57,Style1,Comment,0,0,0,,In the pitch black darkness,\nthe gruesome party begins. Dialogue: 0,0:24:31.87,0:24:35.47,Default-ja,,0,0,0,,漆黒の闇の中で\N凄惨(せいさん)なる宴(うたげ)が始まる