1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 ♪〜 2 00:01:23,333 --> 00:01:30,333 〜♪ 3 00:01:31,066 --> 00:01:33,833 (吹き荒れる砂嵐の音) 4 00:01:38,833 --> 00:01:40,733 (ドアの開閉音) 5 00:01:43,533 --> 00:01:45,233 (運転手) 本当に ここでいいのか? 6 00:01:45,400 --> 00:01:47,366 町まで500ヤーズはあるぞ 7 00:01:47,500 --> 00:01:48,833 (ヴァッシュ・ザ・スタンピード) 助かったよ 8 00:01:49,700 --> 00:01:52,566 聞く男(タマ)じゃなさそうだな こりゃあ 9 00:02:04,166 --> 00:02:06,500 (ラジオの音声)オリンズ地方の 周囲4000ヤーズに— 10 00:02:06,600 --> 00:02:08,033 砂嵐が発生中 11 00:02:09,033 --> 00:02:12,100 すべての交通機関は 運行を停止しており— 12 00:02:12,266 --> 00:02:14,333 再開のめどは 立っておりません 13 00:02:14,600 --> 00:02:16,466 (メリル・ストライフ) どうにもなりませんわね 14 00:02:16,800 --> 00:02:17,800 (ミリィ・トンプソン) まあまあ 15 00:02:17,900 --> 00:02:20,633 たまの休暇だと思って 楽しみましょう 16 00:02:21,066 --> 00:02:23,366 それなら もう少し落ちついた場所で— 17 00:02:23,466 --> 00:02:25,166 過ごしたかったですわ 18 00:02:25,300 --> 00:02:26,633 (ステファニー)やったー! 19 00:02:26,733 --> 00:02:27,666 (客たち)またかよ 20 00:02:27,766 --> 00:02:31,066 やった やった! クラブのストレートよ 21 00:02:31,233 --> 00:02:33,333 (執事) すばらしいです お嬢様 22 00:02:33,466 --> 00:02:35,366 ノってきた ノってきた 23 00:02:35,500 --> 00:02:36,966 (客A)やってられねえぜ 24 00:02:37,733 --> 00:02:39,933 ええ? もうやめちゃうの? 25 00:02:40,033 --> 00:02:42,133 ここからが いいところなのに 26 00:02:42,733 --> 00:02:45,166 (客A) 俺にとっちゃ 最悪の時間だ 27 00:02:45,466 --> 00:02:46,400 (ステファニー)あ… 28 00:02:47,500 --> 00:02:48,400 (メリル)あ? 29 00:02:48,800 --> 00:02:50,300 どう 入らない? 30 00:02:50,633 --> 00:02:51,900 (ミリィ)ババ抜きですか? 31 00:02:52,333 --> 00:02:54,433 この程度の知識しか ありませんから— 32 00:02:54,533 --> 00:02:55,633 結構ですわ 33 00:02:55,733 --> 00:02:57,900 そう言わないで ねえ? 34 00:02:58,500 --> 00:02:59,366 (イングウェイ) 俺が入ろう 35 00:02:59,466 --> 00:03:00,966 えっ やったあ! 36 00:03:01,066 --> 00:03:03,300 ツキが変わらないうちに 早くやりましょう 37 00:03:03,400 --> 00:03:04,433 (イングウェイ)ただし 38 00:03:06,300 --> 00:03:07,200 はあっ! 39 00:03:07,733 --> 00:03:08,933 賭けるのは— 40 00:03:09,166 --> 00:03:10,466 あんたの命だ 41 00:03:20,500 --> 00:03:22,966 (スタン)世の中には 許せねえものが3つある 42 00:03:23,566 --> 00:03:25,533 酒に氷を入れること 43 00:03:25,666 --> 00:03:27,066 面影サソリの模様 44 00:03:27,166 --> 00:03:30,533 そして平穏のありがたみを 知らねえやからだ 45 00:03:31,566 --> 00:03:33,966 俺の所轄内で強盗事件(たたき)だと! 46 00:03:34,600 --> 00:03:35,700 ふざけやがって 47 00:03:35,800 --> 00:03:36,966 (車のブレーキ音) 48 00:03:40,733 --> 00:03:42,700 (ボストーク伯爵) じょ… 状況は どうなってる? 49 00:03:43,833 --> 00:03:46,533 ディック! 伯爵様に お伝えしろ 50 00:03:46,633 --> 00:03:47,466 (ディック)はい 51 00:03:48,233 --> 00:03:50,700 目撃者の証言を総合したところ— 52 00:03:50,833 --> 00:03:52,566 犯人グループは4人 53 00:03:52,733 --> 00:03:53,966 人質も4人です 54 00:03:54,800 --> 00:03:58,033 カード好きのお嬢さんが その中に含まれていることは— 55 00:03:58,166 --> 00:04:00,566 逃げてきた全員の口から 聞けましたよ 56 00:04:00,666 --> 00:04:01,966 ボストーク伯爵 57 00:04:02,633 --> 00:04:04,033 犯人の要求は? 58 00:04:04,533 --> 00:04:08,200 番号不ぞろいの 100ダブドル紙幣を1千万分と— 59 00:04:08,333 --> 00:04:10,033 逃走用のワゴン車です 60 00:04:10,800 --> 00:04:13,500 私の娘がいることを 知っての犯行か? 