1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 ♪〜 2 00:01:23,433 --> 00:01:30,433 〜♪ 3 00:01:39,766 --> 00:01:42,800 (クリフ)また やつか 何とかしなければ… 4 00:01:42,900 --> 00:01:44,233 このままでは… 5 00:01:51,066 --> 00:01:55,733 (荒い息づかい) 6 00:02:04,433 --> 00:02:08,166 (ミリィ・トンプソン) 先輩 人っ子一人 見当たりません 7 00:02:08,766 --> 00:02:11,333 (メリル・ストライフ)この町が ゴーストタウンになったなんて— 8 00:02:11,433 --> 00:02:13,166 聞いていませんでしたわ 9 00:02:13,800 --> 00:02:15,766 どこかに井戸でもあれば… 10 00:02:15,866 --> 00:02:20,100 希望的観測を口にすると 現実がつらくなりまして… 11 00:02:20,200 --> 00:02:21,066 (メリルとミリィ)ああっ! 12 00:02:22,666 --> 00:02:25,933 (弾む息) 13 00:02:27,066 --> 00:02:27,866 うわー! 14 00:02:29,066 --> 00:02:30,133 あああっ! 15 00:02:30,266 --> 00:02:31,633 うひゃー! 16 00:02:34,300 --> 00:02:35,666 (おけが底に落ちた音) 17 00:02:38,266 --> 00:02:39,733 (ミリィ) 現実がつらいですね 18 00:02:40,200 --> 00:02:41,633 同感ですわ 19 00:02:42,133 --> 00:02:42,966 あっ 20 00:02:43,433 --> 00:02:44,966 地盤沈下? 21 00:02:45,066 --> 00:02:46,733 (親)ああ なんてこったい! 22 00:02:46,833 --> 00:02:47,966 水がかれた上に— 23 00:02:48,066 --> 00:02:50,933 伝説の賞金首が やってくるなんてよお 24 00:02:51,033 --> 00:02:52,333 (子) ヴァッシュ・ザ・スタンピードが— 25 00:02:52,433 --> 00:02:55,100 セザールさんの屋敷の 用心棒をするんだよね 26 00:02:55,200 --> 00:02:57,133 (親)この町も終わりだ 27 00:02:57,233 --> 00:02:59,433 (子)あーらら 大変だ ♪ 28 00:02:59,866 --> 00:03:01,133 ええっ? 29 00:03:04,466 --> 00:03:05,566 先輩 30 00:03:05,666 --> 00:03:06,666 ついに… 31 00:03:07,433 --> 00:03:08,366 ついに! 32 00:03:08,466 --> 00:03:11,033 そのお屋敷で 水を分けてもらいましょう 33 00:03:11,133 --> 00:03:12,633 いや そうでなくって… 34 00:03:13,100 --> 00:03:14,133 (ノックする音) 35 00:03:14,566 --> 00:03:17,566 (メリル)すみません セザールさんのお宅ですか? 36 00:03:17,666 --> 00:03:21,433 私(わたくし) ベルナルデリ保険協会の 災害調査員— 37 00:03:21,533 --> 00:03:23,500 メリル・ストライフと申します 38 00:03:23,600 --> 00:03:25,800 (ミリィ) 同じく ミリィ・トンプソンです 39 00:03:26,166 --> 00:03:27,566 喉が渇いております 40 00:03:27,666 --> 00:03:29,033 あっ じゃなくて… 41 00:03:30,066 --> 00:03:31,166 こちらのお宅に— 42 00:03:31,266 --> 00:03:33,033 ヴァッシュ・ザ・スタンピードが いると聞いて— 43 00:03:33,133 --> 00:03:35,066 やってきたのですが… 44 00:03:36,600 --> 00:03:38,100 (メリル)おおっ (ミリィ)ああっ 45 00:03:42,266 --> 00:03:44,866 ああ ごちそうさまでした 46 00:03:44,966 --> 00:03:46,800 ホントに助かりましたわ 47 00:03:46,900 --> 00:03:47,866 (ミリィ・メリル)あっ 48 00:03:50,333 --> 00:03:51,500 (ヴァッシュ・ザ・スタンピード) どうも〜 49 00:03:52,633 --> 00:03:53,833 どうも 50 00:03:53,933 --> 00:03:56,400 なんで あなたが ここにいるんですの? 51 00:03:56,900 --> 00:04:01,266 私がクリフさんの用心棒に雇われた すご腕ガンマンです 52 00:04:01,366 --> 00:04:03,433 あっ それ手土産ですか? 53 00:04:03,533 --> 00:04:06,500 ウフフッ すいませんね もう… 54 00:04:07,533 --> 00:04:09,166 あなたが用心棒? 55 00:04:09,266 --> 00:04:10,366 んんっ そうだよ 56 00:04:10,466 --> 00:04:12,066 “そうだよ”って… 57 00:04:12,166 --> 00:04:14,766 また お会いしましたね すご腕ガンマンさん 58 00:04:14,866 --> 00:04:17,100 ホント奇遇だね ハハッ 59 00:04:17,200 --> 00:04:19,166 うん いけるよ これ うんうんっ 60 00:04:19,266 --> 00:04:21,000 食べる? あんた ん? 61 00:04:21,100 --> 00:04:23,333 はい! いただきまーす 62 00:04:23,433 --> 00:04:25,533 トンチキな会話しないで ミリィ 63 00:04:25,633 --> 00:04:26,466 はあ? 64 00:04:26,566 --> 00:04:30,033 あなたがここにいる 本当の理由は何ですの? 