[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Original Script: ScriptType: v4.00+ Last Style Storage: Default WrapStyle: 0 Collisions: Normal ScaledBorderAndShadow: no ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Style1,Baar Sophia,25.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0049670E,&H80000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2,2.0,2,10,10,10,0 Style: Default-ja,Arial,25.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2,2.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.69,0:00:07.69,Default-ja,,0,0,0,,♪〜 Dialogue: 0,0:01:23.13,0:01:30.13,Default-ja,,0,0,0,,〜♪ Dialogue: 0,0:01:30.29,0:01:34.19,Default-ja,,0,0,0,,(風の音) Dialogue: 0,0:01:36.23,0:01:41.19,Default-ja,,0,0,0,,(ラジオの音声)\Nタイフーンは現在ニューオレゴンの\N東南 …付近を通過中です Dialogue: 0,0:01:36.30,0:01:39.10,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}The typhoon is currently passing...{\i0} Dialogue: 0,0:01:39.14,0:01:41.27,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}... iles away from New Oregon.{\i0} Dialogue: 0,0:01:41.29,0:01:45.43,Default-ja,,0,0,0,,暴風は翌朝まで続く見通しで\N現在 当局では— Dialogue: 0,0:01:41.54,0:01:44.24,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}The gale is expected\nto last until morning...{\i0} Dialogue: 0,0:01:44.28,0:01:46.18,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}... so a strict warning is\nstill in effect for...{\i0} Dialogue: 0,0:01:45.53,0:01:47.69,Default-ja,,0,0,0,,厳重なる警戒を呼びかけて… Dialogue: 0,0:01:48.69,0:01:50.46,Default-ja,,0,0,0,,(メリル・ストライフ)\Nこれがタイフーン Dialogue: 0,0:01:48.72,0:01:50.55,Style1,Comment,0,0,0,,So this is a typhoon... Dialogue: 0,0:01:50.59,0:01:55.02,Style1,Comment,0,0,0,,I heard the wind can be strong,\nbut I never dreamed... Dialogue: 0,0:01:50.59,0:01:53.16,Default-ja,,0,0,0,,風の強いものだと\N聞いていましたけど— Dialogue: 0,0:01:53.26,0:01:54.93,Default-ja,,0,0,0,,こんなに すごいなんて… Dialogue: 0,0:01:55.39,0:02:00.02,Style1,Comment,0,0,0,,She's really huffy, all right!\NDefinitely a relation of Mr. Vash! Dialogue: 0,0:01:55.46,0:01:57.76,Default-ja,,0,0,0,,(ミリィ・トンプソン)\Nさすが ヴァッシュさんの\N親戚だけあって— Dialogue: 0,0:01:57.86,0:02:00.09,Default-ja,,0,0,0,,はちゃめちゃ ビュービューですね Dialogue: 0,0:02:00.06,0:02:02.79,Style1,Comment,0,0,0,,Her name is Jacqueline, and... Dialogue: 0,0:02:00.19,0:02:02.73,Default-ja,,0,0,0,,名前はジャクリーンさんていう…\Nおっ? Dialogue: 0,0:02:03.49,0:02:04.99,Default-ja,,0,0,0,,(2人)うわああ! Dialogue: 0,0:02:05.09,0:02:05.86,Default-ja,,0,0,0,,(ノックする音) Dialogue: 0,0:02:07.53,0:02:08.39,Default-ja,,0,0,0,,(メリル)ヴァッシュさん Dialogue: 0,0:02:07.54,0:02:09.13,Style1,Comment,0,0,0,,Mr. Vash?\NExcuse us... Dialogue: 0,0:02:08.49,0:02:12.03,Default-ja,,0,0,0,,すいませんが 少しこちらに\Nお邪魔させて… Dialogue: 0,0:02:09.17,0:02:11.66,Style1,Comment,0,0,0,,...but might we\ncome in for a... Dialogue: 0,0:02:15.34,0:02:16.37,Style1,Comment,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:02:15.46,0:02:16.33,Default-ja,,0,0,0,,あら? Dialogue: 0,0:02:18.65,0:02:20.98,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}"Please don't look for me."{\i0}\N- {\i1}Vash{\i0} - Dialogue: 0,0:02:18.73,0:02:20.89,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ・ザ・スタンピード)\N“捜さないでください\Nヴァッシュ” Dialogue: 0,0:02:21.02,0:02:24.35,Style1,Comment,0,0,0,,He got us. Either\nhe's incredibly slippery... Dialogue: 0,0:02:21.06,0:02:22.66,Default-ja,,0,0,0,,やられましたわ Dialogue: 0,0:02:22.76,0:02:24.59,Default-ja,,0,0,0,,さすがに\Nすばしっこいというか— Dialogue: 0,0:02:24.39,0:02:28.52,Style1,Comment,0,0,0,,...or incredibly crazy to\ngo out in these conditions! Dialogue: 0,0:02:24.69,0:02:28.53,Default-ja,,0,0,0,,この状況で出かける神経が\N信じられないというか… Dialogue: 0,0:02:28.56,0:02:30.65,Style1,Comment,0,0,0,,It's okay, ma'am! Dialogue: 0,0:02:28.63,0:02:30.59,Default-ja,,0,0,0,,(ミリィ)大丈夫です 先輩! Dialogue: 0,0:02:31.26,0:02:35.32,Style1,Comment,0,0,0,,I suspected he might do something\nlike this, so when I had his tray... Dialogue: 0,0:02:31.29,0:02:35.23,Default-ja,,0,0,0,,私 こんなこともあろうかと\N朝ごはんを運ぶふりをして— Dialogue: 0,0:02:35.33,0:02:37.59,Default-ja,,0,0,0,,中に これを仕込んどいたんです Dialogue: 0,0:02:35.36,0:02:37.66,Style1,Comment,0,0,0,,...I slipped one of these\ninto his breakfast. Dialogue: 0,0:02:38.07,0:02:39.26,Style1,Comment,0,0,0,,A transmitter! Dialogue: 0,0:02:38.19,0:02:39.26,Default-ja,,0,0,0,,発信器! Dialogue: 0,0:02:39.30,0:02:42.60,Style1,Comment,0,0,0,,I'm amazed Bernardelli\nlet you have that! Dialogue: 0,0:02:39.36,0:02:42.59,Default-ja,,0,0,0,,そんな気の利いたもの\Nよく会社が渡してくれましたわね Dialogue: 0,0:02:42.64,0:02:44.43,Style1,Comment,0,0,0,,It was a going-away present\nfrom the chief! Dialogue: 0,0:02:42.69,0:02:44.73,Default-ja,,0,0,0,,はい! 私 のんきだから— Dialogue: 0,0:02:44.47,0:02:48.71,Style1,Comment,0,0,0,,I goof up so much, he said I should\nuse any means not to be outwitted! Dialogue: 0,0:02:44.83,0:02:46.76,Default-ja,,0,0,0,,“出し抜かれないために\N手段を選ぶな”って— Dialogue: 0,0:02:46.89,0:02:48.73,Default-ja,,0,0,0,,部長が せん別に Dialogue: 0,0:02:49.41,0:02:51.90,Style1,Comment,0,0,0,,That is nothing to brag about. Dialogue: 0,0:02:49.53,0:02:51.83,Default-ja,,0,0,0,,大きい声で言うことじゃなくってよ Dialogue: 0,0:02:53.36,0:02:54.86,Default-ja,,0,0,0,,(発信器の音) Dialogue: 0,0:02:54.96,0:02:57.33,Default-ja,,0,0,0,,(ミリィ)ほらほら 近くですよ Dialogue: 0,0:02:55.08,0:02:57.42,Style1,Comment,0,0,0,,Look, look!\NHe's really close by! Dialogue: 0,0:02:57.99,0:03:00.92,Style1,Comment,0,0,0,,Almost! We'll catch\nup to him in no time! Dialogue: 0,0:02:58.03,0:03:00.86,Default-ja,,0,0,0,,近い! これなら\Nすぐ追いかけられます Dialogue: 0,0:03:00.96,0:03:04.03,Default-ja,,0,0,0,,もうすぐですよ もうすぐ Dialogue: 0,0:03:01.16,0:03:02.62,Style1,Comment,0,0,0,,We're getting warmer... Dialogue: 0,0:03:02.66,0:03:04.18,Style1,Comment,0,0,0,,Warmer... Dialogue: 0,0:03:07.39,0:03:08.13,Default-ja,,0,0,0,,(猫の鳴き声) Dialogue: 0,0:03:08.23,0:03:10.79,Default-ja,,0,0,0,,なんと! 猫に変身! Dialogue: 0,0:03:08.40,0:03:11.16,Style1,Comment,0,0,0,,Oh, my god!\NHe turned into a cat!! Dialogue: 0,0:03:11.20,0:03:12.19,Style1,Comment,0,0,0,,Wrong! Dialogue: 0,0:03:11.33,0:03:12.13,Default-ja,,0,0,0,,違う! Dialogue: 0,0:03:31.49,0:03:33.48,Style1,Comment,0,0,0,,Vash... Dialogue: 0,0:03:31.49,0:03:32.69,Default-ja,,0,0,0,,(ミリオンズ・ナイヴズ)\Nヴァッシュ Dialogue: 0,0:03:35.09,0:03:37.08,Style1,Comment,0,0,0,,Vash! Dialogue: 0,0:03:35.16,0:03:36.09,Default-ja,,0,0,0,,ヴァッシュ! Dialogue: 0,0:03:39.06,0:03:40.96,Style1,Comment,0,0,0,,Can you stand, Vash? Dialogue: 0,0:03:39.09,0:03:40.89,Default-ja,,0,0,0,,立てるか? ヴァッシュ Dialogue: 0,0:03:42.60,0:03:43.53,Style1,Comment,0,0,0,,Here. Dialogue: 0,0:03:42.69,0:03:43.46,Default-ja,,0,0,0,,ほら Dialogue: 0,0:03:44.53,0:03:46.26,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)くっ!\N(ナイヴズ)おっと Dialogue: 0,0:03:45.30,0:03:47.00,Style1,Comment,0,0,0,,Oops! Dialogue: 0,0:03:47.04,0:03:51.30,Style1,Comment,0,0,0,,What's wrong? We're\nlike brothers, aren't we? Dialogue: 0,0:03:47.13,0:03:48.13,Default-ja,,0,0,0,,何だよ Dialogue: 0,0:03:48.23,0:03:51.59,Default-ja,,0,0,0,,僕たちは たった2人っきりの\N兄弟みたいなものだろ? Dialogue: 0,0:03:56.08,0:03:58.84,Style1,Comment,0,0,0,,This is all your fault! Dialogue: 0,0:03:56.16,0:03:58.73,Default-ja,,0,0,0,,すべて お前のせいだ! Dialogue: 0,0:03:59.56,0:04:00.29,Default-ja,,0,0,0,,レムも— Dialogue: 0,0:03:59.61,0:04:00.95,Style1,Comment,0,0,0,,You killed Rem... Dialogue: 0,0:04:00.98,0:04:02.21,Style1,Comment,0,0,0,,The crew... Dialogue: 0,0:04:01.06,0:04:01.79,Default-ja,,0,0,0,,みんなも— Dialogue: 0,0:04:02.25,0:04:04.31,Style1,Comment,0,0,0,,...you killed them all!! Dialogue: 0,0:04:02.43,0:04:04.23,Default-ja,,0,0,0,,お前が殺したんだ! Dialogue: 0,0:04:06.39,0:04:10.09,Style1,Comment,0,0,0,,Yes, and it's very colorful.