61 00:04:13,633 --> 00:04:15,033 でしょうな 62 00:04:15,133 --> 00:04:18,433 この町で 1千万ダブドルなんて大金を— 63 00:04:18,533 --> 00:04:21,633 即日で用意できるのは あなただけですよ 64 00:04:22,900 --> 00:04:25,033 甘い顔は見せられんぞ 65 00:04:25,600 --> 00:04:27,266 うわさが広まれば ごろつきどもが— 66 00:04:27,366 --> 00:04:28,766 この町に集まってくる 67 00:04:28,866 --> 00:04:33,000 娘は慰み者にされ 砂漠に捨てられるのがオチだ 68 00:04:33,533 --> 00:04:36,500 (スタン)昔日(せきじつ)の経験が ものを言いますな 69 00:04:36,766 --> 00:04:38,533 死神ボストーク 70 00:04:38,633 --> 00:04:39,900 黙れ! スタン 71 00:04:40,000 --> 00:04:41,766 この町の保安官なら娘を無事— 72 00:04:41,866 --> 00:04:43,766 助け出すことだけを考えればいい 73 00:04:43,866 --> 00:04:46,300 他人が何人死のうと問題じゃない 74 00:04:46,433 --> 00:04:48,733 大切なことを はき違えるな 75 00:04:49,866 --> 00:04:50,533 おおっ 76 00:04:52,133 --> 00:04:53,900 俺に命令するんじゃねえ 77 00:04:54,300 --> 00:04:56,033 昔とは違うんだよ 78 00:04:56,500 --> 00:04:58,266 (ボストーク)くっ… (スタン)フン 79 00:05:00,233 --> 00:05:01,100 (ディック)フッ 80 00:05:01,233 --> 00:05:03,833 (イヤホンから漏れる音楽) (ヴァッシュ)ズッチャカ… 81 00:05:04,000 --> 00:05:04,833 (ディック)お… 82 00:05:04,933 --> 00:05:07,100 (ヴァッシュ) ズッチャカ ズッチャカ… 83 00:05:07,200 --> 00:05:08,600 おっ おい… 84 00:05:12,700 --> 00:05:14,600 (ヴァッシュ) ズッチャカ ズッチャカ 85 00:05:15,233 --> 00:05:16,300 誰だ! あれは 86 00:05:16,466 --> 00:05:17,700 知りませんよ 87 00:05:17,800 --> 00:05:19,833 危ねえぞ 戻れ バカ野郎 88 00:05:20,266 --> 00:05:22,833 その店には 犯罪者が籠城中だ! 89 00:05:23,200 --> 00:05:24,833 (ヴァッシュ) タオッ! ズッチャカ 90 00:05:25,533 --> 00:05:28,833 踊りに夢中で 気付いてないみたいですね 91 00:05:29,000 --> 00:05:30,166 クソッタレが 92 00:05:30,266 --> 00:05:31,833 犯人を刺激しちまうぞ 93 00:05:32,266 --> 00:05:33,466 (ガラスが割れる音) (3人)おっ 94 00:05:33,566 --> 00:05:36,033 (ヴァッシュのハミング) 95 00:05:36,733 --> 00:05:38,400 (銃声) (スタン)撃たれやがった 96 00:05:38,500 --> 00:05:39,533 (銃声) (スタン)あ? 97 00:05:39,633 --> 00:05:40,466 (ディック)避けてます 98 00:05:41,033 --> 00:05:43,200 (スタン)いや 踊りに夢中で気付いてねえんだ 99 00:05:44,300 --> 00:05:46,233 (ディック)このままじゃ 入っちゃいますね 100 00:05:46,333 --> 00:05:47,233 (銃声) (ボストーク)やめろ! 101 00:05:47,333 --> 00:05:48,233 やめろ! 102 00:05:48,333 --> 00:05:49,966 やめろー! 103 00:05:52,833 --> 00:05:54,766 (マーヴィン) 何者(もん)だ おめえは 104 00:05:54,900 --> 00:05:56,233 (ジーン)命知らずか? 105 00:05:56,366 --> 00:05:58,233 (デニム) それとも ただのバカか? 106 00:06:03,633 --> 00:06:04,800 (メリルたち)ああ… 107 00:06:04,900 --> 00:06:05,533 (風船ガムが割れる音) 108 00:06:05,633 --> 00:06:09,033 うわああ 強盗だ! 誰か助けてえ! 109 00:06:09,866 --> 00:06:10,500 助けてえ! 110 00:06:10,600 --> 00:06:12,666 (マーヴィン) ただのバカのほうでしたね 111 00:06:12,800 --> 00:06:15,033 (イングウェイ) ただどころの騒ぎか あれが 112 00:06:15,133 --> 00:06:17,566 (ヴァッシュ) ヘルプミー ヘルプミー! 113 00:06:18,500 --> 00:06:20,800 これで人質は5名っと 114 00:06:20,900 --> 00:06:22,566 作戦は変えんぞ 115 00:06:22,700 --> 00:06:26,166 不幸な仏が1人増える 可能性ができただけだ 116 00:06:26,833 --> 00:06:28,033 手はずは どうなってる? 