1 00:00:01,033 --> 00:00:08,033 ♪〜 2 00:01:23,433 --> 00:01:30,433 〜♪ 3 00:01:34,500 --> 00:01:36,966 (トニス) 母ちゃん 鉄砲買ってよ 4 00:01:37,566 --> 00:01:39,600 (トニスの母) その手に持ってるのは何? 5 00:01:39,700 --> 00:01:41,100 (トニス)こんなのじゃなくて 6 00:01:41,200 --> 00:01:43,166 (トニスの母) ダメです 我慢なさい 7 00:01:43,266 --> 00:01:47,300 買ってよ トマ小屋の掃除 毎日やるからさ 8 00:01:47,400 --> 00:01:52,433 ねえ いいでしょ? ねえったら ねえねえねえ… 9 00:02:26,066 --> 00:02:33,066 (発砲音) 10 00:02:37,800 --> 00:02:40,466 (男たちの笑い声) 11 00:02:46,533 --> 00:02:51,966 (トニスの泣き声) 12 00:02:52,066 --> 00:02:53,466 (男A)フンッ 13 00:02:54,233 --> 00:02:57,600 ヒューマノイド・タイフーン ヴァッシュ・ザ・スタンピード 14 00:02:57,700 --> 00:03:01,266 アイプリルシティの片田舎に落つ ってか 15 00:03:01,366 --> 00:03:03,500 (男たちの笑い声) 16 00:03:03,600 --> 00:03:06,500 (男D)やったぜ 600億ダブドルだ! ハハッ 17 00:03:06,600 --> 00:03:09,133 (男B)カーッ たまんねえぜ 18 00:03:09,233 --> 00:03:12,500 (男A)これで俺たちの名前も 星中にとどろくってもんだ 19 00:03:12,600 --> 00:03:14,233 ハハハ… ああ? 20 00:03:14,800 --> 00:03:16,866 なんでえ えらく慎重じゃねえかよ 21 00:03:16,966 --> 00:03:18,733 大丈夫 しとめたって 22 00:03:18,833 --> 00:03:21,300 (男C)ヘヘッ 相手が相手だからねえ 23 00:03:23,533 --> 00:03:24,366 (男C)えっ! 24 00:03:24,466 --> 00:03:28,166 (男A)よう ねえちゃんたちよ しけた面すんなって 25 00:03:28,266 --> 00:03:31,533 こんな店 建て替えてやっても いいんだぜ えっ 26 00:03:31,633 --> 00:03:32,633 (ヴァッシュ・ザ・スタンピード) ホント? 27 00:03:32,733 --> 00:03:34,600 (男A)ヘヘヘヘ… あたぼうよ 28 00:03:34,700 --> 00:03:38,900 こちとら 600億ダブドルの億万長者… 29 00:03:39,633 --> 00:03:42,833 (ヴァッシュ)そいつはよかった 気になってたんだわ 30 00:03:42,933 --> 00:03:44,400 (においを嗅ぐ音) 31 00:03:44,866 --> 00:03:46,333 トマト臭(くせ)え 32 00:03:46,866 --> 00:03:49,966 逃げようとした拍子に 頭からかぶったんだ 33 00:03:50,566 --> 00:03:52,766 クリーニング代 請求しても いいかな? 34 00:03:52,866 --> 00:03:55,600 (男A) いいや 別のもんくれてやる 35 00:03:56,533 --> 00:03:58,900 天国までの片道切符だ! 36 00:03:59,000 --> 00:04:00,733 (パンッという音) (2人)ううっ 37 00:04:03,566 --> 00:04:05,733 (4人)うわあ… 38 00:04:06,233 --> 00:04:08,200 ハア… せっかちすぎる 39 00:04:08,566 --> 00:04:11,466 まあ そう結論を急がずに 話し合いましょう 40 00:04:11,966 --> 00:04:13,966 何者(なにもん)だよ あんた 41 00:04:14,733 --> 00:04:17,733 いやー 自己紹介なんて テレますけど— 42 00:04:17,833 --> 00:04:19,466 あえて言うとするなら— 43 00:04:19,566 --> 00:04:23,100 愛というカゲロウを追い続ける 平和の狩人 44 00:04:23,200 --> 00:04:24,466 …みたいな感じ 45 00:04:24,566 --> 00:04:26,133 (4人)ああ… 46 00:04:26,633 --> 00:04:28,133 (男A)てめえ ぶち殺す! 47 00:04:28,266 --> 00:04:30,466 (男C)よせバカ 命がいらねえのかよ 48 00:04:30,566 --> 00:04:32,766 さっきので俺たちは死んでんだ 49 00:04:32,866 --> 00:04:34,800 今度はモノホンが来るぞ 50 00:04:34,900 --> 00:04:37,733 撃つなら撃ちなさい ドーンとね 51 00:04:37,833 --> 00:04:41,966 (男C)うわあー! 