65 00:04:30,700 --> 00:04:31,766 にゅ〜 66 00:04:32,200 --> 00:04:33,866 妙なリアクションですわね 67 00:04:33,966 --> 00:04:35,900 (クリフ)フッ フッフッフッ… 68 00:04:36,000 --> 00:04:37,833 そこにいるお嬢さん方は— 69 00:04:37,933 --> 00:04:40,200 ヴァッシュさんの お知り合いですか? 70 00:04:40,800 --> 00:04:41,933 ヴァッシュ? 71 00:04:42,033 --> 00:04:43,533 こここ… この男 72 00:04:43,633 --> 00:04:45,933 (クリフ) 何やら 事情がおありのようだ 73 00:04:46,033 --> 00:04:46,866 えっ? 74 00:04:47,366 --> 00:04:50,800 (クリフ) こんな所で立ち話もなんですから 中へお入りください 75 00:04:50,900 --> 00:04:52,633 (メリル)ああ いえ あの… 76 00:04:54,966 --> 00:04:57,866 (蓄音機から聞こえる音楽) 77 00:04:58,333 --> 00:05:00,400 私はクリフ・セザール 78 00:05:01,033 --> 00:05:04,166 この町で水を売って なりわいとしているんですが 79 00:05:04,266 --> 00:05:07,033 最近 何者かに狙われておりまして 80 00:05:07,133 --> 00:05:10,233 腕の立つ用心棒を 募集してたんですよ 81 00:05:11,166 --> 00:05:14,466 ヴァッシュ・ザ・スタンピード みたいな 強い男をね 82 00:05:14,933 --> 00:05:15,933 はあ 83 00:05:16,133 --> 00:05:18,066 冗談で書いたつもりでしたが 84 00:05:18,166 --> 00:05:20,533 いやいや まさか本物が来てくれるとは— 85 00:05:20,633 --> 00:05:22,600 思いもよらぬ偶然でした 86 00:05:22,700 --> 00:05:23,533 ねえ? ヴァッシュさん 87 00:05:23,633 --> 00:05:24,466 ううっ 88 00:05:24,800 --> 00:05:25,633 ええ 89 00:05:25,733 --> 00:05:28,466 僕が来たからには もう安心ですよ 90 00:05:29,266 --> 00:05:31,133 群がる善人を撃ち倒し— 91 00:05:31,233 --> 00:05:35,633 悪行のかぎりを尽くす 600億ダブドルの賞金首といえば— 92 00:05:35,733 --> 00:05:37,766 この僕のことですよ にゅっ 93 00:05:37,866 --> 00:05:40,766 なんとも頼りになりそうな ナイスガイですな 94 00:05:40,866 --> 00:05:42,066 ハハハハッ 95 00:05:42,166 --> 00:05:45,100 これで このお屋敷の人も 安心して暮らせますね 96 00:05:45,200 --> 00:05:46,033 (メリル)ぐっ 97 00:05:46,900 --> 00:05:49,933 失礼ですけど あなたの目は多分に節穴… 98 00:05:50,033 --> 00:05:51,433 聞いてください 99 00:05:51,533 --> 00:05:55,366 私には どうしても 腕の立つ用心棒が必要だったのです 100 00:06:00,500 --> 00:06:03,700 彼女の名前は マリアンヌ・オーレルカイゼン 101 00:06:03,800 --> 00:06:06,100 スタンタル連邦支局長の お孫さんで— 102 00:06:06,200 --> 00:06:09,300 客人として 私の屋敷に 滞在していらっしゃいます 103 00:06:09,433 --> 00:06:11,366 実は 5日前にも 104 00:06:11,466 --> 00:06:14,200 何者かが 屋敷に侵入しようとしてきました 105 00:06:15,466 --> 00:06:16,300 (マリアンヌ)ウフッ 106 00:06:16,400 --> 00:06:17,233 ん? 107 00:06:17,366 --> 00:06:18,800 (ヴァッシュのにやけた声) 108 00:06:18,933 --> 00:06:20,000 うわっ 109 00:06:20,700 --> 00:06:22,366 (クリフ) 私が狙われるくらいなら— 110 00:06:22,466 --> 00:06:25,133 用心棒など 雇うつもりはないんですが 111 00:06:25,533 --> 00:06:29,633 彼女に危害が及ぶのだけは どうしても避けたい 112 00:06:29,733 --> 00:06:32,900 だからこそ あなたの力が必要なのです 113 00:06:33,433 --> 00:06:34,933 任せておいてください 114 00:06:35,033 --> 00:06:35,866 クリフさん 115 00:06:36,000 --> 00:06:36,933 ぐっ 116 00:06:37,033 --> 00:06:39,366 (ヴァッシュ) 僕は狙った獲物を逃がさないし 117 00:06:39,466 --> 00:06:41,400 撃った弾(たま)を外したこともない 118 00:06:41,933 --> 00:06:44,266 特に 美しい女性のハートはね 119 00:06:44,633 --> 00:06:45,466 バーン! 120 00:06:45,566 --> 00:06:46,533 うおー! 121 00:06:46,766 --> 00:06:47,666 (ヴァッシュ)ん? 122 