117 00:06:28,133 --> 00:06:30,633 2時間ほど前に 連絡がつきました 118 00:06:30,766 --> 00:06:33,800 犯人側から指定された時刻には 間に合います 119 00:06:34,233 --> 00:06:38,666 伯爵 それまでお嬢さんの無事を 祈っててやってください 120 00:06:38,900 --> 00:06:42,300 ああ それとカネの用意も 忘れずに頼みますよ 121 00:06:42,733 --> 00:06:43,833 (ボストーク)むむっ 122 00:06:44,133 --> 00:06:45,300 (殴る音) 123 00:06:45,400 --> 00:06:46,333 あ… 痛(いて)てて 124 00:06:46,433 --> 00:06:48,600 もう少し優しくしてよ ブラザー 125 00:06:48,700 --> 00:06:49,966 何もしないよ ほら 126 00:06:50,066 --> 00:06:51,533 拳銃 ほらほら〜 127 00:06:52,500 --> 00:06:54,300 (デニム)ん? なんだこりゃ? 128 00:06:56,133 --> 00:06:57,133 おい! 129 00:06:57,633 --> 00:06:59,066 (マーヴィン)おっ 重い 130 00:06:59,166 --> 00:07:00,466 (イングウェイ)特注かよ 131 00:07:00,633 --> 00:07:03,766 腰抜けの割には すげえ物 持ってやがんな 132 00:07:03,966 --> 00:07:05,766 あとで返してね プリーズ 133 00:07:05,866 --> 00:07:07,366 (デニム)黙れよ お前は (ヴァッシュ)あっ… 134 00:07:09,400 --> 00:07:10,333 (ミリィ)ど… どうも 135 00:07:10,433 --> 00:07:11,333 どうも〜 136 00:07:11,433 --> 00:07:14,366 君たちと出会ってから ひどい目ばっかり遭うな 137 00:07:14,466 --> 00:07:16,833 それは こっちのセリフですわ 138 00:07:17,466 --> 00:07:18,400 痛(いて)え 139 00:07:18,500 --> 00:07:19,666 今のは効いた 140 00:07:19,766 --> 00:07:21,100 (ステファニー)大丈夫? (ヴァッシュ)おっ? 141 00:07:24,266 --> 00:07:25,633 ふわああ〜 142 00:07:25,766 --> 00:07:26,600 何? 143 00:07:27,000 --> 00:07:28,866 よいっしょ よいっしょ よいっしょ 144 00:07:29,300 --> 00:07:30,366 ちょ ちょっと… 145 00:07:30,466 --> 00:07:31,966 ちょっと やめてよ 146 00:07:32,066 --> 00:07:33,100 イヤーッ! 147 00:07:33,333 --> 00:07:35,200 (蹴る音) (ジーン)じっとしてろ 148 00:07:35,300 --> 00:07:36,333 最低 149 00:07:37,033 --> 00:07:39,033 それにしても ひどいな 君たちも 150 00:07:39,133 --> 00:07:41,033 レディーの扱いは そうじゃないだろ 151 00:07:41,166 --> 00:07:43,066 私たちも レディーですわよ 152 00:07:43,166 --> 00:07:44,800 (ヴァッシュ)そういやそうか (メリル)フン! 153 00:07:44,833 --> 00:07:47,166 (ジーン) フッ この女は特別だ 154 00:07:47,300 --> 00:07:48,466 見せしめなんだよ 155 00:07:49,000 --> 00:07:50,366 どういうことですの? 156 00:07:50,500 --> 00:07:53,233 きっと私の家の財産が 目当てなのよ 157 00:07:53,333 --> 00:07:54,433 そうでなきゃ— 158 00:07:54,533 --> 00:07:57,233 誰がこんな安酒場に 押し入るもんですか 159 00:07:57,833 --> 00:08:01,866 申し訳ございません お嬢様 私(わたくし)がついていながら 160 00:08:01,966 --> 00:08:02,800 うわっ くらい 161 00:08:03,266 --> 00:08:04,833 ふんっ あなたたち 162 00:08:04,966 --> 00:08:07,366 あまり無茶な 要求しないほうがいいわ 163 00:08:07,500 --> 00:08:09,200 それに お小遣い程度なら— 164 00:08:09,300 --> 00:08:11,533 私がパパに お願いしてあげるわよ 165 00:08:13,400 --> 00:08:14,666 (デニム)お小遣いだと! 166 00:08:17,200 --> 00:08:19,433 (ステファニー)キャーッ (ジーン)チ… チクショウ 167 00:08:19,533 --> 00:08:20,800 この女 今すぐ殺してやる! 168 00:08:20,900 --> 00:08:22,033 やめろ ジーン 169 00:08:22,133 --> 00:08:23,033 (ステファニー)うわあ… 170 00:08:23,133 --> 00:08:24,800 (執事)お嬢様! (メリル)おやめなさい 171 00:08:24,900 --> 00:08:26,066 (ジーン)オラ 引くぞ 172 00:08:26,166 --> 00:08:29,266 オラ 泣け わめけ チクショウ! 