挑発すんなよ 狩人さんよ 52 00:04:42,066 --> 00:04:43,333 (空撃ちする音) 53 00:04:43,733 --> 00:04:44,766 (男A)ああ… 54 00:04:44,866 --> 00:04:45,700 無理無理 55 00:04:45,800 --> 00:04:48,833 だって この人以外 さっき全弾 撃っちゃってんだもん 56 00:04:48,933 --> 00:04:50,300 ええっ? 57 00:04:51,500 --> 00:04:53,966 なんで分かんのよ? 58 00:04:54,066 --> 00:04:55,466 (ヴァッシュ)数えてた 59 00:04:58,966 --> 00:05:02,300 なにも身ぐるみ置いていかなくても いいのにな 60 00:05:02,933 --> 00:05:04,100 (トニス)エヘッ 61 00:05:04,566 --> 00:05:06,366 はい 助かったよ 62 00:05:06,700 --> 00:05:07,666 ありがとう 63 00:05:07,766 --> 00:05:09,666 うわあっ 64 00:05:10,466 --> 00:05:12,400 (店主)大した腕じゃのう 65 00:05:13,400 --> 00:05:16,666 あんた ああやって 撃たずに生きてきたのかね? 66 00:05:16,766 --> 00:05:17,933 (ヴァッシュ) モグモグ モグモグ… 67 00:05:18,033 --> 00:05:19,766 だって もったいないじゃないですか 68 00:05:19,866 --> 00:05:21,233 弾丸1発のお値段で— 69 00:05:21,333 --> 00:05:23,900 ホットケーキ 4枚 食べられるんですよ 70 00:05:24,366 --> 00:05:26,166 変わったやつじゃ 71 00:05:26,266 --> 00:05:28,666 それでガンマンが務まるのかい? 72 00:05:29,166 --> 00:05:31,666 ダメですよねえ アハハハ… 73 00:05:31,766 --> 00:05:33,400 ハハハハ… 74 00:05:33,500 --> 00:05:35,166 アハハハ… 75 00:05:36,766 --> 00:05:37,900 (モニカ)ごめんなさい 76 00:05:38,666 --> 00:05:39,666 えっ? 77 00:05:41,533 --> 00:05:42,733 あんた— 78 00:05:42,833 --> 00:05:45,166 ヴァッシュ・ザ・スタンピードさん なんじゃろ? 79 00:05:45,600 --> 00:05:46,433 えっ? 80 00:05:46,600 --> 00:05:49,666 (店主)すまんが 何も言わずに死んでくれ 81 00:05:50,233 --> 00:05:52,666 ごめんなさい ヴァッシュさん 82 00:05:53,300 --> 00:05:55,666 えっ あのう… 83 00:05:55,766 --> 00:05:59,666 (風の音) 84 00:06:00,466 --> 00:06:04,033 (ミリィ・トンプソン) 先輩 町の半分が砂に飲まれてます 85 00:06:04,133 --> 00:06:07,733 (メリル・ストライフ) きっと壊れて停止した プラントがあるんですわ 86 00:06:08,200 --> 00:06:10,066 (ミリィ)直せばいいのに 87 00:06:10,166 --> 00:06:13,900 (メリル) プラントのメンテナンスに いくらかかると思ってるの? 88 00:06:14,000 --> 00:06:15,966 えっ 高いんですか? 89 00:06:16,066 --> 00:06:16,900 ハア… 90 00:06:17,000 --> 00:06:17,966 (衝撃音) (メリル)あっ 91 00:06:18,066 --> 00:06:20,166 (サイレン) 92 00:06:20,266 --> 00:06:22,700 (ミリィ) 今回は情報どおりみたいですね 93 00:06:22,800 --> 00:06:25,466 (メリル)フフッ (ミリィ)先輩 笑ってる 94 00:06:25,566 --> 00:06:28,366 えっ? そ… そんなこと ないですわよ 95 00:06:28,466 --> 00:06:31,233 早速 情報確認とリスク回避ですわ 96 00:06:32,300 --> 00:06:33,666 今度こそ 本物の— 97 00:06:33,766 --> 00:06:36,233 ヴァッシュ・ザ・スタンピードを 見つけますわよ 98 00:06:36,333 --> 00:06:37,966 のお〜 99 00:06:38,800 --> 00:06:41,466 うぎゃあー ダメかね 100 00:06:41,566 --> 00:06:43,433 (骨が折れる音) (ヴァッシュ)うう… 101 00:06:43,533 --> 00:06:45,733 (市民A)いたぞ! ここだ (ヴァッシュ)マズ 102 00:06:45,833 --> 00:06:47,400 (発砲音) (ヴァッシュ)うわあー 103 00:06:47,500 --> 00:06:48,533 (市民A)当たれ! 104 00:06:49,966 --> 00:06:51,466 (女性A)いたわ (女性B)みーつけた 105 00:06:52,066 --> 00:06:53,533 フッ 僕のことかい? 