00:06:47,766 --> 00:06:48,933 先輩 123 00:06:49,033 --> 00:06:51,933 さ… さすが ヴァッシュ様 頼もしいわ 124 00:06:52,400 --> 00:06:55,400 い… いやあ よく言われるんですけどね 125 00:06:55,500 --> 00:06:57,366 そうですか 言われますか 126 00:06:57,466 --> 00:06:58,866 アッハッハッハッ… 127 00:06:58,966 --> 00:07:00,500 はい いや もう しょっちゅう 128 00:07:00,600 --> 00:07:02,733 ハハハハッ アハハハッ… 129 00:07:02,833 --> 00:07:04,466 先輩 先輩 130 00:07:04,566 --> 00:07:05,433 あっ 131 00:07:06,333 --> 00:07:07,733 ちょっと こっちへ 132 00:07:08,766 --> 00:07:09,800 どうしました? 133 00:07:10,200 --> 00:07:13,433 ミスター・クリフ よーく聞いてください 134 00:07:14,300 --> 00:07:16,533 あの男が伝説のガンマン— 135 00:07:16,633 --> 00:07:18,933 ヴァッシュ・ザ・スタンピードに 見えますか? 136 00:07:19,400 --> 00:07:22,900 あんなに垂れ目で 貧弱そうで 髪 逆立てて— 137 00:07:23,000 --> 00:07:27,333 女に節操がなさそうで ドーナツに目がないような男が! 138 00:07:27,633 --> 00:07:30,466 ドーナツは 先輩が買ってきたんじゃ… 139 00:07:30,566 --> 00:07:31,900 (ヴァッシュ) しかも 会話 筒抜け 140 00:07:32,600 --> 00:07:36,333 ズバリ! あなたは あの男に だまされてますわ 141 00:07:38,033 --> 00:07:40,166 だましているのは私のほうです 142 00:07:40,266 --> 00:07:40,933 えっ? 143 00:07:41,033 --> 00:07:42,766 町の様子を見たでしょう? 144 00:07:43,466 --> 00:07:45,200 ヴァッシュ・ザ・スタンピードが— 145 00:07:45,300 --> 00:07:49,300 私の用心棒になったという うわさだけで あのとおりです 146 00:07:49,566 --> 00:07:53,733 ならば 私を狙っているやからも 同じことを考えるはずです 147 00:07:54,733 --> 00:07:57,600 ちわっ! チラシ見たんすけど… 148 00:07:57,700 --> 00:08:01,633 やあ あなたは今日から ヴァッシュ・ザ・スタンピードです 149 00:08:01,733 --> 00:08:02,566 はあ? 150 00:08:02,666 --> 00:08:04,733 ヴァッシュ・ザ・スタンピードです 151 00:08:05,200 --> 00:08:07,700 要は 誰でもよかったんですよ 152 00:08:07,833 --> 00:08:10,233 なるほど はた迷惑ですけど— 153 00:08:10,333 --> 00:08:12,933 あなたのお考えは よく分かりました 154 00:08:13,033 --> 00:08:16,266 本来なら ここまでは したくなかったんですが 155 00:08:16,633 --> 00:08:20,766 私を狙ってきた人物は 金髪で銀色の武器を持った— 156 00:08:20,866 --> 00:08:22,800 相当な すご腕なんです 157 00:08:22,900 --> 00:08:23,800 えっ? 158 00:08:24,700 --> 00:08:26,033 聞きまして? ミリィ 159 00:08:26,133 --> 00:08:28,333 (ミリィ)ええ バッチリ エビチリですね 160 00:08:28,433 --> 00:08:30,266 棚からぼた餅ですわよ 161 00:08:31,033 --> 00:08:33,066 愉快な方たちですわね 162 00:08:33,166 --> 00:08:35,266 脳天気は ほうっておくが吉です 163 00:08:36,100 --> 00:08:36,966 クリフさん 164 00:08:37,066 --> 00:08:40,700 よろしければ 私たちも 用心棒に加えさせてください 165 00:08:40,799 --> 00:08:44,433 もちろん あそこにいる 無遠慮な偽物とは違って— 166 00:08:44,533 --> 00:08:46,533 報酬をよこせなんて 言いませんわ 167 00:08:47,133 --> 00:08:49,633 (クリフ) フフフッ かまいませんよ 168 00:08:49,933 --> 00:08:51,766 (メリル)ありがとうございます 169 00:08:53,833 --> 00:08:56,700 これが用心棒の仕事なんですの? 170 00:08:56,800 --> 00:09:00,733 “千里の道も 九十九里を行くがごとし”ですね 171 00:09:02,000 --> 00:09:02,900 メシ まだ? 172 00:09:04,000 --> 00:09:05,800 今 持っていきますわよ 173 00:09:06,466 --> 00:09:07,600 ううっ こわっ 174 00:09:07,700 --> 00:09:08,533 ほな 175 00:09:09,433 --> 00:09:13,300 まったく あの男と出会ってから ろくなことがありませんわ 176 00:09:13,400 --> 00:09:16,833 (ミリィ)ええ? 