\NIt's superb... Dialogue: 0,0:04:06.43,0:04:10.03,Default-ja,,0,0,0,,ああ とても晴れやかだ\Nすばらしい Dialogue: 0,0:04:10.46,0:04:14.86,Style1,Comment,0,0,0,,...except for the fraction who will\nbe saved because of Rem's meddling. Dialogue: 0,0:04:10.59,0:04:12.43,Default-ja,,0,0,0,,レムのせいで助かってしまう— Dialogue: 0,0:04:12.53,0:04:15.03,Default-ja,,0,0,0,,あの中の数%のこと以外はね Dialogue: 0,0:04:16.57,0:04:18.56,Style1,Comment,0,0,0,,Knives... Dialogue: 0,0:04:16.63,0:04:17.89,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)ナイヴズ… Dialogue: 0,0:04:18.60,0:04:20.12,Style1,Comment,0,0,0,,...you... Dialogue: 0,0:04:18.76,0:04:19.96,Default-ja,,0,0,0,,お前は— Dialogue: 0,0:04:20.16,0:04:21.56,Default-ja,,0,0,0,,人間じゃない! Dialogue: 0,0:04:20.17,0:04:21.57,Style1,Comment,0,0,0,,...you aren't human!! Dialogue: 0,0:04:21.73,0:04:23.26,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)うっ!\N(ナイヴズ)当たり前だ! Dialogue: 0,0:04:22.54,0:04:24.03,Style1,Comment,0,0,0,,Damned right I'm not!! Dialogue: 0,0:04:25.14,0:04:27.77,Style1,Comment,0,0,0,,Don't compare me to\nthose imperfect things! Dialogue: 0,0:04:25.26,0:04:27.36,Default-ja,,0,0,0,,(ナイヴズ)\Nあんな不完全なものと\N一緒にするな! Dialogue: 0,0:04:27.46,0:04:29.26,Default-ja,,0,0,0,,(何度も殴る音)\N(ナイヴズ)一緒にするな Dialogue: 0,0:04:27.81,0:04:30.28,Style1,Comment,0,0,0,,Don't compare me to them!\NDon't compare me to them!!! Dialogue: 0,0:04:29.36,0:04:30.26,Default-ja,,0,0,0,,(ナイヴズ)一緒にするな! Dialogue: 0,0:04:31.06,0:04:32.03,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)うあっ… Dialogue: 0,0:04:35.62,0:04:39.11,Style1,Comment,0,0,0,,You'll see, you trash.\NI'll kill you all. Dialogue: 0,0:04:35.69,0:04:37.03,Default-ja,,0,0,0,,(ナイヴズ)見てろよ ゴミども Dialogue: 0,0:04:37.53,0:04:39.19,Default-ja,,0,0,0,,すべて消してやる Dialogue: 0,0:04:39.65,0:04:42.59,Style1,Comment,0,0,0,,Only we will be left\non this planet! Dialogue: 0,0:04:39.76,0:04:42.29,Default-ja,,0,0,0,,この星に我々以外は残さない Dialogue: 0,0:04:44.39,0:04:45.36,Default-ja,,0,0,0,,レム… Dialogue: 0,0:04:44.43,0:04:45.59,Style1,Comment,0,0,0,,Rem... Dialogue: 0,0:04:46.19,0:04:47.32,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}Vash...{\i0} Dialogue: 0,0:04:46.23,0:04:47.26,Default-ja,,0,0,0,,(レム・セイブレム)ヴァッシュ! Dialogue: 0,0:04:47.99,0:04:48.99,Default-ja,,0,0,0,,ナイヴズを… Dialogue: 0,0:04:48.03,0:04:49.09,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}... take care of Knives!{\i0} Dialogue: 0,0:04:56.10,0:04:57.83,Style1,Comment,0,0,0,,I know, Rem... Dialogue: 0,0:04:56.13,0:04:57.59,Default-ja,,0,0,0,,分かってるよ レム Dialogue: 0,0:04:57.91,0:05:00.81,Style1,Comment,0,0,0,,I have to face him. Dialogue: 0,0:04:58.03,0:05:00.43,Default-ja,,0,0,0,,俺は やつと会わなければならない Dialogue: 0,0:05:00.84,0:05:02.78,Style1,Comment,0,0,0,,And then... Dialogue: 0,0:05:01.09,0:05:02.56,Default-ja,,0,0,0,,そして やつを… Dialogue: 0,0:05:04.08,0:05:07.21,Style1,Comment,0,0,0,,Jacqueline's ankle should pass\nnear the craggy bluff... Dialogue: 0,0:05:04.13,0:05:07.49,Default-ja,,0,0,0,,(マックス・サイモン)\Nジャクリーンのくるぶしは\N13時22分に— Dialogue: 0,0:05:07.25,0:05:11.08,Style1,Comment,0,0,0,,...to the southeast at 1:22 pm. Dialogue: 0,0:05:07.59,0:05:10.89,Default-ja,,0,0,0,,東南の岩場のすぐ脇を\N通過するはずじゃ Dialogue: 0,0:05:11.12,0:05:12.75,Style1,Comment,0,0,0,,I'm counting on you, old man. Dialogue: 0,0:05:11.26,0:05:12.69,Default-ja,,0,0,0,,信じるぜ ジイさん Dialogue: 0,0:05:15.43,0:05:18.46,Default-ja,,0,0,0,,間違ってたら化けて出るよ〜 Dialogue: 0,0:05:15.49,0:05:18.48,Style1,Comment,0,0,0,,If you're wrong,\NI'll haunt you to the grave!!! Dialogue: 0,0:05:19.36,0:05:20.26,Default-ja,,0,0,0,,おおっ! Dialogue: 0,0:05:22.63,0:05:25.19,Default-ja,,0,0,0,,ぐわあああ! Dialogue: 0,0:05:25.93,0:05:28.29,Default-ja,,0,0,0,,んっぐぐぐっ! Dialogue: 0,0:05:29.77,0:05:32.47,Style1,Comment,0,0,0,,It gives me a freaking\nheart attack every time! Dialogue: 0,0:05:29.89,0:05:32.46,Default-ja,,0,0,0,,しかし 何度やっても心臓に悪いよ Dialogue: 0,0:05:32.51,0:05:34.77,Style1,Comment,0,0,0,,See? It's still\ngoing batta-boom... Dialogue: 0,0:05:32.59,0:05:34.76,Default-ja,,0,0,0,,ほら まだバクバク言ってるし Dialogue: 0,0:05:34.81,0:05:36.78,Style1,Comment,0,0,0,,I thought you were\ncommitting suicide. Dialogue: 0,0:05:34.89,0:05:36.76,Default-ja,,0,0,0,,(ニコラス・D・ウルフウッド)\N自殺する気か 思たで Dialogue: 0,0:05:36.81,0:05:40.08,Style1,Comment,0,0,0,,Suicide? I despise\nthat word the most... Dialogue: 0,0:05:36.86,0:05:40.79,Default-ja,,0,0,0,,自殺? それは俺が\N一番嫌いな言葉… ん? Dialogue: 0,0:05:41.88,0:05:44.37,Style1,Comment,0,0,0,,What're you doing here?! Dialogue: 0,0:05:41.96,0:05:44.23,Default-ja,,0,0,0,,なんで君がいるの? ここに Dialogue: 0,0:05:44.82,0:05:49.38,Style1,Comment,0,0,0,,First you cry your eyes out, and then\nyou run around jumping off cliffs. Dialogue: 0,0:05:44.93,0:05:46.59,Default-ja,,0,0,0,,(ウルフウッド)\Nめそめそ泣いてたか思たら— Dialogue: 0,0:05:46.96,0:05:49.23,Default-ja,,0,0,0,,今度は好き勝手に動き回りやがって Dialogue: 0,0:05:49.42,0:05:51.42,Style1,Comment,0,0,0,,What are you after? Dialogue: 0,0:05:49.49,0:05:51.33,Default-ja,,0,0,0,,お前の目的は何なんや? Dialogue: 0,0:05:52.49,0:05:54.43,Style1,Comment,0,0,0,,I'm visiting the folks. Dialogue: 0,0:05:52.49,0:05:53.33,Default-ja,,0,0,0,,里帰り Dialogue: 0,0:05:54.46,0:05:56.16,Style1,Comment,0,0,0,,Huh? Come again? Dialogue: 0,0:05:54.49,0:05:56.19,Default-ja,,0,0,0,,あ? 何やて? Dialogue: 0,0:05:56.20,0:05:57.96,Style1,Comment,0,0,0,,I'M VISITI NG THE FOLKS!! Dialogue: 0,0:05:56.29,0:05:57.96,Default-ja,,0,0,0,,里帰り! Dialogue: 0,0:05:58.06,0:06:01.96,Default-ja,,0,0,0,,ハハハハハハッ\N空に家でも建っとる言うんか? Dialogue: 0,0:05:59.60,0:06:01.80,Style1,Comment,0,0,0,,Are you saying they built\na house in the sky? Dialogue: 0,0:06:01.84,0:06:03.93,Style1,Comment,0,0,0,,I'm sick of your lies! Dialogue: 0,0:06:02.06,0:06:03.89,Default-ja,,0,0,0,,お前のウソは聞き飽きたわ! Dialogue: 0,0:06:08.91,0:06:10.67,Style1,Comment,0,0,0,,What is this? Dialogue: 0,0:06:09.03,0:06:10.73,Default-ja,,0,0,0,,なっ 何や? これ… Dialogue: 0,0:06:10.71,0:06:11.84,Style1,Comment,0,0,0,,What it looks like. Dialogue: 0,0:06:10.83,0:06:11.79,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)見たまんまさ Dialogue: 0,0:06:13.55,0:06:16.81,Style1,Comment,0,0,0,,It's a ship that failed\nto crash 130 years ago. Dialogue: 0,0:06:13.66,0:06:17.03,Default-ja,,0,0,0,,130年前に\N地上に落ち損ねたシップだよ Dialogue: 0,0:06:17.49,0:06:19.75,Style1,Comment,0,0,0,,This is unbelievable... Dialogue: 0,0:06:17.63,0:06:19.39,Default-ja,,0,0,0,,(ウルフウッド)信じられへんな Dialogue: 0,0:06:19.79,0:06:23.05,Style1,Comment,0,0,0,,Who knew the lost technology\nwas still preserved like this? Dialogue: 0,0:06:19.89,0:06:23.09,Default-ja,,0,0,0,,ロストテクノロジーが\Nこないな形で残っとるとは Dialogue: 0,0:06:24.59,0:06:26.53,Style1,Comment,0,0,0,,You said you were\nvisiting the folks. Dialogue: 0,0:06:24.59,0:06:26.49,Default-ja,,0,0,0,,お前 里帰り 言うたな? Dialogue: 0,0:06:26.56,0:06:28.46,Style1,Comment,0,0,0,,Are you saying\npeople live there? Dialogue: 0,0:06:26.59,0:06:28.43,Default-ja,,0,0,0,,ちゅうことは\Nあそこに人がおるんか? Dialogue: 0,0:06:29.56,0:06:32.47,Style1,Comment,0,0,0,,I think you'll be their\nfirst houseguest in 20 years. Dialogue: 0,0:06:29.69,0:06:32.43,Default-ja,,0,0,0,,20年ぶりの\Nお客さんだと思うよ 君は Dialogue: 0,0:06:46.85,0:06:49.98,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}M... Mr. Legato...