173 00:08:30,900 --> 00:08:32,000 (ステファニー)あ… 174 00:08:32,133 --> 00:08:33,299 (ジーン)ぐぐっ… 175 00:08:37,766 --> 00:08:38,433 (ジーン)あっ… 176 00:08:39,833 --> 00:08:42,133 ハア ハア… 177 00:08:46,833 --> 00:08:48,466 落ち着け いいか 178 00:08:48,600 --> 00:08:49,933 落ち着くんだ ジーン 179 00:08:53,400 --> 00:08:54,433 (3人)ハア… 180 00:08:55,666 --> 00:08:57,366 (イングウェイ) 貴様 もうしゃべるな 181 00:08:57,933 --> 00:08:59,900 次は俺が殺(や)るかもしれんぞ 182 00:09:01,033 --> 00:09:03,233 平和にいきましょうよ 平和に 183 00:09:04,400 --> 00:09:05,566 (デニム)お前の仕業か 184 00:09:05,666 --> 00:09:07,466 (マーヴィン) ビックリするじゃねえか この野郎 185 00:09:07,566 --> 00:09:09,966 (ヴァッシュ) ご… ごめんなさい ごめんなさい 186 00:09:12,900 --> 00:09:13,733 ガム? 187 00:09:13,833 --> 00:09:14,733 まさか… 188 00:09:14,833 --> 00:09:16,500 ぐわあああ… 189 00:09:17,466 --> 00:09:18,466 (イングウェイ)まさかな 190 00:09:18,766 --> 00:09:24,000 (荒くれ者たちの笑い声) 191 00:09:25,200 --> 00:09:26,500 (ボストーク) こいつらを使うのか? 192 00:09:27,400 --> 00:09:28,233 (スタン)ええ 193 00:09:28,333 --> 00:09:30,833 彼らはカネのためなら 親兄弟だろうと— 194 00:09:30,933 --> 00:09:33,766 平然と殺してくれる ステキな連中です 195 00:09:34,633 --> 00:09:36,533 腕は相応に立ちますし— 196 00:09:36,666 --> 00:09:41,433 何より 彼らの命に対する 認識の軽さがいい 197 00:09:41,533 --> 00:09:44,433 今回の事件を 収拾してくれるのに— 198 00:09:45,166 --> 00:09:47,166 うってつけの精鋭ですよ 199 00:09:47,766 --> 00:09:50,333 娘まで間違って 撃ったりしないだろうな 200 00:09:50,466 --> 00:09:53,166 それは あなたの報酬しだいです 201 00:09:53,300 --> 00:09:54,500 カネが懸かってなきゃ— 202 00:09:54,600 --> 00:09:58,533 連中 娘さんと砂ゴキブリの 区別もつきません 203 00:09:58,866 --> 00:09:59,700 なっ? 204 00:09:59,800 --> 00:10:01,166 ヒッヒヒヒ 205 00:10:01,833 --> 00:10:03,166 言い値でいい 206 00:10:03,300 --> 00:10:05,833 ただし 絶対 娘に手を出させるな 207 00:10:05,966 --> 00:10:07,700 契約成立ですな 208 00:10:08,400 --> 00:10:11,866 さて パーティーを 始めるとしましょうか 209 00:10:12,033 --> 00:10:13,233 (ヴァッシュ)へ… ヘヘッ 210 00:10:14,066 --> 00:10:15,966 (ジーン)少しは懲りろよ (ヴァッシュ)はい 211 00:10:16,500 --> 00:10:17,500 ハア… 212 00:10:17,600 --> 00:10:19,333 (風車が回る音) 213 00:10:24,500 --> 00:10:25,466 (デニム)クソッ (3人)ハッ 214 00:10:26,666 --> 00:10:31,266 はあ〜 もうすぐ時間だぜ カネと車は まだなのかよ 215 00:10:31,400 --> 00:10:32,600 まさか あいつら— 216 00:10:32,733 --> 00:10:35,466 引き延ばしを 考えてんじゃねえだろうな 217 00:10:35,933 --> 00:10:37,466 (マーヴィン) それぐらいで やめとけ 218 00:10:37,566 --> 00:10:39,033 まだ仕事は残ってるんだ 219 00:10:39,500 --> 00:10:41,800 (執事)あの… お金を払えば— 220 00:10:41,966 --> 00:10:44,966 お嬢様を解放して いただけるんですよね? 221 00:10:45,466 --> 00:10:47,300 (イングウェイ) こいつの親父に聞くんだな 222 00:10:47,400 --> 00:10:48,533 ヘタなことしたら分からねえぞ 223 00:10:48,633 --> 00:10:50,766 (ジーン) しっ! 静かにしてくれ 224 00:10:51,000 --> 00:10:52,233 サテライトが 225 00:10:54,900 --> 00:10:56,266 (ジーンの小声) 226 00:10:56,400 --> 00:10:57,733 ヴァッシュ・ザ・スタンピード! 227 00:10:57,833 --> 00:10:58,466 (マーヴィン)ええ! 228 00:10:59,300 --> 00:11:00,666 (ジーン)あの ヒューマノイド・タイフーンが— 229 00:11:00,766 --> 00:11:02,333 この町に来てるらしい 230 00:11:02,866 --> 00:11:05,733 お… おい 顔役のボストークか保安官に— 231 00:11:05,833 --> 00:11:07,666 雇われでもしたら事だぞ 232 00:11:07,800 --> 00:11:09,833 俺たちは皆殺しだ 233 00:11:10,333 --> 00:11:12,300 まあ そう慌てることもねえ 234 00:11:12,466 --> 00:11:14,033 もうすぐ時間じゃねえか 235 00:11:14,133 --> 00:11:17,000 (ヴァッシュ)うわあ 向こうから何か来ますよ 236 00:11:17,100 --> 00:11:18,200 (デニム)うるせえ! 237 00:11:18,300 --> 00:11:19,933 てめえは じっとしてろ 238 00:11:20,133 --> 00:11:21,066 (ヴァッシュ)はい 239 00:11:27,500 --> 00:11:29,166 (デニム)来た! ワゴン車だ 240 00:11:29,600 --> 00:11:30,433 じっとしてろ! 