私 結構 楽しいですよ こういうの 177 00:09:16,933 --> 00:09:18,933 水も飲み放題だし 178 00:09:19,700 --> 00:09:20,800 (メリル)だっ 179 00:09:21,533 --> 00:09:24,500 (ヴァッシュ) まったく 短気なお姉ちゃんだねえ 180 00:09:24,633 --> 00:09:26,933 (水が流れる音) 181 00:09:27,033 --> 00:09:28,866 聞こえてくる 水の音 182 00:09:29,433 --> 00:09:31,766 そして 隣はマリアンヌちゃんの部屋 183 00:09:35,166 --> 00:09:36,500 命綱 よし! 184 00:09:38,966 --> 00:09:40,333 風向き よし! 185 00:09:40,500 --> 00:09:42,033 作戦 完璧 186 00:09:42,533 --> 00:09:44,000 度胸も よし! 187 00:09:45,166 --> 00:09:46,166 にや〜 188 00:09:47,066 --> 00:09:49,966 マリアンヌちゃん 今 行くよー! 189 00:09:54,466 --> 00:09:55,300 なっ 190 00:09:56,466 --> 00:09:57,300 (ノックする音) 191 00:09:57,400 --> 00:10:00,100 (ミリィ)マリアンヌさん お食事の準備が… 192 00:10:00,200 --> 00:10:01,066 あれ? 193 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 ん? 194 00:10:06,200 --> 00:10:07,066 どうも 195 00:10:07,600 --> 00:10:08,433 どうも 196 00:10:09,000 --> 00:10:10,066 ハア… 197 00:10:11,566 --> 00:10:14,000 こんな所で何してるんですか? 198 00:10:14,200 --> 00:10:16,600 い… いや ちょっと屋根につく悪霊を— 199 00:10:16,700 --> 00:10:17,966 鋭意 パトロール中 200 00:10:18,300 --> 00:10:20,833 うわあ 怖いですね 201 00:10:20,933 --> 00:10:23,266 用心棒って大変なんだ 202 00:10:23,666 --> 00:10:25,900 あっ お食事の準備 出来てますから 203 00:10:26,333 --> 00:10:27,933 アハッ ありがとう 204 00:10:29,766 --> 00:10:30,866 (ドアが開く音) 205 00:10:32,733 --> 00:10:33,566 (メリル)あっ 206 00:10:41,200 --> 00:10:44,000 ここはミスター・クリフの書斎 207 00:10:44,500 --> 00:10:45,666 マリアンヌさん? 208 00:10:48,333 --> 00:10:50,766 (ヴァッシュ) しかし 豪華ですよね 209 00:10:50,866 --> 00:10:53,033 水って そんなに もうかるんですか? 210 00:10:53,400 --> 00:10:55,900 (クリフ) ここ数年 日照り続きですからね 211 00:10:56,600 --> 00:10:57,800 …で 今 私が— 212 00:10:57,900 --> 00:11:00,500 ささやかなぜいたくを させてもらっているのも 213 00:11:00,600 --> 00:11:01,800 プラント技師だった父が— 214 00:11:01,900 --> 00:11:04,966 水源のある土地を 買ってくれていた おかげなんです 215 00:11:05,066 --> 00:11:07,700 羨む人が たくさんいそうですね 216 00:11:08,300 --> 00:11:11,300 そうです 利権を求めるやからです 217 00:11:11,633 --> 00:11:12,466 彼らは— 218 00:11:12,566 --> 00:11:16,233 私が水を独占しているとでも 考えているんでしょう 219 00:11:17,166 --> 00:11:19,466 ですが 私の言い分もあります 220 00:11:19,566 --> 00:11:21,566 水は無限ではありません 221 00:11:21,666 --> 00:11:23,933 計画的に採らないと すぐに干上がってしまう 222 00:11:24,033 --> 00:11:25,000 (マリアンヌ)でも… 223 00:11:25,133 --> 00:11:28,500 自然をお金で売っていることに 変わりはありませんわ 224 00:11:30,266 --> 00:11:32,133 すいません よけいなことを… 225 00:11:32,233 --> 00:11:34,666 (クリフ) いえいえ そのとおりですよ 226 00:11:35,200 --> 00:11:39,600 だが 心ない者たちに 水を奪われるわけにはいかない 227 00:11:40,033 --> 00:11:44,233 ひきょう者と罵られようが 私は水を守るつもりです 228 00:11:44,700 --> 00:11:46,633 すばらしいお考えですね 229 00:11:46,733 --> 00:11:47,600 (イスが動く音) (ヴァッシュ)ん? 230 00:11:48,866 --> 00:11:50,066 ミスター・クリフ 231 00:11:50,166 --> 00:11:53,000 気分がすぐれないので 失礼させていただきます 232 00:11:56,700 --> 00:11:57,600 ああ… 233 00:11:57,700 --> 00:12:00,066 (クリフ) しっかりしてそうに見えて 不安なんでしょう 234 00:12:00,166 --> 00:12:01,033 あ? 235 00:12:01,633 --> 00:12:04,766 やはり ここへ来させるべきでは なかったようだ 236 00:12:04,866 --> 00:12:06,333 (ヴァッシュ)は… はあ 237 00:12:06,433 --> 00:12:08,533 さてと ちょっと見回ってきます 238 00:12:08,633 --> 00:12:09,733 飾りの用心棒でも— 239 00:12:09,833 --> 00:12:12,566 少しは らしくしといたほうが いいですからね 240 00:12:14,366 --> 00:12:15,266 マリアンヌには— 241 00:12:15,366 --> 00:12:17,900 窓にカーテンをかけるように 言ってありますよ 242 00:12:18,400 --> 00:12:19,266 えっ いや… 243 00:12:19,366 --> 00:12:21,300 ヤ… ヤダなあ 誰がそんなこと? 