{\i0} Dialogue: 0,0:06:46.89,0:06:49.59,Default-ja,,0,0,0,,(レオノフ・ザ・パペットマスター)\Nレ… レガート様 Dialogue: 0,0:06:50.02,0:06:54.39,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}... he has made his move.{\i0} Dialogue: 0,0:06:50.16,0:06:54.66,Default-ja,,0,0,0,,あの男が動きだしました Dialogue: 0,0:06:56.49,0:06:58.82,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}Also, Vash the Stampede\nappears to be working...{\i0} Dialogue: 0,0:06:56.49,0:06:58.93,Default-ja,,0,0,0,,(レオノフの声)しかも\Nヴァッシュ・ザ・スタンピードは— Dialogue: 0,0:06:58.86,0:07:01.76,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}... with a minister clad in black.{\i0} Dialogue: 0,0:06:59.03,0:07:01.73,Default-ja,,0,0,0,,黒服に身を包んだ\N牧師と行動しています Dialogue: 0,0:07:02.86,0:07:05.23,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}I suspect this man is...{\i0} Dialogue: 0,0:07:03.03,0:07:05.06,Default-ja,,0,0,0,,もしや あの男は… Dialogue: 0,0:07:05.27,0:07:09.73,Style1,Comment,0,0,0,,Even if he is,\nyour tasks will not change. Dialogue: 0,0:07:05.33,0:07:09.66,Default-ja,,0,0,0,,(レガート・ブルーサマーズ)\Nそうだとしても 君たちが\Nやるべき行動は変わらないよ Dialogue: 0,0:07:10.16,0:07:13.13,Default-ja,,0,0,0,,(レオノフ)はっ?\Nあっ… かしこまりました Dialogue: 0,0:07:10.74,0:07:12.87,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}Yes. Understood, sir.{\i0} Dialogue: 0,0:07:14.94,0:07:17.24,Style1,Comment,0,0,0,,You are such a fool... Dialogue: 0,0:07:14.96,0:07:17.43,Default-ja,,0,0,0,,(レガート)なんて君は愚かなんだ Dialogue: 0,0:07:17.28,0:07:21.18,Style1,Comment,0,0,0,,Had you behaved, you might\nhave lived to see Doomsday. Dialogue: 0,0:07:17.53,0:07:21.06,Default-ja,,0,0,0,,動かなければ破滅のときまで\N生きていられたというのに Dialogue: 0,0:07:21.22,0:07:23.71,Style1,Comment,0,0,0,,But I'm pleased... Dialogue: 0,0:07:21.29,0:07:23.23,Default-ja,,0,0,0,,でも 僕はうれしいよ Dialogue: 0,0:07:23.75,0:07:27.75,Style1,Comment,0,0,0,,...for now, I can fulfill\nanother of my Master's wishes. Dialogue: 0,0:07:23.83,0:07:27.83,Default-ja,,0,0,0,,だって あの方の願いが\Nまた1つ 成就されるのだから Dialogue: 0,0:07:27.99,0:07:31.33,Default-ja,,0,0,0,,フフフ フフフフフフッ Dialogue: 0,0:07:32.63,0:07:37.99,Default-ja,,0,0,0,,(キーボードを打つ音) Dialogue: 0,0:07:38.00,0:07:39.59,Style1,Comment,0,0,0,,Doctor, you won't\nbelieve this!! Dialogue: 0,0:07:38.09,0:07:39.56,Default-ja,,0,0,0,,(ブラド)先生 大変だぜ! Dialogue: 0,0:07:39.87,0:07:42.67,Style1,Comment,0,0,0,,Someone is here\nfrom the outside? Dialogue: 0,0:07:39.96,0:07:42.69,Default-ja,,0,0,0,,(先生)おお 外から\N人がやってきたんじゃろ Dialogue: 0,0:07:42.70,0:07:44.43,Style1,Comment,0,0,0,,Uh, yeah. Dialogue: 0,0:07:42.79,0:07:44.43,Default-ja,,0,0,0,,(ブラド)\Nええっ? あ… ああ Dialogue: 0,0:07:44.47,0:07:46.67,Style1,Comment,0,0,0,,It's him. He's back. Dialogue: 0,0:07:44.53,0:07:46.99,Default-ja,,0,0,0,,彼だよ\N彼が帰ってきたんだよ Dialogue: 0,0:07:48.24,0:07:50.34,Style1,Comment,0,0,0,,Is this your first\ntime meeting him? Dialogue: 0,0:07:48.26,0:07:50.33,Default-ja,,0,0,0,,お前\N会うのは初めてか? Dialogue: 0,0:07:50.43,0:07:53.49,Default-ja,,0,0,0,,い… いや 6歳のとき1度 Dialogue: 0,0:07:50.51,0:07:54.14,Style1,Comment,0,0,0,,No, I met him once\nwhen I was 6. Dialogue: 0,0:07:53.59,0:07:54.83,Default-ja,,0,0,0,,ハハハハッ Dialogue: 0,0:07:54.92,0:07:58.22,Style1,Comment,0,0,0,,Then this will be your\nfirst time seeing a legend. Dialogue: 0,0:07:54.93,0:07:58.29,Default-ja,,0,0,0,,ならば伝説を目の当たりにするのは\Nほぼ最初だな Dialogue: 0,0:07:58.25,0:08:00.28,Style1,Comment,0,0,0,,Come with me. Dialogue: 0,0:07:58.39,0:07:59.63,Default-ja,,0,0,0,,ついてきなさい Dialogue: 0,0:08:02.72,0:08:05.35,Style1,Comment,0,0,0,,That man is back? Dialogue: 0,0:08:02.73,0:08:05.36,Default-ja,,0,0,0,,帰ってきたのか… あの男が Dialogue: 0,0:08:07.00,0:08:10.83,Style1,Comment,0,0,0,,How many years has it been\nsince I last opened this door? Dialogue: 0,0:08:07.09,0:08:10.83,Default-ja,,0,0,0,,このドアを開けるのも\N何年ぶりかのう Dialogue: 0,0:08:14.49,0:08:15.56,Default-ja,,0,0,0,,(ブラド)うっ うう… Dialogue: 0,0:08:20.34,0:08:22.33,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}Is he there?{\i0} Dialogue: 0,0:08:20.43,0:08:22.33,Default-ja,,0,0,0,,(ブラド)いるのか? あそこに Dialogue: 0,0:08:22.56,0:08:24.56,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)うぎゃあああ Dialogue: 0,0:08:24.66,0:08:27.06,Default-ja,,0,0,0,,痛い! ギブギブ スーパーギブ! Dialogue: 0,0:08:24.68,0:08:26.98,Style1,Comment,0,0,0,,Ow, mercy, mercy!\NMega-mercy!! Dialogue: 0,0:08:27.02,0:08:31.68,Style1,Comment,0,0,0,,Now that you brought me all this way,\nwhat do you mean I can't come in?! Dialogue: 0,0:08:27.16,0:08:28.83,Default-ja,,0,0,0,,(ウルフウッド)\Nこないなとこまで連れてきて— Dialogue: 0,0:08:28.93,0:08:31.73,Default-ja,,0,0,0,,中に入れられへんちゅうのは\Nどういうこっちゃ! Dialogue: 0,0:08:31.72,0:08:33.38,Style1,Comment,0,0,0,,Hey, doc! Dialogue: 0,0:08:31.83,0:08:32.96,Default-ja,,0,0,0,,よう 先生! Dialogue: 0,0:08:33.06,0:08:33.96,Default-ja,,0,0,0,,ははっ… は Dialogue: 0,0:08:34.06,0:08:36.99,Default-ja,,0,0,0,,あれがそうなのか? そうなのか! Dialogue: 0,0:08:34.66,0:08:36.78,Style1,Comment,0,0,0,,Is that him?!\NIs THAT him?! Dialogue: 0,0:08:37.19,0:08:39.99,Default-ja,,0,0,0,,フフッ 変わっとらんの\N安心したわい Dialogue: 0,0:08:37.79,0:08:40.02,Style1,Comment,0,0,0,,What a relief!\NHe hasn't changed a bit. Dialogue: 0,0:08:44.43,0:08:46.26,Default-ja,,0,0,0,,(ウルフウッド)へええー Dialogue: 0,0:08:47.04,0:08:50.49,Style1,Comment,0,0,0,,You're Brad, aren't you?\NYou sure have grown. Dialogue: 0,0:08:47.09,0:08:50.19,Default-ja,,0,0,0,,君がブラドだね 大きくなったな Dialogue: 0,0:08:50.54,0:08:52.56,Style1,Comment,0,0,0,,By the way, who is he? Dialogue: 0,0:08:50.59,0:08:52.49,Default-ja,,0,0,0,,どころで誰なんだよ? あいつは Dialogue: 0,0:08:53.16,0:08:55.96,Default-ja,,0,0,0,,んー それが\Nよく分かんないんだよね Dialogue: 0,0:08:54.01,0:08:56.03,Style1,Comment,0,0,0,,I'm not quite\nsure of that myself. Dialogue: 0,0:08:56.38,0:09:00.81,Style1,Comment,0,0,0,,I don't mind you wandering around\nthe place, but don't bring outsiders! Dialogue: 0,0:08:56.46,0:08:58.59,Default-ja,,0,0,0,,(ブラド)あんたが\Nフラフラするのは勝手だが— Dialogue: 0,0:08:58.69,0:09:00.79,Default-ja,,0,0,0,,よそもんまで\N連れてくるんじゃねえよ! Dialogue: 0,0:09:00.95,0:09:03.28,Style1,Comment,0,0,0,,Oh, don't be like that... Dialogue: 0,0:09:01.13,0:09:03.43,Default-ja,,0,0,0,,そんな つれないこと言うなて Dialogue: 0,0:09:03.53,0:09:04.19,Default-ja,,0,0,0,,おっ! Dialogue: 0,0:09:08.56,0:09:09.43,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:09:12.53,0:09:13.82,Style1,Comment,0,0,0,,Don't stare! Inside! Dialogue: 0,0:09:12.63,0:09:13.79,Default-ja,,0,0,0,,(母親)ダメよ 早く! Dialogue: 0,0:09:14.30,0:09:15.66,Style1,Comment,0,0,0,,That's how it is. Dialogue: 0,0:09:14.43,0:09:15.69,Default-ja,,0,0,0,,(ブラド)そういうことだ Dialogue: 0,0:09:15.70,0:09:17.89,Style1,Comment,0,0,0,,All right. I'll behave. Dialogue: 0,0:09:15.79,0:09:17.99,Default-ja,,0,0,0,,分かった おとなしくしとるわ Dialogue: 0,0:09:17.93,0:09:20.03,Style1,Comment,0,0,0,,Vash!!! Dialogue: 0,0:09:18.09,0:09:19.29,Default-ja,,0,0,0,,(ジェシカ)ヴァッシュ! Dialogue: 0,0:09:20.80,0:09:22.83,Style1,Comment,0,0,0,,Vash! Dialogue: 0,0:09:20.93,0:09:22.79,Default-ja,,0,0,0,,ヴァッシュ Dialogue: 0,0:09:24.04,0:09:26.06,Style1,Comment,0,0,0,,Vash! Dialogue: 0,0:09:24.16,0:09:26.06,Default-ja,,0,0,0,,ヴァッシュ Dialogue: 0,0:09:27.28,0:09:29.33,Style1,Comment,0,0,0,,Vash!!! Dialogue: 0,0:09:27.43,0:09:29.29,Default-ja,,0,0,0,,ヴァッシュ! Dialogue: 0,0:09:29.39,0:09:33.69,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)\Nナハッ ハハハッ! お嬢さん\Nずいぶん いきなりですね Dialogue: 0,0:09:31.68,0:09:33.58,Style1,Comment,0,0,0,,This is all rather\nsudden, young lady! Dialogue: 0,0:09:33.62,0:09:36.41,Style1,Comment,0,0,0,,I may be easy, but even I\nneed a little warning! Dialogue: 0,0:09:33.79,0:09:36.56,Default-ja,,0,0,0,,さすがの私も心の準備が… Dialogue: 0,0:09:36.66,0:09:37.99,Default-ja,,0,0,0,,あっ… ああ? Dialogue: 0,0:09:42.46,0:09:43.32,Style1,Comment,0,0,0,,Jessica? Dialogue: 0,0:09:42.56,0:09:43.33,Default-ja,,0,0,0,,ジェシカ! Dialogue: 0,0:09:43.36,0:09:46.76,Style1,Comment,0,0,0,,That's right!