241 00:11:43,533 --> 00:11:46,200 (スタン) 貴様たちが要求したワゴン車と— 242 00:11:46,366 --> 00:11:49,033 番号不ぞろいの1千万ダブドル 243 00:11:49,333 --> 00:11:51,366 これで すべてそろったはずだ 244 00:11:51,500 --> 00:11:53,933 速やかに人質を解放しろ 245 00:11:54,466 --> 00:11:57,033 まだだ 車とカネを調べる 246 00:11:57,333 --> 00:11:58,166 言っておくが— 247 00:11:58,700 --> 00:12:01,233 何かしたら 人質の命は保障しねえ 248 00:12:01,366 --> 00:12:02,233 いいな! 249 00:12:04,500 --> 00:12:05,633 (マーヴィン)俺が行く 250 00:12:05,833 --> 00:12:06,933 油断するな 251 00:12:08,100 --> 00:12:09,233 (メリル) あなたのお父さんは— 252 00:12:09,866 --> 00:12:12,366 黙って お金を 払ってくれますの? 253 00:12:12,666 --> 00:12:15,500 (ステファニー) 私のためなら パパは なんでもしてくれるわ 254 00:12:15,933 --> 00:12:17,333 でもスタンは… 255 00:12:22,100 --> 00:12:23,000 (ヴァッシュ)ん? 256 00:12:28,500 --> 00:12:29,500 (スタン)フンッ 257 00:12:35,233 --> 00:12:36,233 (マーヴィン)あっ ああ… 258 00:12:39,333 --> 00:12:40,933 ワナだー! 259 00:12:41,033 --> 00:12:42,200 (銃声) 260 00:12:43,400 --> 00:12:44,200 マーヴィン 261 00:12:44,300 --> 00:12:45,466 (ジーン)あの野郎! 262 00:12:45,600 --> 00:12:47,000 (イングウェイ) バカ 戻れ ジーン 263 00:12:52,166 --> 00:12:53,000 (ジーン)ああ… 264 00:12:53,100 --> 00:12:54,233 ぐわっ ぐぐっ… 265 00:12:54,333 --> 00:12:55,233 ジーン! 266 00:12:57,633 --> 00:12:58,733 (デニム)だああっ 267 00:12:58,833 --> 00:13:00,300 (メリルとミリィ)うわああ 268 00:13:01,733 --> 00:13:03,100 (荒くれ者たち) ヒャハッハッハッ 269 00:13:03,400 --> 00:13:04,566 (発砲音) 270 00:13:08,466 --> 00:13:09,566 (メリルとミリィ)ヒエーッ 271 00:13:12,400 --> 00:13:14,300 (荒くれ者の笑い声と発砲音) 272 00:13:16,400 --> 00:13:17,533 (ステファニー)キャアーッ 273 00:13:21,633 --> 00:13:22,600 (黒猫の鳴き声) 274 00:13:23,633 --> 00:13:24,533 (ヴァッシュ)大丈夫? 275 00:13:24,633 --> 00:13:25,466 ええ 276 00:13:25,566 --> 00:13:27,666 これが この町のやり方ですの? 277 00:13:28,000 --> 00:13:29,600 無茶苦茶ハードですよ 278 00:13:29,700 --> 00:13:32,533 言ったでしょ 保安官は まともじゃないのよ 279 00:13:32,766 --> 00:13:33,600 (イングウェイ)お前ら 280 00:13:35,166 --> 00:13:36,266 あっ ああ… 281 00:13:37,000 --> 00:13:38,066 (イングウェイ)もういいって 282 00:13:38,533 --> 00:13:40,700 縄抜けなら いつでもできたわけだ 283 00:13:40,833 --> 00:13:41,866 てめえ いったい何者… 284 00:13:41,966 --> 00:13:42,966 (銃声) (イングウェイ)お… 285 00:13:43,700 --> 00:13:47,066 (荒くれ者A) オラア 強盗犯 頭出せ 頭! 286 00:13:47,166 --> 00:13:51,000 (荒くれ者B) お上公認で ぶっ飛ばせる イカした頭をよお! 287 00:13:53,600 --> 00:13:54,933 どうしますの? 288 00:13:55,033 --> 00:13:55,933 どうしよう? 289 00:13:56,033 --> 00:13:58,333 (荒くれ者C) こっ こ… こいつ 殺しちゃっていい? 