244 00:12:21,400 --> 00:12:22,266 おおっ 245 00:12:23,466 --> 00:12:26,466 いえいえ 何が言いたいのか 理解不能ですよ 246 00:12:26,933 --> 00:12:29,533 アッハッハッハッ アッハッハッハッ 247 00:12:29,633 --> 00:12:30,466 ほな 248 00:12:31,233 --> 00:12:32,166 んん… 249 00:12:34,633 --> 00:12:38,133 (ミリィ) なんか どっと疲れましたね メシ炊き 250 00:12:38,866 --> 00:12:40,766 仕事は これからですわ 251 00:12:40,866 --> 00:12:43,566 相手が いつ現れるか 分からないんですから 252 00:12:43,666 --> 00:12:45,600 今夜は眠れませんわよ 253 00:12:45,700 --> 00:12:46,866 (メリル・ミリィ)あむっ 254 00:12:46,966 --> 00:12:50,033 これで人違いだったら メガトン ムダ足ですよね 255 00:12:51,100 --> 00:12:51,966 (ヴァッシュ)入っていいですか? 256 00:12:52,066 --> 00:12:54,633 (マリアンヌ) あっ 少しお待ちください 257 00:12:58,033 --> 00:12:58,900 どうぞ 258 00:12:59,600 --> 00:13:00,700 (ヴァッシュ)失礼します 259 00:13:00,800 --> 00:13:01,700 (マリアンヌ)えっ? 260 00:13:02,600 --> 00:13:03,533 (ヴァッシュ)どうしました? 261 00:13:03,633 --> 00:13:05,100 (マリアンヌ)あっ い… いえ 262 00:13:05,900 --> 00:13:07,933 (ヴァッシュ) 星を眺めていたんですか? 263 00:13:08,033 --> 00:13:09,366 え… ええ 264 00:13:10,266 --> 00:13:13,166 少し 故郷のことを考えてました 265 00:13:13,600 --> 00:13:16,366 いい思い出なんか 全然ありませんのに… 266 00:13:18,166 --> 00:13:22,666 故郷を思い出すってことは 心が旅をしている証拠ですよ 267 00:13:23,233 --> 00:13:24,533 あっ はあ… 268 00:13:24,800 --> 00:13:28,633 ホントは 気ままな一人旅を 楽しみたかったんですけど 269 00:13:28,866 --> 00:13:31,166 お父様が納得してくれなくて… 270 00:13:31,766 --> 00:13:35,566 それで お父様の知人の家を 転々としてるんです 271 00:13:35,666 --> 00:13:36,600 ウフフッ 272 00:13:36,700 --> 00:13:39,433 こんなもの 旅でも何でもありませんわね 273 00:13:40,333 --> 00:13:42,533 あっ あ… あの… 274 00:13:43,566 --> 00:13:44,600 あっ 275 00:13:44,733 --> 00:13:45,566 ううっ く… 276 00:13:46,300 --> 00:13:50,033 いつか 本当の旅ができる日が きっと来ますよ 277 00:13:50,666 --> 00:13:53,266 一人旅じゃ ないかもしれないけど 278 00:13:53,966 --> 00:13:54,800 あら? 279 00:13:54,900 --> 00:13:56,800 それは どういう意味でしょうか? 280 00:13:58,400 --> 00:13:59,266 うっ 281 00:13:59,366 --> 00:14:01,433 あっ 今 何か動きましたわ 282 00:14:01,533 --> 00:14:02,500 えっ? 283 00:14:02,600 --> 00:14:03,433 (マリアンヌ)ほら また 284 00:14:03,533 --> 00:14:04,566 (ヴァッシュ)んん… 285 00:14:04,866 --> 00:14:06,800 下がって 僕が見てきます 286 00:14:06,900 --> 00:14:07,733 (マリアンヌ)でも… 287 00:14:07,833 --> 00:14:09,266 それが仕事ですから 288 00:14:10,533 --> 00:14:11,500 (ヴァッシュ)フッ 289 00:14:12,066 --> 00:14:13,366 クッソー! 290 00:14:13,866 --> 00:14:15,733 痛いじゃないの! バカ 291 00:14:18,300 --> 00:14:19,433 (ヴァッシュ)フッ (メリル)うわー! 292 00:14:19,533 --> 00:14:20,633 (ヴァッシュ)おとなしくしろ! 293 00:14:20,733 --> 00:14:22,500 キャーッ! 出ましたわよ! 294 00:14:22,600 --> 00:14:25,533 ヴァッシュ・ザ・スタンピードが 現れましたわー! 295 00:14:25,633 --> 00:14:29,266 放しなさい! 訴えてやりますわ… よ? 296 00:14:30,100 --> 00:14:33,433 あっ あなた 何しようとしてるんですの? 297 00:14:33,533 --> 00:14:35,133 なんだ 君か 298 00:14:35,233 --> 00:14:37,333 “なんだ”とは何ですのよ? 