106 00:06:53,633 --> 00:06:57,233 (発砲音) (ヴァッシュ)またかー 107 00:06:59,666 --> 00:07:02,366 (市民たち) こっちだ! こっちにいたぞ 108 00:07:02,933 --> 00:07:05,100 にぎやかな日だねえ 109 00:07:05,200 --> 00:07:06,333 (黒猫の鳴き声) 110 00:07:06,433 --> 00:07:08,966 なぜ僕がこんな目に遭うの? ママ 111 00:07:09,066 --> 00:07:13,466 何も悪いことしてないのに みんなが僕をいじめるよ ママ 112 00:07:13,566 --> 00:07:16,200 …なーんて フランス語で 泣き入れてる場合じゃ 113 00:07:16,300 --> 00:07:17,266 うひゃー! 114 00:07:17,366 --> 00:07:18,833 (鐘にぶつかる音) (ヴァッシュ)ああ… 115 00:07:18,933 --> 00:07:21,100 (市民B) あそこだ! あそこにいるぞ 116 00:07:21,566 --> 00:07:23,066 (市民C)いったれー 117 00:07:23,166 --> 00:07:24,333 (発砲音) 118 00:07:24,733 --> 00:07:26,900 (ヴァッシュ)もうイヤー 119 00:07:27,000 --> 00:07:28,333 (発砲音) 120 00:07:28,433 --> 00:07:31,633 (ミリィ)ずいぶんヒートアップ してるみたいですね 先輩 121 00:07:32,200 --> 00:07:33,166 (メリル)急がなきゃ 122 00:07:33,266 --> 00:07:36,100 このままほっとくと 町ごと消し飛びますわ 123 00:07:36,700 --> 00:07:40,833 (メリル) しかし これだけの騒ぎ… 本物かもしれない 124 00:07:41,233 --> 00:07:43,400 騒ぎを止めます 行くわよ ミリィ 125 00:07:43,500 --> 00:07:45,533 あっ 待ってください 先輩 126 00:07:45,633 --> 00:07:47,166 先輩! 127 00:07:48,733 --> 00:07:50,833 (爆発音) 128 00:07:50,933 --> 00:07:53,833 (市民D)うわー 痛(いて)えー 129 00:07:53,933 --> 00:07:56,600 体じゅう むちゃくちゃ痛え 130 00:07:56,700 --> 00:07:59,800 (市民E)誰だ? グレネードなんか使いやがったのは 131 00:07:59,900 --> 00:08:01,400 (市民F)しとめても 見分けがつかなきゃ— 132 00:08:01,500 --> 00:08:02,900 意味ねえんだぜ おい 133 00:08:03,000 --> 00:08:06,600 (ミリィ)ヤバいですよ ここの人たち理性失ってます 134 00:08:06,700 --> 00:08:07,633 うん… 135 00:08:08,066 --> 00:08:13,533 ご町内の皆様 お取り込み中 大変申し訳ございません 136 00:08:13,633 --> 00:08:17,633 私(わたくし) ベルナルデリ保険協会の メリル・ストライフと… 137 00:08:17,733 --> 00:08:18,866 (爆発音) (2人)うわっ 138 00:08:18,966 --> 00:08:20,233 (発砲音) (ミリィ)ひいっ 139 00:08:20,333 --> 00:08:21,633 皆様が追っている— 140 00:08:21,733 --> 00:08:25,166 ヴァッシュ・ザ・スタンピードは 危険な男です 141 00:08:25,266 --> 00:08:28,666 皆様の大切な命や財産を 守るためにも… 142 00:08:28,766 --> 00:08:30,433 (放送案内のチャイム) 143 00:08:30,533 --> 00:08:32,700 (ヘンリー) 対策本部より連絡します 144 00:08:33,766 --> 00:08:36,766 ヴァッシュ捕獲作戦は 一時中断します 145 00:08:36,866 --> 00:08:39,033 皆さん 本部に集合してください 146 00:08:39,400 --> 00:08:40,900 一時中断? 147 00:08:41,000 --> 00:08:42,200 冗談じゃない 148 00:08:42,299 --> 00:08:44,200 即刻中止よ! 149 00:08:44,300 --> 00:08:46,433 (市民たちのざわめき) 150 00:08:47,200 --> 00:08:48,866 (ヘンリー) どうするんですか? 