290 00:13:58,433 --> 00:14:00,500 (荒くれ者A) 娘以外は好きにしな 291 00:14:00,600 --> 00:14:01,466 (荒くれ者C)そうかあ 292 00:14:01,566 --> 00:14:02,400 (執事)ヒッ ヒイ… 293 00:14:03,266 --> 00:14:04,666 や… やめて 294 00:14:05,266 --> 00:14:06,166 殺さないで 295 00:14:07,500 --> 00:14:08,900 うわあああ 296 00:14:09,333 --> 00:14:12,933 (荒くれ者C) 銃声がすごくて聞こえましぇーん ハハハハッ 297 00:14:13,066 --> 00:14:13,900 あ? 298 00:14:14,566 --> 00:14:15,400 (銃声) 299 00:14:19,333 --> 00:14:20,166 (荒くれ者C)おお… 300 00:14:20,633 --> 00:14:21,866 言われねえか? 301 00:14:22,033 --> 00:14:24,166 慈愛の心が足りないって 302 00:14:24,666 --> 00:14:25,666 (荒くれ者C)う… 303 00:14:29,266 --> 00:14:31,166 な… 何やってる 撃て! 304 00:14:33,233 --> 00:14:35,900 (荒くれ者A) てめえ 人質を取ったつもりか! 305 00:14:36,000 --> 00:14:37,200 撃てよ 306 00:14:37,300 --> 00:14:39,166 そうすりゃ 分け前が増える 307 00:14:39,833 --> 00:14:40,666 (メリル)え… 308 00:14:44,866 --> 00:14:45,900 (ヴァッシュ)レム… 309 00:14:46,300 --> 00:14:47,900 こいつ バカだ! 310 00:14:48,333 --> 00:14:50,333 (ミリィ)危なーい! 311 00:14:52,800 --> 00:14:54,066 (荒くれ者B)うっ… (荒くれ者D)ぐわっ 312 00:14:55,500 --> 00:14:56,400 (荒くれ者E)うっ 313 00:14:56,500 --> 00:14:57,633 (銃声) 314 00:14:58,166 --> 00:15:00,533 うわあっ あたたた おお! 315 00:15:02,033 --> 00:15:03,200 (荒くれ者C) えっ? あっ え? 316 00:15:03,300 --> 00:15:05,666 んー ぐぐぐ… だあっ 317 00:15:05,800 --> 00:15:07,000 お… 318 00:15:07,966 --> 00:15:09,233 何 考えてやがる 319 00:15:09,333 --> 00:15:11,733 どうして 撃たなかったんですの? 320 00:15:12,233 --> 00:15:13,333 (ヴァッシュ)うーん 321 00:15:14,166 --> 00:15:15,966 撃ちたくなかったんですよね 322 00:15:17,600 --> 00:15:20,233 だって 痛いのはイヤじゃん 323 00:15:20,633 --> 00:15:21,466 ハア… 324 00:15:22,000 --> 00:15:23,133 まあいい 325 00:15:23,266 --> 00:15:24,400 大丈夫か 326 00:15:24,500 --> 00:15:25,466 (デニム)うう… 327 00:15:26,100 --> 00:15:27,433 これで分かったでしょ 328 00:15:27,533 --> 00:15:29,966 保安官に お金を 渡すつもりなんてないのよ 329 00:15:30,766 --> 00:15:32,966 パパに逃がしてもらうよう 頼んであげるから— 330 00:15:33,100 --> 00:15:34,233 もうやめて 331 00:15:34,666 --> 00:15:35,733 そいつは できねえ 332 00:15:36,200 --> 00:15:37,166 えっ 333 00:15:37,333 --> 00:15:39,033 (イングウェイ) できねえわけがあるんだよ 334 00:15:40,033 --> 00:15:41,600 町の北東に— 335 00:15:41,733 --> 00:15:43,700 大きな墓地があるのを 知っているだろう 336 00:15:45,133 --> 00:15:47,666 ムクロ草(そう)も生えねえ 荒れ地の下に— 337 00:15:47,900 --> 00:15:49,733 俺たちの両親が眠ってる 338 00:15:51,366 --> 00:15:55,133 ホコリまみれで働いている 親父たちの姿しか覚えてねえが— 339 00:15:56,200 --> 00:15:59,466 10年掛けて この砂地を使えるようにしたんだ 340 00:15:59,866 --> 00:16:01,333 大したもんだよ 341 00:16:08,566 --> 00:16:09,966 (発砲音) 342 00:16:10,566 --> 00:16:11,700 (銃声) 343 00:16:12,333 --> 00:16:13,700 (イングウェイ)15年前だ 344 00:16:14,100 --> 00:16:16,500 精根込めて耕した土地を— 345 00:16:16,633 --> 00:16:19,166 お前の親父が 横取りしやがったのさ 346 00:16:20,266 --> 00:16:23,700 死神ボストークが 農民を皆殺しにしてな! 