\NYou remembered! Dialogue: 0,0:09:43.43,0:09:46.73,Default-ja,,0,0,0,,そうよ ウフフッ\N覚えててくれたんだ Dialogue: 0,0:09:46.79,0:09:49.09,Style1,Comment,0,0,0,,Wow, wow!\NThis is the coolest!! Dialogue: 0,0:09:46.83,0:09:49.03,Default-ja,,0,0,0,,チョー感激みたいな感じ!\Nウフフッ Dialogue: 0,0:09:49.13,0:09:52.03,Default-ja,,0,0,0,,(ブラド)この!\N(ヴァッシュ)ん? エヘヘヘヘ Dialogue: 0,0:09:52.10,0:09:54.43,Style1,Comment,0,0,0,,I didn't know you had\nsuch a cute girlfriend! Dialogue: 0,0:09:52.13,0:09:56.33,Default-ja,,0,0,0,,こんなカワイイ彼女がおったとは\N憎いやっちゃな この! Dialogue: 0,0:09:54.47,0:09:56.46,Style1,Comment,0,0,0,,You lucky devil, you! Dialogue: 0,0:09:56.43,0:09:58.39,Default-ja,,0,0,0,,シー! シー! Dialogue: 0,0:09:58.47,0:10:00.57,Style1,Comment,0,0,0,,What's this, you\nshowing off your girl? Dialogue: 0,0:09:58.59,0:10:00.53,Default-ja,,0,0,0,,何やそれ? 自慢しとるんか? Dialogue: 0,0:10:03.85,0:10:06.81,Style1,Comment,0,0,0,,I'm sorry, I have\nto talk to the doctor. Dialogue: 0,0:10:03.86,0:10:06.89,Default-ja,,0,0,0,,ごめん! ちょっと\N先生と話があるからさ Dialogue: 0,0:10:06.85,0:10:09.01,Style1,Comment,0,0,0,,Aw, no fair! Dialogue: 0,0:10:06.99,0:10:08.69,Default-ja,,0,0,0,,えーっ! そんなあ Dialogue: 0,0:10:09.05,0:10:10.71,Style1,Comment,0,0,0,,Jessica. Dialogue: 0,0:10:09.06,0:10:09.83,Default-ja,,0,0,0,,ジェシカ! Dialogue: 0,0:10:10.53,0:10:11.89,Default-ja,,0,0,0,,んんー! Dialogue: 0,0:10:11.89,0:10:14.68,Style1,Comment,0,0,0,,Come see me after, okay?\NRight after. Immediately after! Dialogue: 0,0:10:11.99,0:10:14.46,Default-ja,,0,0,0,,あとで来てよね\Nきっとね すぐね! Dialogue: 0,0:10:14.72,0:10:16.12,Style1,Comment,0,0,0,,If you don't, I'll hate you! Dialogue: 0,0:10:14.76,0:10:16.06,Default-ja,,0,0,0,,来ないと恨む Dialogue: 0,0:10:16.16,0:10:18.23,Default-ja,,0,0,0,,わ… 分かったから Dialogue: 0,0:10:16.22,0:10:18.16,Style1,Comment,0,0,0,,All right, all right. Dialogue: 0,0:10:18.19,0:10:20.56,Style1,Comment,0,0,0,,I'll just be a second. Dialogue: 0,0:10:18.33,0:10:20.03,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと待っててくれ Dialogue: 0,0:10:20.59,0:10:22.96,Default-ja,,0,0,0,,(先生)マックスのやつは\N元気にしとるかね? Dialogue: 0,0:10:20.60,0:10:22.89,Style1,Comment,0,0,0,,Is Max well? Dialogue: 0,0:10:22.93,0:10:26.63,Style1,Comment,0,0,0,,Yeah, he's doing great! He hasn't\ntaken an eye off those forecast charts. Dialogue: 0,0:10:23.06,0:10:26.63,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)ええ もうピンピン\Nずっと予報図とにらめっこですよ Dialogue: 0,0:10:26.76,0:10:27.56,Default-ja,,0,0,0,,(ウルフウッド)ん? Dialogue: 0,0:10:30.04,0:10:32.06,Style1,Comment,0,0,0,,I haven't introduced myself yet. Dialogue: 0,0:10:30.06,0:10:33.86,Default-ja,,0,0,0,,自己紹介してへんかったな\Nわいの名は… あ? Dialogue: 0,0:10:32.11,0:10:33.66,Style1,Comment,0,0,0,,I'm... Dialogue: 0,0:10:34.73,0:10:35.56,Default-ja,,0,0,0,,当然だ Dialogue: 0,0:10:34.84,0:10:36.37,Style1,Comment,0,0,0,,What did you expect? Dialogue: 0,0:10:36.41,0:10:40.40,Style1,Comment,0,0,0,,The inhabitants here aren't like\nyou violent, warring outsiders. Dialogue: 0,0:10:36.49,0:10:40.29,Default-ja,,0,0,0,,ここの住民たちは アウターで\Nドンパチやってるやつらとは違う Dialogue: 0,0:10:41.09,0:10:43.53,Default-ja,,0,0,0,,火薬のにおいを\Nプンプンさせやがって Dialogue: 0,0:10:41.12,0:10:44.14,Style1,Comment,0,0,0,,You make this place\nstink like gunpowder. Dialogue: 0,0:10:44.76,0:10:48.33,Default-ja,,0,0,0,,あの男が戻ってくるまで\Nじっとしてろ! いいな! Dialogue: 0,0:10:44.79,0:10:47.15,Style1,Comment,0,0,0,,Stay put until he gets back! Dialogue: 0,0:10:47.39,0:10:49.38,Style1,Comment,0,0,0,,Got that? Dialogue: 0,0:10:51.49,0:10:53.65,Style1,Comment,0,0,0,,At least offer me a drink,\nfor crying out loud! Dialogue: 0,0:10:51.53,0:10:53.53,Default-ja,,0,0,0,,(ウルフウッド)\N茶ぐらい出さんかい! まったく Dialogue: 0,0:10:55.46,0:10:58.09,Style1,Comment,0,0,0,,For crying out loud!\NWe barely manage to find him... Dialogue: 0,0:10:55.46,0:10:56.56,Default-ja,,0,0,0,,(メリル)まったく Dialogue: 0,0:10:56.66,0:10:58.53,Default-ja,,0,0,0,,会ったばかりだってのに— Dialogue: 0,0:10:58.13,0:11:01.66,Style1,Comment,0,0,0,,...and already he slips out\nfrom under our noses! Dialogue: 0,0:10:58.63,0:11:01.63,Default-ja,,0,0,0,,早速 出し抜いてくれましたわね\Nあの人は Dialogue: 0,0:11:01.73,0:11:04.63,Default-ja,,0,0,0,,(ミリィ)\N先輩 ダメですって 危険ですよ! Dialogue: 0,0:11:01.77,0:11:04.67,Style1,Comment,0,0,0,,Ma'am, listen! We can't go\nout there! It's too dangerous! Dialogue: 0,0:11:04.73,0:11:07.86,Default-ja,,0,0,0,,仕事を放棄するわけには\Nいかなくってよ Dialogue: 0,0:11:04.77,0:11:07.43,Style1,Comment,0,0,0,,We can't abandon our duties! Dialogue: 0,0:11:21.46,0:11:23.33,Default-ja,,0,0,0,,(2人)うわあああーっ! Dialogue: 0,0:11:48.95,0:11:51.68,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}A city cradled\nin lost technology.{\i0} Dialogue: 0,0:11:48.96,0:11:51.83,Default-ja,,0,0,0,,(ウルフウッド)\Nロストテクノロジーに囲まれた町か Dialogue: 0,0:11:52.79,0:11:55.19,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}I'm starting to see what\nmakes you tick, Needle-noggin.{\i0} Dialogue: 0,0:11:52.79,0:11:55.36,Default-ja,,0,0,0,,少しずつ読めてきたで トンガリ Dialogue: 0,0:11:58.89,0:12:00.26,Default-ja,,0,0,0,,(子ども)こっから出てけ! Dialogue: 0,0:11:58.93,0:12:00.89,Style1,Comment,0,0,0,,Get out of here!! Dialogue: 0,0:12:00.36,0:12:01.76,Default-ja,,0,0,0,,あっ ごめんなさい Dialogue: 0,0:12:00.93,0:12:01.86,Style1,Comment,0,0,0,,I'm sorry! Dialogue: 0,0:12:02.50,0:12:03.69,Style1,Comment,0,0,0,,Don't sweat it. Dialogue: 0,0:12:02.59,0:12:03.53,Default-ja,,0,0,0,,ええて Dialogue: 0,0:12:03.66,0:12:07.03,Default-ja,,0,0,0,,(母親)でも\N私もこの子と気持ちは同じです Dialogue: 0,0:12:03.73,0:12:07.19,Style1,Comment,0,0,0,,But I feel the same as the boy. Dialogue: 0,0:12:07.24,0:12:10.40,Style1,Comment,0,0,0,,I beg you, please\nleave this place. Dialogue: 0,0:12:07.26,0:12:10.29,Default-ja,,0,0,0,,お願いですから 早く\Nここから立ち去ってください Dialogue: 0,0:12:13.78,0:12:17.04,Style1,Comment,0,0,0,,Why, so you can all live out\nyour cozy little lives? Dialogue: 0,0:12:13.79,0:12:16.99,Default-ja,,0,0,0,,そんで自分らは ぬくぬくと\N暮らしますっちゅうわけや Dialogue: 0,0:12:17.09,0:12:17.99,Default-ja,,0,0,0,,(母親)え? Dialogue: 0,0:12:18.71,0:12:22.74,Style1,Comment,0,0,0,,Your plants aren't inexhaustible.