会長 151 00:08:49,266 --> 00:08:51,900 このままではケガ人や被害が 増える一方です 152 00:08:52,000 --> 00:08:56,433 (会長)ああ 4時間以上戦っても まだ しとめられんとは… 153 00:08:57,000 --> 00:08:58,200 (ヘンリー)それどころか— 154 00:08:58,300 --> 00:09:02,233 あの男は我々に対して 1発も撃ち返さず逃げ延びてます 155 00:09:02,333 --> 00:09:04,100 格が違いすぎたか 156 00:09:04,200 --> 00:09:06,400 もし あいつが本気になったら… 157 00:09:06,500 --> 00:09:09,600 (ヘンリー) 会長 町が形のあるうちに やめるべきでは? 158 00:09:09,900 --> 00:09:11,266 (メリル)当然ですわ 159 00:09:12,666 --> 00:09:14,866 責任者の方は いらっしゃいまして? 160 00:09:15,500 --> 00:09:16,833 誰だ? 君たちは 161 00:09:16,933 --> 00:09:18,633 責任者を出してください! 162 00:09:18,733 --> 00:09:20,233 (大きな足音) 163 00:09:20,333 --> 00:09:22,966 (メリル)なんて大それたことを するんですの! 164 00:09:23,533 --> 00:09:25,100 ヒューマノイド・タイフーン 相手に— 165 00:09:25,200 --> 00:09:28,733 あなたたちが何千人集まっても かなうわけありませんわ! 166 00:09:28,833 --> 00:09:31,900 いや 確かに リスクの高い賭けかもしれん 167 00:09:32,000 --> 00:09:35,966 だが わしらはどうしても 600億ダブドルが必要なんじゃ 168 00:09:36,066 --> 00:09:39,733 あっ プラントのため… ですのね? 169 00:09:40,200 --> 00:09:41,166 (ヘンリー)そうだ 170 00:09:41,266 --> 00:09:42,466 維持システムのバグで— 171 00:09:42,566 --> 00:09:45,400 半分以上のプラントが 使いものにならなくなった 172 00:09:46,166 --> 00:09:49,600 でも ヴァッシュさんに手を出して 町がめちゃくちゃになったら— 173 00:09:49,700 --> 00:09:52,066 プラントどころの話じゃ ないですよね 174 00:09:52,166 --> 00:09:53,466 (会長)ヤバい (一同)えっ? 175 00:09:53,933 --> 00:09:55,733 (会長)もう手遅れかも… 176 00:09:56,466 --> 00:09:58,166 わし 毒には毒と思って— 177 00:09:58,266 --> 00:10:00,300 最後の手段 使っちゃったよ 178 00:10:00,400 --> 00:10:02,500 最後の手段て何なんですか? 179 00:10:03,200 --> 00:10:04,600 (会長)あれ (一同)あれ? 180 00:10:05,200 --> 00:10:10,066 (近づく大きな足音) 181 00:10:10,166 --> 00:10:13,766 (ゴフセフ)ゴアアーッ 182 00:10:13,866 --> 00:10:15,666 (蒸気が噴き出す音) 183 00:10:17,766 --> 00:10:20,433 終わりだ… 終わった 184 00:10:22,266 --> 00:10:24,900 ゴアアーッ! 185 00:10:25,366 --> 00:10:27,533 なな… 何者ですの? あいつ 186 00:10:27,633 --> 00:10:29,066 ネブラスカ親子 187 00:10:29,166 --> 00:10:33,100 (ネブラスカ)だだ… 誰だ! こんな所に車止めたのは 188 00:10:33,200 --> 00:10:36,433 息子が蹴つまずくだろうが のけ のけ! 189 00:10:36,533 --> 00:10:38,833 愚民&愚車両 190 00:10:39,600 --> 00:10:41,166 (ヘンリー) ちょっとお貸しください 191 00:10:41,666 --> 00:10:43,933 お前たち なんで こんな所にいるんだ! 