347 00:16:23,800 --> 00:16:25,200 ウソ… 348 00:16:25,733 --> 00:16:27,533 いまさら ウソ言ってどうなる 349 00:16:28,333 --> 00:16:30,000 カネなんて どうでもいい 350 00:16:30,366 --> 00:16:32,966 どの道 逃げられやしねえ だが— 351 00:16:33,800 --> 00:16:36,666 15年前の復讐(ふくしゅう)はさせてもらう 352 00:16:37,000 --> 00:16:38,066 必ずだ! 353 00:16:42,133 --> 00:16:45,166 (ヴァッシュ)忘れる… なんてできないよな 354 00:16:45,933 --> 00:16:47,900 (荒くれ者たち)わあああ 355 00:16:48,066 --> 00:16:49,433 (スタン)ああ? (ボストーク)どうした? 356 00:16:51,566 --> 00:16:52,600 なにっ! 357 00:16:53,600 --> 00:16:55,800 大丈夫か? すぐ手当てしてやる 358 00:16:55,933 --> 00:16:57,666 (ジーン)うっ うう… 359 00:17:00,133 --> 00:17:03,400 (マーヴィン) ああ… 俺は死ぬのか… 360 00:17:03,833 --> 00:17:04,766 (ヴァッシュ)安心しな 361 00:17:04,866 --> 00:17:07,366 弾(たま)は貫通してるし 仲間も生きてる 362 00:17:09,000 --> 00:17:12,233 これから籠城犯からの 要求を伝える 363 00:17:12,366 --> 00:17:13,266 (スタン)ん? 364 00:17:13,366 --> 00:17:16,533 (風の音) 365 00:17:18,000 --> 00:17:19,033 (スタン)行くんですか? 366 00:17:19,833 --> 00:17:22,733 (ボストーク)名指しの上 娘があれでは断れまい 367 00:17:23,033 --> 00:17:24,033 だが スタン 368 00:17:24,133 --> 00:17:27,800 貴様の責任は あとで ゆっくり追求してやる 369 00:17:28,200 --> 00:17:29,033 (スタン)フッ 370 00:17:29,700 --> 00:17:33,533 (スタン)死神ボストークと 恐れられたのは18年前 371 00:17:33,900 --> 00:17:35,533 娘かわいさか 372 00:17:35,666 --> 00:17:38,033 年月(としつき)は人を変えるなあ 373 00:17:53,966 --> 00:17:55,233 (ヴァッシュ)もういいだろう 374 00:17:55,433 --> 00:17:57,066 その娘(こ)を放してやってくれ 375 00:17:57,333 --> 00:17:58,633 (イングウェイ)すまなかったな 376 00:18:01,866 --> 00:18:05,366 精算できない過去は つらいものですわね 377 00:18:08,433 --> 00:18:09,766 目をそらすなよ 378 00:18:10,433 --> 00:18:12,366 君の今までの人生が— 379 00:18:12,533 --> 00:18:15,300 どんな人々の思いの上に 成り立っていたものか 380 00:18:15,466 --> 00:18:18,366 知らずにいられるほど 愚かでもないだろう 381 00:18:18,833 --> 00:18:21,000 分かってる 分かってるわ 382 00:18:22,133 --> 00:18:23,266 でもね 383 00:18:23,400 --> 00:18:25,833 パパがひどいことを してたとしても— 384 00:18:26,000 --> 00:18:28,500 私には優しいパパなの 385 00:18:29,133 --> 00:18:32,033 どんなに反抗しても わがまま言っても— 386 00:18:32,300 --> 00:18:35,500 いつも優しく包んでくれた パパなのよ 387 00:19:02,433 --> 00:19:03,833 (銃声) 388 00:19:08,933 --> 00:19:10,066 (ボストーク)うおお… 389 00:19:12,000 --> 00:19:12,833 パパ! 390 00:19:13,400 --> 00:19:14,766 パパ しっかりして 391 00:19:15,666 --> 00:19:17,300 パパ パパ! 392 00:19:17,866 --> 00:19:19,533 パパ パパ! 393 00:19:19,700 --> 00:19:21,333 だ… 大丈夫だ 394 00:19:21,833 --> 00:19:23,966 肩を撃たれただけだ 395 00:19:24,766 --> 00:19:25,700 (ヴァッシュ)あ… 396 00:19:28,166 --> 00:19:29,433 うう… 397 00:19:29,600 --> 00:19:30,933 (イングウェイ)何 泣いてんだ? 398 00:19:31,066 --> 00:19:32,566 ありがとう 399 00:19:33,366 --> 00:19:35,666 お前に礼を言われる 筋合いはねえ 400 00:19:36,400 --> 00:19:39,700 よけいなものを見ちまったから 手元が狂っただけだ 401 00:19:40,166 --> 00:19:42,033 (ヴァッシュ)ううっ うう… 402 00:19:42,166 --> 00:19:44,533 (イングウェイ) こいつ 本気で泣いてやがんのか? 403 00:19:44,900 --> 00:19:47,133 フン 俺は自首するぜ 404 00:19:47,266 --> 00:19:49,333 (スタン)おっと エピローグには まだ早い 405 00:19:51,300 --> 00:19:53,366 やめろ もう抵抗はしねえ 406 00:19:53,933 --> 00:19:56,833 まさか してもらわないと困る 407 00:19:56,933 --> 00:19:57,800 なにっ? 408 00:19:58,233 --> 00:20:00,933 (スタン) こんなに都合よく 事が運ぶとはな 409 00:20:02,100 --> 00:20:05,133 籠城犯は ボストーク伯爵を殺害 410 00:20:05,266 --> 00:20:07,033 抵抗した犯人を止めるため— 411 00:20:07,133 --> 00:20:10,166 保安官は やむなく 銃で射殺したと 412 00:20:10,500 --> 00:20:14,000 キレイな筋書きの 出来上がりとなるわけだ 413 00:20:14,700 --> 00:20:15,833 スタン 414 00:20:15,933 --> 00:20:17,900 保安官という 役職でありながら— 415 00:20:18,000 --> 00:20:19,066 なんてことを! 