\NThey could break down someday. Dialogue: 0,0:12:18.76,0:12:21.06,Default-ja,,0,0,0,,ここにあるプラントかて\N無限やない Dialogue: 0,0:12:21.16,0:12:23.06,Default-ja,,0,0,0,,いつ壊れるかもしれへんのんや Dialogue: 0,0:12:23.99,0:12:27.05,Style1,Comment,0,0,0,,You can't cling\nto them forever. Dialogue: 0,0:12:24.13,0:12:26.99,Default-ja,,0,0,0,,何かにすがったまま\N生き続けられるわけちゃうで Dialogue: 0,0:12:27.16,0:12:28.59,Default-ja,,0,0,0,,(市民A)何を言ってる! Dialogue: 0,0:12:27.22,0:12:30.16,Style1,Comment,0,0,0,,What are you talking about?!\NYou have no idea... Dialogue: 0,0:12:28.69,0:12:30.43,Default-ja,,0,0,0,,このシステムを維持するために— Dialogue: 0,0:12:30.19,0:12:33.56,Style1,Comment,0,0,0,,...how hard we work\nto maintain these systems! Dialogue: 0,0:12:30.53,0:12:33.49,Default-ja,,0,0,0,,我々が どれだけ苦労しているか\N知りもしないくせに! Dialogue: 0,0:12:33.59,0:12:35.99,Style1,Comment,0,0,0,,l-It's better than\nliving out there! Dialogue: 0,0:12:34.19,0:12:36.09,Default-ja,,0,0,0,,(市民B)\Nアウターに降りるよりマシだ! Dialogue: 0,0:12:36.03,0:12:39.56,Style1,Comment,0,0,0,,They say you care nothing\nabout people's lives! Dialogue: 0,0:12:36.19,0:12:37.63,Default-ja,,0,0,0,,(市民C)\Nあんたらは人の命を— Dialogue: 0,0:12:37.73,0:12:39.56,Default-ja,,0,0,0,,何とも思っていない\Nそうじゃないか! Dialogue: 0,0:12:39.60,0:12:40.66,Style1,Comment,0,0,0,,Hear, hear! Dialogue: 0,0:12:39.66,0:12:40.63,Default-ja,,0,0,0,,(市民D)そうだ そうだ! Dialogue: 0,0:12:42.23,0:12:43.36,Default-ja,,0,0,0,,(市民たち)あっ ああ… Dialogue: 0,0:12:43.70,0:12:46.17,Style1,Comment,0,0,0,,Like it or not,\nthe time {\i1}will{\i0} come!! Dialogue: 0,0:12:43.86,0:12:46.13,Default-ja,,0,0,0,,イヤでも何でも 必ず来るんや! Dialogue: 0,0:12:46.87,0:12:51.57,Style1,Comment,0,0,0,,The time will come for all of you\nto live on that desert planet! Dialogue: 0,0:12:46.93,0:12:49.36,Default-ja,,0,0,0,,あんたらが\Nあの砂漠だらけの星の上で— Dialogue: 0,0:12:49.46,0:12:51.63,Default-ja,,0,0,0,,生活していかなあかんときがな! Dialogue: 0,0:12:54.22,0:12:56.34,Style1,Comment,0,0,0,,Anything new happen\nwhile I was away? Dialogue: 0,0:12:54.29,0:12:56.46,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)\N何か変わったことはありましたか? Dialogue: 0,0:12:56.38,0:13:00.34,Style1,Comment,0,0,0,,Not really. They're still\nsleeping in suspended animation. Dialogue: 0,0:12:56.56,0:13:00.26,Default-ja,,0,0,0,,(先生)相変わらずだ\N時間を止めて 眠り続けとる Dialogue: 0,0:13:00.69,0:13:02.09,Style1,Comment,0,0,0,,Oh. Dialogue: 0,0:13:00.79,0:13:01.93,Default-ja,,0,0,0,,そっかあ Dialogue: 0,0:13:02.09,0:13:03.93,Default-ja,,0,0,0,,(先生)みんな心配しとったんじゃ Dialogue: 0,0:13:02.12,0:13:06.86,Style1,Comment,0,0,0,,We were all worried sick. You've\nbeen out of touch for nearly 5 years. Dialogue: 0,0:13:04.03,0:13:06.79,Default-ja,,0,0,0,,5年近く\N連絡がつかなかったからの Dialogue: 0,0:13:07.16,0:13:08.25,Style1,Comment,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:13:07.26,0:13:08.33,Default-ja,,0,0,0,,すいません Dialogue: 0,0:13:08.30,0:13:13.06,Style1,Comment,0,0,0,,5 years is probably the blink\nof an eye to you, anyway. Dialogue: 0,0:13:08.43,0:13:10.23,Default-ja,,0,0,0,,まっ! あんたにとっちゃ— Dialogue: 0,0:13:10.33,0:13:13.13,Default-ja,,0,0,0,,5年なんて\N一瞬のことかもしれねえがな Dialogue: 0,0:13:13.10,0:13:16.83,Style1,Comment,0,0,0,,That's enough, Brad!\NHe isn't that sort of a person! Dialogue: 0,0:13:13.23,0:13:16.89,Default-ja,,0,0,0,,(先生)やめんか ブラド!\N彼は そんな人間じゃない Dialogue: 0,0:13:16.87,0:13:18.36,Style1,Comment,0,0,0,,Person? Dialogue: 0,0:13:16.99,0:13:18.33,Default-ja,,0,0,0,,人間? フッ! Dialogue: 0,0:13:18.94,0:13:20.87,Style1,Comment,0,0,0,,A person, huh? Dialogue: 0,0:13:19.03,0:13:20.43,Default-ja,,0,0,0,,人間ね Dialogue: 0,0:13:20.98,0:13:25.67,Style1,Comment,0,0,0,,But since you've returned,\NI suppose it isn't over yet. Dialogue: 0,0:13:21.03,0:13:25.39,Default-ja,,0,0,0,,(先生)\Nだが ここに来たということは\Nまだ決着がついとらんようだな Dialogue: 0,0:13:25.71,0:13:29.27,Style1,Comment,0,0,0,,Did you come into contact with him\nin the 5th moon incident? Dialogue: 0,0:13:25.93,0:13:29.43,Default-ja,,0,0,0,,フィフスムーン事件のとき\Nやつと接触したのか? Dialogue: 0,0:13:30.12,0:13:33.61,Style1,Comment,0,0,0,,Not directly, but I think\nhe had a hand in it. Dialogue: 0,0:13:30.23,0:13:33.33,Default-ja,,0,0,0,,直接じゃないけど\N関与はしていると思う Dialogue: 0,0:13:33.65,0:13:37.65,Style1,Comment,0,0,0,,My memory of it is gone,\njust like the time with July. Dialogue: 0,0:13:33.83,0:13:37.73,Default-ja,,0,0,0,,僕の記憶がジュライのときと\N同じように ぶっ切れてるしね Dialogue: 0,0:13:38.43,0:13:41.69,Style1,Comment,0,0,0,,Did you fire {\i1}it?{\i0} Dialogue: 0,0:13:38.59,0:13:40.29,Default-ja,,0,0,0,,(先生)あれを撃ったのか? Dialogue: 0,0:13:41.83,0:13:43.82,Style1,Comment,0,0,0,,Hey! Just a\ndamned minute!! Dialogue: 0,0:13:41.96,0:13:43.76,Default-ja,,0,0,0,,おい! おいおい Dialogue: 0,0:13:44.17,0:13:47.73,Style1,Comment,0,0,0,,Doesn't that make you the\nmore destructive of the two?! Dialogue: 0,0:13:44.26,0:13:47.83,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ ホントに疫病神なのは\Nお前のほうじゃねえのか! Dialogue: 0,0:13:47.77,0:13:49.29,Style1,Comment,0,0,0,,Enough, Brad! Dialogue: 0,0:13:47.93,0:13:49.39,Default-ja,,0,0,0,,(先生)やめろ! ブラド Dialogue: 0,0:13:49.34,0:13:51.33,Style1,Comment,0,0,0,,- Well, doesn't it?!\N- Brad... Dialogue: 0,0:13:49.49,0:13:50.36,Default-ja,,0,0,0,,どうなんだよ! Dialogue: 0,0:13:50.46,0:13:51.26,Default-ja,,0,0,0,,(先生)ブラド! Dialogue: 0,0:13:52.89,0:13:54.73,Default-ja,,0,0,0,,ああ そうかもしれない Dialogue: 0,0:13:52.94,0:13:54.81,Style1,Comment,0,0,0,,Yes. It might. Dialogue: 0,0:13:54.83,0:13:58.26,Default-ja,,0,0,0,,冗談じゃねえ 冗談じゃねえぞ! Dialogue: 0,0:13:54.98,0:13:58.17,Style1,Comment,0,0,0,,That's not funny.\NThat's not funny!! Dialogue: 0,0:13:58.21,0:14:00.61,Style1,Comment,0,0,0,,Who came up with\nsuch a risky idea?! Dialogue: 0,0:13:58.36,0:14:00.53,Default-ja,,0,0,0,,誰が そんなリスキーな話を! Dialogue: 0,0:14:00.63,0:14:02.86,Default-ja,,0,0,0,,そんなことは分かっとる Dialogue: 0,0:14:00.72,0:14:03.12,Style1,Comment,0,0,0,,I know that! Dialogue: 0,0:14:03.15,0:14:07.85,Style1,Comment,0,0,0,,However, the only one who\nhas opposed {\i1}him{\i0} and lived... Dialogue: 0,0:14:03.29,0:14:07.76,Default-ja,,0,0,0,,だが 今まであの男と敵対して\N消されずに生還できたのは— Dialogue: 0,0:14:07.86,0:14:10.66,Default-ja,,0,0,0,,この優男(やさおとこ)だけなのじゃよ Dialogue: 0,0:14:07.99,0:14:10.65,Style1,Comment,0,0,0,,...is that gentle man. Dialogue: 0,0:14:10.76,0:14:11.76,Default-ja,,0,0,0,,(ブラド)んん! Dialogue: 0,0:14:12.33,0:14:14.09,Style1,Comment,0,0,0,,Will you believe me? Dialogue: 0,0:14:12.46,0:14:14.09,Default-ja,,0,0,0,,僕を信じてくれないか? Dialogue: 0,0:14:16.26,0:14:17.09,Default-ja,,0,0,0,,頼む Dialogue: 0,0:14:16.46,0:14:18.13,Style1,Comment,0,0,0,,Please. Dialogue: 0,0:14:20.33,0:14:21.19,Default-ja,,0,0,0,,(ブラド)チッ! Dialogue: 0,0:14:23.29,0:14:25.63,Default-ja,,0,0,0,,(ドアの開閉音) Dialogue: 0,0:14:26.01,0:14:27.00,Style1,Comment,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:14:26.13,0:14:26.96,Default-ja,,0,0,0,,(先生)すまん Dialogue: 0,0:14:27.21,0:14:30.74,Style1,Comment,0,0,0,,No, he's right. Dialogue: 0,0:14:27.36,0:14:28.26,Default-ja,,0,0,0,,いや Dialogue: 0,0:14:28.86,0:14:30.19,Default-ja,,0,0,0,,そりゃそうだよ Dialogue: 0,0:14:30.78,0:14:33.75,Style1,Comment,0,0,0,,To ordinary people,\NI must seem like a monster. Dialogue: 0,0:14:30.96,0:14:33.73,Default-ja,,0,0,0,,普通の人間から見れば\N僕は化け物だ Dialogue: 0,0:14:33.83,0:14:35.96,Default-ja,,0,0,0,,んまっ! それも半分じゃ Dialogue: 0,0:14:33.95,0:14:38.01,Style1,Comment,0,0,0,,Well, that's only half of it.