299 00:14:37,433 --> 00:14:39,733 “マリアンヌちゃんとの 実りある未来”という— 300 00:14:39,833 --> 00:14:43,533 テーマでの議論を邪魔したやつを 懲らしめに来たのに… 301 00:14:43,633 --> 00:14:46,266 私が何したっていうんですか? 302 00:14:46,366 --> 00:14:49,133 それに ホントにやましい気持ちは ないんですの? 303 00:14:49,766 --> 00:14:51,633 マリアンヌちゃんには 少し… 304 00:14:52,200 --> 00:14:55,633 先輩たち いつの間に そんなに仲良くなったんですか? 305 00:14:55,733 --> 00:14:58,200 人の話 聞いてなかったの? 306 00:14:58,466 --> 00:15:02,066 マリアンヌさーん 安心してくださーい 307 00:15:02,166 --> 00:15:04,500 怪しいやつは捕まえましたよー! 308 00:15:04,600 --> 00:15:06,200 だから 誰が怪しいって? 309 00:15:08,033 --> 00:15:08,866 あれ? 310 00:15:12,400 --> 00:15:13,233 (メリル)どうでした? 311 00:15:13,333 --> 00:15:14,466 (ヴァッシュ)さっぱり… 312 00:15:14,566 --> 00:15:16,033 (メリル)どういうことですの? 313 00:15:16,133 --> 00:15:17,600 マリアンヌさんだけでなく— 314 00:15:17,700 --> 00:15:20,466 ミスター・クリフまで 屋敷にいないなんて… 315 00:15:20,566 --> 00:15:22,700 まさか さらわれたとか… 316 00:15:22,800 --> 00:15:26,200 外には私たちがいましたのよ そんなはずないわ 317 00:15:26,300 --> 00:15:28,433 あーあ 心配だな 318 00:15:28,533 --> 00:15:30,833 (ミリィ) 先輩 どこにもいませんよ 319 00:15:31,700 --> 00:15:32,666 (メリル)それは? 320 00:15:32,766 --> 00:15:35,166 (ミリィ) マリアンヌさんのドレスと 包帯です 321 00:15:36,366 --> 00:15:39,533 5日前に 屋敷に侵入しようとした人物 322 00:15:39,633 --> 00:15:42,633 脱ぎ捨てられたドレスに 血の付いた包帯 323 00:15:42,733 --> 00:15:45,666 ミスター・クリフの書斎にいた マリアンヌさん 324 00:15:46,133 --> 00:15:49,566 状況証拠は十分すぎるほど そろってますわね 325 00:15:49,666 --> 00:15:50,833 (ヴァッシュ)ちがーう! (メリル)ん? 326 00:15:51,466 --> 00:15:53,900 マリアンヌちゃんは そんな子じゃなーい! 327 00:15:54,000 --> 00:15:55,900 (メリル) どうして そう言い切れるの? 328 00:15:56,366 --> 00:15:57,433 ゴホン 329 00:15:57,733 --> 00:15:59,200 僕には分かるんだ 330 00:15:59,300 --> 00:16:02,000 マリアンヌちゃんは 心のキレイな子だって 331 00:16:03,033 --> 00:16:06,533 女にだまされ 涙で枕をぬらすタイプですわね 332 00:16:06,633 --> 00:16:08,133 チッ 人の夢を… 333 00:16:08,233 --> 00:16:11,000 あっ そうだ きっと神隠しですよ 334 00:16:11,100 --> 00:16:11,966 (ヴァッシュとメリル)はあ? 335 00:16:12,866 --> 00:16:16,033 “屋根に悪霊が出る”って 言ってたじゃないですか? 336 00:16:16,133 --> 00:16:18,533 いっ あっ いや それはその… 337 00:16:18,633 --> 00:16:21,200 えっ ええと その… うがっ 338 00:16:21,466 --> 00:16:22,500 (メリル)え? 339 00:16:22,966 --> 00:16:23,933 (ヴァッシュ)いや 霊というか… 340 00:16:24,033 --> 00:16:25,133 (メリル)何があったんですの? 341 00:16:25,233 --> 00:16:27,700 (ミリィ) 実は かくかくしかじか… というわけです 342 00:16:28,133 --> 00:16:28,966 あなた! 343 00:16:29,066 --> 00:16:29,933 はい! 344 00:16:30,033 --> 00:16:33,533 女性の部屋をのぞくなんて どういう了見ですの? 345 00:16:33,633 --> 00:16:35,200 ちょ ちょ ちょ… ちょっと タンマ タンマ! 346 00:16:35,300 --> 00:16:38,400 事と次第によっては 容赦しませんことよ! 347 00:16:38,500 --> 00:16:40,866 あっ タンマ タンマ タンマって 言ってんのに… 348 00:16:40,966 --> 00:16:41,866 ああっ 349 00:16:42,433 --> 00:16:43,500 あ? あうっ 350 00:16:45,633 --> 00:16:46,833 (3人)あっ 351 00:17:14,900 --> 00:17:16,766 やっぱり こういうことだったのね 352 00:17:18,366 --> 00:17:20,800 (クリフ) まったく ヤンチャなお姫様だ 353 00:17:20,900 --> 00:17:21,633 あっ 354 00:17:23,599 --> 00:17:25,200 いたずらにも程がある 355 00:17:25,333 --> 00:17:26,000 ん? 356 00:17:27,833 --> 00:17:28,666 フンッ 357 00:17:28,866 --> 00:17:31,833 お上(かみ)も最近は ガキを使いによこすのか 358 00:17:32,500 --> 00:17:37,000 (マリアンヌ) あなたが水を独占したせいで この辺りの土地は全滅したわ 359 00:17:37,733 --> 00:17:41,000 そのために どれだけの人が 苦しんだと思っているの? 