416 00:20:19,500 --> 00:20:24,300 15年前 この町の利権を こいつが根こそぎ奪いやがった 417 00:20:24,766 --> 00:20:26,833 そして俺は保安官 止まり 418 00:20:27,266 --> 00:20:31,333 今度は俺が 甘い汁を吸う番だと思わないか 419 00:20:31,800 --> 00:20:33,100 じゃあ てめえも 420 00:20:33,200 --> 00:20:34,566 この人でなし! 421 00:20:34,666 --> 00:20:35,833 このろくでなし! 422 00:20:36,433 --> 00:20:37,833 武器を捨ててもらおう 423 00:20:41,733 --> 00:20:43,966 (スタン) いいねえ 丸腰の野良犬 424 00:20:44,066 --> 00:20:46,966 全く 優位ってのは すばらしい 425 00:20:50,233 --> 00:20:51,066 (メリル)ん? 426 00:20:51,500 --> 00:20:52,400 ハッ 427 00:20:52,533 --> 00:20:53,566 (ヴァッシュ)1つ質問 428 00:20:54,200 --> 00:20:57,566 無抵抗な人間を殺すってのは どんな気持ち? 429 00:20:58,200 --> 00:21:00,100 貴様はゴミを燃やすときに— 430 00:21:00,200 --> 00:21:01,900 何か感想をもつのか? 431 00:21:02,000 --> 00:21:04,100 なるほど イカす答えだ 432 00:21:05,066 --> 00:21:05,900 はっ! 433 00:21:11,000 --> 00:21:11,866 なぬっ! 434 00:21:11,966 --> 00:21:14,633 (銃声) 435 00:21:19,000 --> 00:21:20,400 な…なにっ 436 00:21:20,733 --> 00:21:21,533 ふう… 437 00:21:21,633 --> 00:21:23,233 さすがは先輩 438 00:21:23,400 --> 00:21:26,633 よく私が武器を持ってることが 分かりましたね 439 00:21:27,266 --> 00:21:28,866 あのとき助けてくれたろ 440 00:21:28,966 --> 00:21:29,866 (銃声) 441 00:21:32,233 --> 00:21:34,866 (ヴァッシュ) 火薬とグリースのにおいは すぐ分かるんだ 442 00:21:35,533 --> 00:21:36,700 さてと 443 00:21:37,533 --> 00:21:39,000 き… 貴様ら 444 00:21:42,033 --> 00:21:43,466 どうだい? 保安官 445 00:21:43,600 --> 00:21:46,033 野良犬に命を つかまれた気分は? 446 00:21:46,233 --> 00:21:48,133 ぐっ… クソッ! 447 00:21:48,300 --> 00:21:49,433 (銃声) 448 00:21:50,233 --> 00:21:51,633 (スタン)ぐおお… がっ 449 00:21:52,300 --> 00:21:53,466 ああ… 450 00:21:54,900 --> 00:21:57,100 安心しな 殺しはしない 451 00:21:57,666 --> 00:21:59,133 だが あんたは… 452 00:22:00,633 --> 00:22:01,466 (銃声) 453 00:22:04,833 --> 00:22:06,700 保安官 失格ですわ 454 00:22:07,300 --> 00:22:08,333 ぐわわ… 455 00:22:08,433 --> 00:22:10,700 (ヴァッシュ) いいことを教えてあげよう 保安官 456 00:22:11,133 --> 00:22:12,433 一緒に唱えるんだ! 457 00:22:12,933 --> 00:22:13,966 (スタン)あ… ああ 458 00:22:14,066 --> 00:22:14,900 この世は 459 00:22:15,000 --> 00:22:16,200 こっ この世は… 460 00:22:16,366 --> 00:22:18,666 (ヴァッシュ)この世は! (スタン)この世は! 461 00:22:19,066 --> 00:22:21,733 ラーブ&ピースだ 462 00:22:23,500 --> 00:22:30,500 ♪〜 463 00:23:46,500 --> 00:23:53,500 〜♪ 464 00:23:55,333 --> 00:23:58,533 (ヴァッシュ) 何かを得たとき 何かを失っていく 465 00:23:59,133 --> 00:24:02,100 その事実に目を背けて 生き続けることはできない 466 00:24:02,566 --> 00:24:04,166 失ったものは元には戻らない 467 00:24:05,233 --> 00:24:07,866 大切なもの かけがえのないもの 468 00:24:07,966 --> 00:24:10,233 それをなくさないために 必要なもの 469 00:24:10,800 --> 00:24:13,500 弾丸の中に込められた 揺るぎない決意 470 00:24:14,266 --> 00:24:15,666 男は知っている 471 00:24:16,400 --> 00:24:19,333 黙っていては 何も始まらないことを 472 00:24:19,666 --> 00:24:22,700 動きださないかぎり 変革が起きないことを