\NHe's in love with Jessica. Dialogue: 0,0:14:36.06,0:14:37.96,Default-ja,,0,0,0,,あいつ ジェシカに\Nホレよってな Dialogue: 0,0:14:38.22,0:14:40.52,Style1,Comment,0,0,0,,Apparently, he told\nher so a short time ago. Dialogue: 0,0:14:38.36,0:14:40.49,Default-ja,,0,0,0,,このあいだ 告白したらしい Dialogue: 0,0:14:42.06,0:14:43.02,Style1,Comment,0,0,0,,Jessica... Dialogue: 0,0:14:42.06,0:14:42.96,Default-ja,,0,0,0,,ジェシカ! Dialogue: 0,0:14:43.22,0:14:45.02,Style1,Comment,0,0,0,,I'm sorry... Dialogue: 0,0:14:43.39,0:14:44.96,Default-ja,,0,0,0,,ごめんなさーい 私… Dialogue: 0,0:14:45.49,0:14:46.36,Default-ja,,0,0,0,,(ブラド)かっ… Dialogue: 0,0:14:46.39,0:14:48.16,Style1,Comment,0,0,0,,...I'm going to marry Vash! Dialogue: 0,0:14:46.46,0:14:51.23,Default-ja,,0,0,0,,(ジェシカ)\Nヴァッシュのお嫁さんになるの\Nなるのー なるのー! Dialogue: 0,0:14:48.20,0:14:48.53,Style1,Comment,0,0,0,,No!\N...I'm going to marry Vash! Dialogue: 0,0:14:48.56,0:14:51.00,Style1,Comment,0,0,0,,No!\N{\i1}... marry Vash! ...marry Vash!{\i0} Dialogue: 0,0:14:51.53,0:14:54.96,Default-ja,,0,0,0,,それが残りの半分じゃ\Nエヘヘヘヘッ Dialogue: 0,0:14:51.70,0:14:53.76,Style1,Comment,0,0,0,,That's the other half. Dialogue: 0,0:14:55.77,0:14:57.29,Style1,Comment,0,0,0,,What's this? Dialogue: 0,0:14:55.83,0:14:56.73,Default-ja,,0,0,0,,これは! Dialogue: 0,0:15:00.37,0:15:02.27,Style1,Comment,0,0,0,,You wanted this, didn't you? Dialogue: 0,0:15:00.39,0:15:02.23,Default-ja,,0,0,0,,こいつが欲しかったんじゃろ? Dialogue: 0,0:15:02.83,0:15:05.46,Default-ja,,0,0,0,,(ジェシカの鼻歌) Dialogue: 0,0:15:08.09,0:15:09.59,Default-ja,,0,0,0,,(ジェシカ)フフフフッ Dialogue: 0,0:15:09.69,0:15:12.83,Default-ja,,0,0,0,,(ジェシカ)\Nせっかく戻ってきたってのに\Nヴァッシュったら Dialogue: 0,0:15:09.78,0:15:12.88,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}He's back, but he\nisn't being much fun.{\i0} Dialogue: 0,0:15:12.92,0:15:16.65,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}At least he hasn't changed!\NHe hasn't changed a bit!{\i0} Dialogue: 0,0:15:13.03,0:15:16.56,Default-ja,,0,0,0,,でも変わってなかった\N全然 変わってなかった! Dialogue: 0,0:15:16.76,0:15:19.39,Default-ja,,0,0,0,,ヴァッシュー! Dialogue: 0,0:15:16.86,0:15:18.85,Style1,Comment,0,0,0,,Vash! Dialogue: 0,0:15:19.39,0:15:22.92,Style1,Comment,0,0,0,,Wait! Wait for me! Dialogue: 0,0:15:19.49,0:15:22.89,Default-ja,,0,0,0,,待ってよー 待って! Dialogue: 0,0:15:25.93,0:15:27.16,Default-ja,,0,0,0,,あああー Dialogue: 0,0:15:27.26,0:15:31.66,Default-ja,,0,0,0,,なーんてね なんてね エヘッ\Nうぶだね 私も アハハハッ! Dialogue: 0,0:15:27.47,0:15:29.66,Style1,Comment,0,0,0,,Look at me!\NLook at me! Dialogue: 0,0:15:29.70,0:15:31.67,Style1,Comment,0,0,0,,I'm so naive! Dialogue: 0,0:15:31.76,0:15:32.96,Default-ja,,0,0,0,,ウハハハハハッ Dialogue: 0,0:15:35.44,0:15:38.74,Style1,Comment,0,0,0,,Of all the rotten,\nignorant people! Dialogue: 0,0:15:35.53,0:15:38.36,Default-ja,,0,0,0,,どいつもこいつも\N根性 腐りおってからに! Dialogue: 0,0:15:38.78,0:15:41.27,Style1,Comment,0,0,0,,Doesn't anybody take\nthe word of a priest anymore?! Dialogue: 0,0:15:38.89,0:15:41.26,Default-ja,,0,0,0,,牧師の言うことが\N聞けんちゅうのか! Dialogue: 0,0:15:41.46,0:15:43.16,Default-ja,,0,0,0,,(市民の叫び声) Dialogue: 0,0:15:44.15,0:15:46.62,Style1,Comment,0,0,0,,What's wrong?\NHey, in there! Dialogue: 0,0:15:44.19,0:15:46.79,Default-ja,,0,0,0,,どないした? おい コラ! Dialogue: 0,0:15:46.89,0:15:49.03,Default-ja,,0,0,0,,(銃声と市民の悲鳴) Dialogue: 0,0:15:49.06,0:15:51.22,Style1,Comment,0,0,0,,Don't make doors\nthat can't be opened!! Dialogue: 0,0:15:49.13,0:15:51.33,Default-ja,,0,0,0,,(ウルフウッド)\Nわけ分からんドア 作るな! Dialogue: 0,0:16:06.49,0:16:07.46,Default-ja,,0,0,0,,(市民A)ああっ! Dialogue: 0,0:16:08.56,0:16:10.59,Default-ja,,0,0,0,,あっ ああ… あんた! Dialogue: 0,0:16:08.64,0:16:10.74,Style1,Comment,0,0,0,,Y-You... Dialogue: 0,0:16:10.78,0:16:12.27,Style1,Comment,0,0,0,,What are you doing?! Dialogue: 0,0:16:10.93,0:16:12.26,Default-ja,,0,0,0,,(市民B)な… 何してんだよ! Dialogue: 0,0:16:14.28,0:16:17.91,Style1,Comment,0,0,0,,It wasn't me. They were\nlike this when I got here. Dialogue: 0,0:16:14.39,0:16:15.66,Default-ja,,0,0,0,,(ウルフウッド)わいとちゃうで Dialogue: 0,0:16:15.83,0:16:18.33,Default-ja,,0,0,0,,来たときには\Nこんな状況になっとったんや Dialogue: 0,0:16:19.32,0:16:20.75,Style1,Comment,0,0,0,,Hey, listen to me! Dialogue: 0,0:16:19.43,0:16:20.73,Default-ja,,0,0,0,,おい! 話 聞けや! Dialogue: 0,0:16:20.83,0:16:22.09,Default-ja,,0,0,0,,(ブラド)何があった! Dialogue: 0,0:16:20.89,0:16:22.19,Style1,Comment,0,0,0,,What happened?! Dialogue: 0,0:16:22.22,0:16:25.28,Style1,Comment,0,0,0,,- Brad!\N- It's Terry and Nasha! Dialogue: 0,0:16:22.53,0:16:25.26,Default-ja,,0,0,0,,ブ… ブラド!\Nテリーとナシュアが… Dialogue: 0,0:16:25.63,0:16:28.93,Default-ja,,0,0,0,,(ブラド)あっ! あ… ああ Dialogue: 0,0:16:32.13,0:16:33.99,Default-ja,,0,0,0,,貴様! 貴様! Dialogue: 0,0:16:32.23,0:16:34.03,Style1,Comment,0,0,0,,You! You!! Dialogue: 0,0:16:35.07,0:16:36.04,Style1,Comment,0,0,0,,It wasn't me. Dialogue: 0,0:16:35.16,0:16:36.03,Default-ja,,0,0,0,,わいやあらへん Dialogue: 0,0:16:40.88,0:16:42.87,Style1,Comment,0,0,0,,Will you believe me? Dialogue: 0,0:16:41.09,0:16:42.86,Default-ja,,0,0,0,,僕を信じてくれないか Dialogue: 0,0:16:44.85,0:16:46.87,Style1,Comment,0,0,0,,You can't prove that! Dialogue: 0,0:16:44.86,0:16:46.86,Default-ja,,0,0,0,,根拠が ねえだろうが! Dialogue: 0,0:16:48.38,0:16:50.87,Style1,Comment,0,0,0,,This is great.\NIt's the smoothest one yet! Dialogue: 0,0:16:48.46,0:16:50.86,Default-ja,,0,0,0,,いいねえ\N今までよりスムーズだよ Dialogue: 0,0:16:50.92,0:16:54.15,Style1,Comment,0,0,0,,Come on, we'd better hurry.\NIt's gotten really late. Dialogue: 0,0:16:50.96,0:16:54.09,Default-ja,,0,0,0,,さっ! 急がないと\Nかなり遅くなってしまった Dialogue: 0,0:16:54.56,0:16:56.61,Style1,Comment,0,0,0,,Jessica will be furious. Dialogue: 0,0:16:54.63,0:16:56.56,Default-ja,,0,0,0,,ジェシカのやつ むくれとるぞ Dialogue: 0,0:16:59.19,0:17:01.43,Default-ja,,0,0,0,,はて? どこに行ったのやら Dialogue: 0,0:16:59.23,0:17:01.29,Style1,Comment,0,0,0,,That's funny...\NWhere is she? Dialogue: 0,0:17:03.80,0:17:06.53,Style1,Comment,0,0,0,,Oh, yes. She wanted\nto give you that. Dialogue: 0,0:17:04.03,0:17:06.46,Default-ja,,0,0,0,,おおー それ\Nあの子のプレゼントだ Dialogue: 0,0:17:07.00,0:17:10.63,Style1,Comment,0,0,0,,She was really looking\nforward to your return. Dialogue: 0,0:17:07.13,0:17:10.93,Default-ja,,0,0,0,,お前が帰ってくるのを楽しみに\Nずーっと待っておった Dialogue: 0,0:17:11.54,0:17:13.03,Style1,Comment,0,0,0,,- Doctor...\N- Hm? Dialogue: 0,0:17:11.59,0:17:13.03,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)先生…\N(先生)ん? Dialogue: 0,0:17:13.46,0:17:15.03,Default-ja,,0,0,0,,(先生)はっ! なに! Dialogue: 0,0:17:13.77,0:17:15.04,Style1,Comment,0,0,0,,What... Dialogue: 0,0:17:22.05,0:17:24.71,Style1,Comment,0,0,0,,Once again,\nit wasn't me. Dialogue: 0,0:17:22.19,0:17:24.69,Default-ja,,0,0,0,,もういっぺん言うで\Nわいやあらへん Dialogue: 0,0:17:24.95,0:17:27.44,Style1,Comment,0,0,0,,Shut up, you\nmurdering outsider! Dialogue: 0,0:17:25.09,0:17:27.46,Default-ja,,0,0,0,,黙れ! 人殺しのアウター野郎が! Dialogue: 0,0:17:29.09,0:17:30.52,Style1,Comment,0,0,0,,You're serious, aren't you? Dialogue: 0,0:17:29.16,0:17:30.33,Default-ja,,0,0,0,,(ウルフウッド)マジやな? Dialogue: 0,0:17:30.56,0:17:33.36,Style1,Comment,0,0,0,,You seriously want to\nfight me, don't you? Dialogue: 0,0:17:30.73,0:17:33.19,Default-ja,,0,0,0,,マジで わいと\Nやるっちゅうんやな? Dialogue: 0,0:17:38.77,0:17:40.76,Style1,Comment,0,0,0,,Hey, what are you doing?! Dialogue: 0,0:17:38.86,0:17:40.33,Default-ja,,0,0,0,,おい 何をする! Dialogue: 0,0:17:42.24,0:17:43.93,Style1,Comment,0,0,0,,Joseph! Dialogue: 0,0:17:42.26,0:17:43.93,Default-ja,,0,0,0,,(ブラド)ジョセフ!