360 00:17:41,433 --> 00:17:44,500 それで 証拠をつかみに来たってわけか 361 00:17:45,233 --> 00:17:46,733 安っぽい正義感だ 362 00:17:48,133 --> 00:17:49,000 (マリアンヌ)うっ あ… 363 00:17:49,100 --> 00:17:51,233 (クリフ)ああ そうだったね 364 00:17:52,266 --> 00:17:53,700 撃たれてたんだよな! 365 00:17:53,800 --> 00:17:54,700 (マリアンヌ)うおっ 366 00:17:54,866 --> 00:17:55,866 うっ 367 00:17:56,866 --> 00:18:01,366 住民は避難してて 目撃者が出ることもない 368 00:18:01,466 --> 00:18:03,133 (マリアンヌ)おっ あ… 369 00:18:05,633 --> 00:18:07,400 (クリフ) ヴァッシュ・ザ・スタンピードの うわさを— 370 00:18:07,500 --> 00:18:09,366 流したかいがあったってもんだ 371 00:18:09,766 --> 00:18:10,766 ううっ う… 372 00:18:11,233 --> 00:18:13,966 投資した分は 回収しなくっちゃならない 373 00:18:14,066 --> 00:18:16,500 こんな所で つまずけるか! 374 00:18:17,900 --> 00:18:18,966 ゲームオーバーだ 375 00:18:19,066 --> 00:18:20,133 (ヴァッシュ)ひょげ〜! 376 00:18:20,233 --> 00:18:22,100 (マリアンヌ)あっ (クリフ)ん? 377 00:18:27,833 --> 00:18:29,333 フハハッ 大丈夫? 378 00:18:29,966 --> 00:18:30,833 バカ 379 00:18:30,933 --> 00:18:33,833 (メリル)何が “俺様が背後に回り込む”よ 380 00:18:34,400 --> 00:18:36,533 ピンチが オーバーフローしてますね 381 00:18:36,633 --> 00:18:39,700 まったく あの状況じゃ 手出しできませんわよ 382 00:18:39,800 --> 00:18:40,633 あっ 383 00:18:41,366 --> 00:18:43,533 なるほど ぜいたくできるわけだ 384 00:18:43,933 --> 00:18:46,366 チッ 手間を増やしやがって! 385 00:18:46,833 --> 00:18:48,533 逃げなさい! 早く! 386 00:18:49,300 --> 00:18:50,766 あああっ 387 00:18:51,233 --> 00:18:52,266 よかった 388 00:18:53,566 --> 00:18:56,266 思ってたとおりの女の子だ 389 00:18:56,366 --> 00:18:57,433 あ… 390 00:19:01,266 --> 00:19:03,166 フンッ 勇敢だな 391 00:19:11,000 --> 00:19:11,966 (銃声) 392 00:19:12,566 --> 00:19:13,366 あっ 393 00:19:13,466 --> 00:19:14,466 (ミリィとメリル)あっ 394 00:19:14,900 --> 00:19:15,866 はっ 395 00:19:17,566 --> 00:19:18,400 わっ 396 00:19:18,500 --> 00:19:19,800 こわー! 397 00:19:19,900 --> 00:19:20,766 クッソー! 398 00:19:20,866 --> 00:19:21,866 だあっ おっ 399 00:19:21,966 --> 00:19:23,300 えっ はっ わっ 400 00:19:23,400 --> 00:19:24,700 おっ 危ない 401 00:19:26,266 --> 00:19:28,066 はっ ほっ 危ない 402 00:19:28,800 --> 00:19:31,466 こ… こいつ 銃の向きとタイミングで— 403 00:19:31,566 --> 00:19:33,366 弾道を予測してるってのか? 404 00:19:33,466 --> 00:19:34,266 (ヴァッシュ)はっ? 405 00:19:34,366 --> 00:19:35,233 はあっ 406 00:19:36,100 --> 00:19:37,333 ヘタっぴなの 407 00:19:37,766 --> 00:19:38,833 (クリフ)おわっ 408 00:19:39,033 --> 00:19:41,366 なっ な… 何なんだ? 貴様 409 00:19:42,166 --> 00:19:45,100 あんたに雇われた すご腕の用心棒さ 410 00:19:45,233 --> 00:19:47,000 フフフッ やるじゃないか 411 00:19:47,700 --> 00:19:50,800 あんたを選んだ俺の目に 狂いは なかったようだ 412 00:19:50,933 --> 00:19:52,600 そうだろ? 413 00:19:53,500 --> 00:19:54,233 ん? 414 00:19:57,500 --> 00:19:58,100 ふっ! 415 00:19:58,200 --> 00:19:59,000 うわあっ 416 00:19:59,100 --> 00:20:00,266 (銃声) 417 00:20:01,766 --> 00:20:03,833 うっ 貴様! 418 00:20:04,733 --> 00:20:07,833 依頼どおり あんたの客人は守ったぜ 419 00:20:08,833 --> 00:20:09,800 あっ あれ… 420 00:20:10,300 --> 00:20:10,966 へっ? 421 00:20:12,500 --> 00:20:13,400 ウソー! 422 00:20:14,000 --> 00:20:15,666 やりましたね 先輩 423 00:20:15,766 --> 00:20:19,133 そんなこと言ってる場合じゃ ありませんわよー! 