\N(ウルフウッド)あっ! Dialogue: 0,0:17:44.34,0:17:45.43,Style1,Comment,0,0,0,,Move it!! Dialogue: 0,0:17:44.49,0:17:45.43,Default-ja,,0,0,0,,どかんかい! Dialogue: 0,0:17:46.06,0:17:46.89,Default-ja,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:17:54.08,0:17:55.91,Style1,Comment,0,0,0,,You did this! Dialogue: 0,0:17:54.23,0:17:55.89,Default-ja,,0,0,0,,てめえの仕業か! Dialogue: 0,0:17:56.35,0:17:58.11,Style1,Comment,0,0,0,,Back, you fool! Dialogue: 0,0:17:56.56,0:17:57.89,Default-ja,,0,0,0,,顔出すな アホ! Dialogue: 0,0:17:58.15,0:18:00.95,Style1,Comment,0,0,0,,You're no match\nfor the likes of him! Dialogue: 0,0:17:58.23,0:18:00.93,Default-ja,,0,0,0,,お前ごときが相手になるような\Nやつやないで! Dialogue: 0,0:18:05.26,0:18:06.36,Default-ja,,0,0,0,,(ブラド)ああ… Dialogue: 0,0:18:08.63,0:18:09.96,Style1,Comment,0,0,0,,Leonof, I presume? Dialogue: 0,0:18:08.69,0:18:09.89,Default-ja,,0,0,0,,レオノフやな? Dialogue: 0,0:18:10.60,0:18:15.80,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}Oh? I'm honored\nyou know my name!{\i0} Dialogue: 0,0:18:10.73,0:18:15.96,Default-ja,,0,0,0,,(レオノフの声)ほう 私の名前を\N存じてもらえているとは光栄だね Dialogue: 0,0:18:15.84,0:18:19.64,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}We've never met,\nbut I've heard of you...{\i0} Dialogue: 0,0:18:16.06,0:18:19.76,Default-ja,,0,0,0,,あなたとは初めて会うが\Nそのうわさは聞いているよ Dialogue: 0,0:18:19.67,0:18:22.54,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}... the man who rings\nthe black funeral bell...{\i0} Dialogue: 0,0:18:19.86,0:18:22.59,Default-ja,,0,0,0,,弔いの黒き鐘を鳴らす男 Dialogue: 0,0:18:22.58,0:18:23.80,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}... Chapel the...{\i0} Dialogue: 0,0:18:22.76,0:18:23.86,Default-ja,,0,0,0,,その名はチャペル… Dialogue: 0,0:18:23.84,0:18:25.97,Style1,Comment,0,0,0,,Don't say it,\nyou doll fetishist! Dialogue: 0,0:18:23.96,0:18:25.96,Default-ja,,0,0,0,,(ウルフウッド)\N言うな! 人形風情が! Dialogue: 0,0:18:35.26,0:18:37.25,Style1,Comment,0,0,0,,Holy shit! Dialogue: 0,0:18:35.33,0:18:36.49,Default-ja,,0,0,0,,(ブラド)すげえ! Dialogue: 0,0:18:37.29,0:18:40.23,Style1,Comment,0,0,0,,This is just a warm-up\nfor both of us. Dialogue: 0,0:18:37.46,0:18:38.46,Default-ja,,0,0,0,,(ウルフウッド)小手調べや Dialogue: 0,0:18:38.83,0:18:40.23,Default-ja,,0,0,0,,こっちも 向こうもな Dialogue: 0,0:18:40.26,0:18:41.92,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}That's right.{\i0} Dialogue: 0,0:18:40.33,0:18:41.49,Default-ja,,0,0,0,,(レオノフの声)そのとおりだ Dialogue: 0,0:18:41.96,0:18:44.73,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}It wouldn't be difficult\nto beat you now...{\i0} Dialogue: 0,0:18:42.03,0:18:44.86,Default-ja,,0,0,0,,このまま\N君を倒すのは容易だが— Dialogue: 0,0:18:44.77,0:18:47.26,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}... but that would be boring.{\i0} Dialogue: 0,0:18:44.96,0:18:47.23,Default-ja,,0,0,0,,それでは刺激が足りなくていけない Dialogue: 0,0:18:47.97,0:18:49.96,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}How about this?{\i0} Dialogue: 0,0:18:48.06,0:18:49.99,Default-ja,,0,0,0,,こういうのは いかがかな? Dialogue: 0,0:18:51.31,0:18:52.27,Style1,Comment,0,0,0,,Jessica!! Dialogue: 0,0:18:51.36,0:18:52.23,Default-ja,,0,0,0,,ジェシカ! Dialogue: 0,0:18:52.61,0:18:55.73,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}I've been watching you\nthrough his eyes the entire time.{\i0} Dialogue: 0,0:18:52.69,0:18:55.83,Default-ja,,0,0,0,,(レオノフの声)\Nこの子の目を通して\Nずーっと見ていたよ Dialogue: 0,0:18:55.78,0:19:00.01,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}I know you have feelings\nfor this young lady.{\i0} Dialogue: 0,0:18:55.93,0:19:00.43,Default-ja,,0,0,0,,君が この女性に\N好意を抱いていることもね Dialogue: 0,0:19:01.35,0:19:04.04,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}You know what I'm\ngetting at, don't you?{\i0} Dialogue: 0,0:19:01.39,0:19:03.86,Default-ja,,0,0,0,,何を言いたいか 分かるだろう? Dialogue: 0,0:19:06.59,0:19:07.43,Default-ja,,0,0,0,,(銃のトリガーを引く音) Dialogue: 0,0:19:07.39,0:19:11.02,Style1,Comment,0,0,0,,You peace-dulled fool!\NCan't you see it's a trap?! Dialogue: 0,0:19:07.56,0:19:11.29,Default-ja,,0,0,0,,平和ぼけのドアホが!\Nワナっちゅうことも分からんのか Dialogue: 0,0:19:11.99,0:19:13.96,Style1,Comment,0,0,0,,I know it's a trap. Dialogue: 0,0:19:12.09,0:19:13.56,Default-ja,,0,0,0,,分かってるよ Dialogue: 0,0:19:13.99,0:19:16.09,Style1,Comment,0,0,0,,Then lower your piece! Dialogue: 0,0:19:14.19,0:19:15.93,Default-ja,,0,0,0,,(ウルフウッド)\Nほなら 獲物 下ろせや Dialogue: 0,0:19:16.13,0:19:17.50,Style1,Comment,0,0,0,,But there's... Dialogue: 0,0:19:16.36,0:19:17.43,Default-ja,,0,0,0,,ほかに… Dialogue: 0,0:19:17.53,0:19:20.06,Style1,Comment,0,0,0,,...there's no\nother way!! Dialogue: 0,0:19:17.73,0:19:20.09,Default-ja,,0,0,0,,ほかに\Nどうしようもねえじゃねえか! Dialogue: 0,0:19:21.94,0:19:23.93,Style1,Comment,0,0,0,,There is another way. Dialogue: 0,0:19:22.03,0:19:23.46,Default-ja,,0,0,0,,(ウルフウッド)方法はあるで Dialogue: 0,0:19:23.97,0:19:27.57,Style1,Comment,0,0,0,,If we ignore the girl's plight,\nwe will definitely make it through. Dialogue: 0,0:19:24.19,0:19:27.59,Default-ja,,0,0,0,,あのお嬢ちゃんを見捨てたら\N少なくとも2人は助かる Dialogue: 0,0:19:29.74,0:19:31.34,Style1,Comment,0,0,0,,What did you say?! Dialogue: 0,0:19:29.93,0:19:31.29,Default-ja,,0,0,0,,なんだと! Dialogue: 0,0:19:31.38,0:19:33.94,Style1,Comment,0,0,0,,I think that is\nthe best option. Dialogue: 0,0:19:31.56,0:19:33.59,Default-ja,,0,0,0,,わいは それが最善やと思う Dialogue: 0,0:19:33.98,0:19:36.61,Style1,Comment,0,0,0,,It's the only way any\nof us will survive this. Dialogue: 0,0:19:34.13,0:19:36.69,Default-ja,,0,0,0,,2人だけでも\N確実に生き残る方法や Dialogue: 0,0:19:36.65,0:19:38.38,Style1,Comment,0,0,0,,Shut up!! Dialogue: 0,0:19:36.79,0:19:38.29,Default-ja,,0,0,0,,言うな! Dialogue: 0,0:19:38.42,0:19:42.08,Style1,Comment,0,0,0,,However, I know a guy\nwho whines and cries... Dialogue: 0,0:19:38.53,0:19:42.19,Default-ja,,0,0,0,,けどな 困ったときに\Nそんなんはイヤや言うて— Dialogue: 0,0:19:42.12,0:19:45.29,Style1,Comment,0,0,0,,...until he finds a way\nto save everyone. Dialogue: 0,0:19:42.29,0:19:45.26,Default-ja,,0,0,0,,泣きながら全員を助けようとする\Nやつがおるねん Dialogue: 0,0:19:46.59,0:19:48.89,Style1,Comment,0,0,0,,A man who takes a stand... Dialogue: 0,0:19:46.76,0:19:51.46,Default-ja,,0,0,0,,体じゅう傷だらけにしながら\Nそれでも立ち上がる男がな Dialogue: 0,0:19:48.93,0:19:51.90,Style1,Comment,0,0,0,,...though it scars him\nfrom head to toe. Dialogue: 0,0:19:51.93,0:19:53.42,Style1,Comment,0,0,0,,And he's right there! Dialogue: 0,0:19:51.99,0:19:52.96,Default-ja,,0,0,0,,そこにな! Dialogue: 0,0:19:53.06,0:19:56.09,Default-ja,,0,0,0,,(銃声) Dialogue: 0,0:19:56.53,0:19:57.23,Default-ja,,0,0,0,,(ブラド)あっ! Dialogue: 0,0:20:00.69,0:20:02.09,Default-ja,,0,0,0,,(発砲音) Dialogue: 0,0:20:03.56,0:20:05.36,Default-ja,,0,0,0,,(ジェシカのおびえる声) Dialogue: 0,0:20:05.45,0:20:06.88,Style1,Comment,0,0,0,,Jessica! Dialogue: 0,0:20:05.46,0:20:06.79,Default-ja,,0,0,0,,(ブラド)ジェシカ! Dialogue: 0,0:20:06.93,0:20:09.73,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫か? ケガは…\Nケガはないか! Dialogue: 0,0:20:07.08,0:20:09.48,Style1,Comment,0,0,0,,Are you all right?!\NDid they hurt you?! Dialogue: 0,0:20:09.52,0:20:11.11,Style1,Comment,0,0,0,,N-No... Dialogue: 0,0:20:11.45,0:20:13.42,Style1,Comment,0,0,0,,You took too long. Dialogue: 0,0:20:11.49,0:20:13.03,Default-ja,,0,0,0,,待たせすぎやで Dialogue: 0,0:20:27.96,0:20:30.26,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)花… 赤い花 Dialogue: 0,0:20:27.97,0:20:30.30,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}A flower...\NA red flower.{\i0} Dialogue: 0,0:20:30.34,0:20:33.40,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}Isn't it pretty?\NIt's called a geranium.{\i0} Dialogue: 0,0:20:30.36,0:20:33.33,Default-ja,,0,0,0,,(レム)キレイでしょ?\Nゼラニウムっていうのよ Dialogue: 0,0:20:33.64,0:20:37.58,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}There are more types\nof flowers on Earth.{\i0} Dialogue: 0,0:20:33.76,0:20:37.16,Default-ja,,0,0,0,,地球では もっと\Nたくさんの種類の花が咲いていてね Dialogue: 0,0:20:37.61,0:20:40.88,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}They are very dear\nto people's hearts.{\i0} Dialogue: 0,0:20:37.73,0:20:40.73,Default-ja,,0,0,0,,人にとって とても身近なものなの Dialogue: 0,0:20:41.43,0:20:42.76,Default-ja,,0,0,0,,食べられるの? Dialogue: 0,0:20:41.45,0:20:43.28,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}Can you eat them?{\i0} Dialogue: 0,0:20:42.86,0:20:44.86,Default-ja,,0,0,0,,ウフッ そういうのもあるけどね Dialogue: 0,0:20:43.32,0:20:45.08,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}Well, some flowers\ncan be eaten...{\i0} Dialogue: 0,0:20:45.12,0:20:46.59,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}Do you like flowers, Rem?{\i0} Dialogue: 0,0:20:45.23,0:20:46.56,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)レムは花が好き? Dialogue: 0,0:20:46.62,0:20:51.65,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}I love flowers. Red flowers\nare often used to describe love.{\i0} Dialogue: 0,0:20:46.66,0:20:47.89,Default-ja,,0,0,0,,大好きよ Dialogue: 0,0:20:48.23,0:20:51.39,Default-ja,,0,0,0,,赤い花は\Nよく愛情に例えられるわ Dialogue: 0,0:20:51.69,0:20:55.69,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}Even the tiniest flowers that\nbrave the elements are wonderful.{\i0} Dialogue: 0,0:20:51.79,0:20:55.46,Default-ja,,0,0,0,,大輪じゃなくても\N自然に強く咲く花はステキよ Dialogue: 0,0:20:58.23,0:20:59.23,Default-ja,,0,0,0,,でもね Dialogue: 0,0:20:58.23,0:21:02.46,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}But in flower language,\nred geraniums have another meaning.{\i0} Dialogue: 0,0:20:59.33,0:21:02.53,Default-ja,,0,0,0,,ゼラニウムの赤い花には\N別の意味もあるの Dialogue: 0,0:21:03.47,0:21:06.20,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}They mean "determination."{\i0} Dialogue: 0,0:21:03.59,0:21:05.93,Default-ja,,0,0,0,,花言葉は〝決意〞 Dialogue: 0,0:21:19.22,0:21:21.45,Style1,Comment,0,0,0,,Hey! Where did you\nget that red coat?! Dialogue: 0,0:21:19.39,0:21:21.39,Default-ja,,0,0,0,,お前! その赤いコート Dialogue: 0,0:21:21.99,0:21:24.96,Style1,Comment,0,0,0,,Vash the Stampede! Dialogue: 0,0:21:22.06,0:21:23.13,Default-ja,,0,0,0,,ヴァッシュ・ザ… Dialogue: 0,0:21:23.73,0:21:24.89,Default-ja,,0,0,0,,スタンピード! Dialogue: 0,0:21:28.76,0:21:29.66,Default-ja,,0,0,0,,(ジェシカ)あーん Dialogue: 0,0:21:30.33,0:21:32.60,Style1,Comment,0,0,0,,Vash, Vash, Vash! Dialogue: 0,0:21:30.43,0:21:32.69,Default-ja,,0,0,0,,ヴァッシュ ヴァッシュ\Nヴァッシュ! Dialogue: 0,0:21:32.63,0:21:34.10,Style1,Comment,0,0,0,,I was so scared! Dialogue: 0,0:21:32.79,0:21:34.06,Default-ja,,0,0,0,,私 怖かったよー Dialogue: 0,0:21:34.13,0:21:36.13,Style1,Comment,0,0,0,,Hey, hey! Dialogue: 0,0:21:34.16,0:21:35.96,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)\Nちょっと ちょっと Dialogue: 0,0:21:36.77,0:21:38.80,Style1,Comment,0,0,0,,Are we upset? Dialogue: 0,0:21:36.79,0:21:38.26,Default-ja,,0,0,0,,お怒りですかあ? Dialogue: 0,0:21:38.36,0:21:39.66,Default-ja,,0,0,0,,(レオノフの声)\Nフッフッフッフッフッ Dialogue: 0,0:21:40.21,0:21:42.73,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}You act as though\nthis has ended.{\i0} Dialogue: 0,0:21:40.26,0:21:42.63,Default-ja,,0,0,0,,まるで大団円だ Dialogue: 0,0:21:42.78,0:21:46.18,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}Some of my children\nare still there.{\i0} Dialogue: 0,0:21:42.86,0:21:46.49,Default-ja,,0,0,0,,まだ私の子どもたちは\N残っているというのに Dialogue: 0,0:21:46.76,0:21:50.23,Default-ja,,0,0,0,,それにガンホーガンズが\N一人でやってくると— Dialogue: 0,0:21:46.81,0:21:48.78,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}And besides,\nwho ever said...{\i0} Dialogue: 0,0:21:48.82,0:21:51.72,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}... the Gung-Ho Guns\ncall one at a time?{\i0} Dialogue: 0,0:21:50.33,0:21:51.66,Default-ja,,0,0,0,,誰が言ったかな? Dialogue: 0,0:21:51.76,0:21:52.89,Default-ja,,0,0,0,,なんだと! Dialogue: 0,0:21:51.92,0:21:52.98,Style1,Comment,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:22:08.76,0:22:09.63,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)3人? Dialogue: 0,0:22:08.77,0:22:09.74,Style1,Comment,0,0,0,,Three of them! Dialogue: 0,0:22:10.36,0:22:17.13,Default-ja,,0,0,0,,(レオノフ)\Nそうだ 3人の魔神が\Nここに来ているのだよ Dialogue: 0,0:22:10.37,0:22:11.80,Style1,Comment,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:22:11.84,0:22:14.54,Style1,Comment,0,0,0,,Three demons... Dialogue: 0,0:22:14.58,0:22:16.87,Style1,Comment,0,0,0,,...have arrived. Dialogue: 0,0:22:17.91,0:22:20.78,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}This is your big\ncomeback celebration...{\i0} Dialogue: 0,0:22:18.03,0:22:20.06,Default-ja,,0,0,0,,(レオノフの声)君の復帰祝いだよ Dialogue: 0,0:22:20.81,0:22:23.25,Style1,Comment,0,0,0,,{\i1}... Vash the Stampede.{\i0} Dialogue: 0,0:22:20.93,0:22:22.83,Default-ja,,0,0,0,,ヴァッシュ・ザ・スタンピード Dialogue: 0,0:22:29.33,0:22:32.23,Default-ja,,0,0,0,,(メリルとミリィ)ぎゃあああー! Dialogue: 0,0:22:32.33,0:22:35.43,Default-ja,,0,0,0,,イヤアアアー! Dialogue: 0,0:22:35.59,0:22:42.59,Default-ja,,0,0,0,,♪〜 Dialogue: 0,0:23:58.96,0:24:05.96,Default-ja,,0,0,0,,〜♪ Dialogue: 0,0:24:07.62,0:24:11.08,Style1,Comment,0,0,0,,Some things you can't give up.\NSome things you want to protect. Dialogue: 0,0:24:07.63,0:24:10.99,Default-ja,,0,0,0,,(ヴァッシュ)譲れないものがある\N守りたいものがある Dialogue: 0,0:24:11.13,0:24:16.26,Style1,Comment,0,0,0,,Sometimes we must take a stand\nno matter what kind of pain awaits. Dialogue: 0,0:24:11.19,0:24:13.46,Default-ja,,0,0,0,,どんな苦しみが\N待っているとしても— Dialogue: 0,0:24:13.56,0:24:16.19,Default-ja,,0,0,0,,立ち上がらなければならない\Nときがある Dialogue: 0,0:24:16.30,0:24:20.29,Style1,Comment,0,0,0,,The man in the red coat\ntook up his gun once again... Dialogue: 0,0:24:16.33,0:24:19.96,Default-ja,,0,0,0,,赤いコートをまとった男は\N再び銃を手にした Dialogue: 0,0:24:20.33,0:24:22.89,Style1,Comment,0,0,0,,...in order to stop the grief. Dialogue: 0,0:24:20.36,0:24:22.76,Default-ja,,0,0,0,,これ以上\N悲しみを増やさないために Dialogue: 0,0:24:22.94,0:24:26.43,Style1,Comment,0,0,0,,...in order to stop the hatred. Dialogue: 0,0:24:23.16,0:24:25.66,Default-ja,,0,0,0,,これ以上\N憎しみを増やさないために Dialogue: 0,0:24:26.47,0:24:32.61,Style1,Comment,0,0,0,,I keep the word of the red geranium,\nwhich taught to me so long ago... Dialogue: 0,0:24:26.59,0:24:27.66,Default-ja,,0,0,0,,はるかな昔— Dialogue: 0,0:24:28.23,0:24:32.03,Default-ja,,0,0,0,,ゼラニウムの花を前にして\N教えられた花言葉を— Dialogue: 0,0:24:32.65,0:24:36.64,Style1,Comment,0,0,0,,...I keep firm determination\ndeep in my heart. Dialogue: 0,0:24:32.76,0:24:35.73,Default-ja,,0,0,0,,揺るぎない決意を胸に秘めて