424 00:20:23,900 --> 00:20:25,700 (トマの鳴き声) 425 00:20:43,066 --> 00:20:43,933 大丈夫 426 00:20:44,033 --> 00:20:47,300 せき止められた水が 一気にあふれ出ただけだもの 427 00:20:47,733 --> 00:20:51,500 また 地下水に戻って 町に恵みを与えてくれる 428 00:20:51,800 --> 00:20:54,866 出ていったみんなも また きっと戻ってくるわ 429 00:20:55,966 --> 00:20:56,800 ありがとう 430 00:20:57,366 --> 00:20:58,600 いやあ 431 00:20:58,700 --> 00:21:02,366 すごーくラッキーな偶然が 重なっただけですわよ 432 00:21:02,866 --> 00:21:05,666 じゃあ あの弾を避けたのも偶然? 433 00:21:05,833 --> 00:21:07,100 それとも わざとかしら? 434 00:21:07,466 --> 00:21:10,100 どっちかっちゅうと まぐれのほうかな 435 00:21:10,200 --> 00:21:14,400 ウフッ 意識的にやったんなら 本気で信じちゃうわ 436 00:21:14,500 --> 00:21:15,333 あなたが 437 00:21:15,433 --> 00:21:17,600 ヴァッシュ・ザ・スタンピード だってこと 438 00:21:17,700 --> 00:21:18,600 えっ? 439 00:21:19,533 --> 00:21:21,100 ホントにそうだとしたら? 440 00:21:21,633 --> 00:21:22,666 捕まえるわ 441 00:21:22,766 --> 00:21:23,600 フッ 442 00:21:23,700 --> 00:21:25,633 (マリアンヌ) あなたたちも ありがとう 443 00:21:26,033 --> 00:21:28,100 仕事が終わって よかったですわね 444 00:21:28,566 --> 00:21:31,033 こっちは進展なしですわよ 445 00:21:31,366 --> 00:21:32,833 ドンマイですよ 先輩 446 00:21:34,066 --> 00:21:35,000 あっ 447 00:21:35,333 --> 00:21:36,466 もう行くの? 448 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 (ヴァッシュ) 仕事が終わったからね 449 00:21:39,566 --> 00:21:41,833 名無しの用心棒さんか… 450 00:21:42,133 --> 00:21:43,866 いい男じゃない? 451 00:21:44,200 --> 00:21:45,433 ホレちゃいそう 452 00:21:45,566 --> 00:21:47,000 えっ どうして? 453 00:21:47,100 --> 00:21:49,466 あんな いいかげんな男ですのに… 454 00:21:49,566 --> 00:21:51,300 あなた 見る目がないわね 455 00:21:51,400 --> 00:21:52,233 (メリル)どっちが! 456 00:21:53,000 --> 00:21:54,966 そのうち 分かるようになるわよ 457 00:21:55,633 --> 00:21:58,833 絶対に分かりたくないですわよ そんなの 458 00:21:59,033 --> 00:22:01,033 ドンマイですよ 先輩 459 00:22:01,600 --> 00:22:03,433 (ヴァッシュ)あーあ 460 00:22:03,833 --> 00:22:06,900 ウマくいくと思ったんだけどな… 461 00:22:07,500 --> 00:22:09,866 かわいかったんだけどな 462 00:22:10,233 --> 00:22:11,833 ダメだよな 463 00:22:12,100 --> 00:22:13,966 捕まるのヤダしな 464 00:22:14,600 --> 00:22:17,866 今回の事件も 俺のせいにされちゃうんだろうな 465 00:22:17,966 --> 00:22:19,333 ヤダな 466 00:22:20,500 --> 00:22:21,833 あーあ 467 00:22:22,466 --> 00:22:29,466 ♪〜 468 00:23:45,366 --> 00:23:52,366 〜♪ 469 00:23:53,733 --> 00:23:57,666 (ヴァッシュ)過ちを犯した者は 自らを責め 心を閉ざす 470 00:23:57,866 --> 00:23:59,833 過ちを正すことはできない 471 00:24:00,233 --> 00:24:02,000 人は過去には戻れない 472 00:24:02,166 --> 00:24:03,200 だから 飲む 473 00:24:03,333 --> 00:24:05,300 飲んだくれ 酔っ払い 474 00:24:05,400 --> 00:24:09,500 偽っても隠せない思いを酒で薄め 喉に流し込む 475 00:24:10,200 --> 00:24:13,533 銃職人 フランク・マーロンは ただ酒を飲む 476 00:24:13,633 --> 00:24:16,733 そして 空になったグラスに問いかける 477 00:24:17,000 --> 00:24:18,733 俺は間違っているのか? 478 00:24:18,866 --> 00:24:21,166 俺は間違っていたのか?