192 00:10:44,033 --> 00:10:46,833 700年の懲役で 2人とも塀の中だろう 193 00:10:46,933 --> 00:10:48,466 じゃかあしいわ 194 00:10:48,566 --> 00:10:51,266 昨日 自主的に切り上げてきたのよ 195 00:10:51,366 --> 00:10:53,766 だ… 脱獄だろう それは 196 00:10:53,866 --> 00:10:58,400 ヒヒヒヒッ せっかく静かな所で のんびりしてたのになあ 197 00:10:58,500 --> 00:11:01,433 600億ダブドルが 転がってくるとなりゃ— 198 00:11:01,533 --> 00:11:04,233 のんきに寝ている場合じゃねえよな 199 00:11:04,333 --> 00:11:06,066 そうだろ? ゴフセフ 200 00:11:06,166 --> 00:11:08,566 (ゴフセフ)ブオーッ 201 00:11:09,166 --> 00:11:10,766 ネブラスカファミリー 202 00:11:10,866 --> 00:11:15,066 A級犯罪件数150を超える 重犯罪人… って 203 00:11:15,833 --> 00:11:19,166 まさか あのビッグマンを ぶつけようってんじゃ… 204 00:11:19,266 --> 00:11:22,066 いいアイデアだと 思ったんだよねえ 205 00:11:22,166 --> 00:11:23,300 (メリル)ううっ 206 00:11:23,400 --> 00:11:24,866 許せなーい! 207 00:11:24,966 --> 00:11:28,833 なんで こう状況が 悪い方向ばっかり行くんですの? 208 00:11:28,933 --> 00:11:30,633 (サンディ) ヴァッシュ・ザ・スタンピードを 捕まえました 209 00:11:30,733 --> 00:11:31,566 (メリル)えっ 210 00:11:32,200 --> 00:11:34,566 (サンディ) ヴァッシュ・ザ・スタンピードを 捕まえました 211 00:11:34,666 --> 00:11:35,566 えっ? 212 00:11:36,200 --> 00:11:38,833 ヴァッシュ・ザ・スタンピードを 捕まえました 213 00:11:39,533 --> 00:11:41,300 “捕まえました”って… 214 00:11:44,233 --> 00:11:45,066 ハア ハア ハア… 215 00:11:45,166 --> 00:11:48,633 ハア ハア… みんな あきらめてくれたのかな? 216 00:11:48,733 --> 00:11:49,566 ああ? 217 00:11:52,133 --> 00:11:55,766 プハーッ 生き返った 218 00:11:56,166 --> 00:11:57,100 えっ? 219 00:11:57,233 --> 00:11:58,333 動かないで! 220 00:12:01,200 --> 00:12:03,600 (ヴァッシュ)あらら… あらら 221 00:12:04,633 --> 00:12:05,466 (モニカ)サンディ 222 00:12:05,566 --> 00:12:07,300 ヴァッシュ・ザ・スタンピードを 捕まえたって— 223 00:12:07,400 --> 00:12:08,900 本部に伝えてちょうだい 224 00:12:09,000 --> 00:12:09,833 (サンディ)はーい! 225 00:12:10,300 --> 00:12:11,633 急いでね 226 00:12:13,933 --> 00:12:16,833 (ヴァッシュ) エプロン姿の賞金稼ぎか 227 00:12:17,600 --> 00:12:19,066 子どもには見せられない 228 00:12:20,733 --> 00:12:22,800 (主婦A) そうさ 見せたくなんかない 229 00:12:23,433 --> 00:12:26,833 でもね 私たちには お金が必要なんだ 230 00:12:27,566 --> 00:12:30,066 家には 病気の息子が寝てるんだよ 231 00:12:30,333 --> 00:12:34,833 でも 死んでいくこの町を捨てて 医者はどこかに行っちまったんだ 232 00:12:35,400 --> 00:12:38,800 あの子を見る人間が この町にはいないんだよ 233 00:12:39,333 --> 00:12:41,000 だから だから… 234 00:12:41,600 --> 00:12:42,700 (主婦B)プラントの異常で— 235 00:12:42,800 --> 00:12:45,133 人も土地も何もかも ダメになったの 236 00:12:45,233 --> 00:12:48,833 (主婦C)だからといって 町を出られる人間はそういやしない 237 00:12:48,933 --> 00:12:52,066 (主婦B) プラントを直す技師を呼ぶために お金がいるのよ 238 00:12:52,166 --> 00:12:54,633 直せなければ この町は終わりよ 239 00:12:54,733 --> 00:12:56,400 町のみんなもね 240 00:12:57,466 --> 00:12:59,900 (モニカ)あなた一人で この町を救えるの 241 00:13:00,766 --> 00:13:03,100 だから お願い 捕まって 242 00:13:05,533 --> 00:13:06,666 動かないで! 243 00:13:10,333 --> 00:13:12,133 事情は とてもよく分かるよ 244 00:13:13,800 --> 00:13:14,633 でも… 245 00:13:15,266 --> 00:13:16,966 お願い 動かないで! 246 00:13:17,866 --> 00:13:20,866 (ヴァッシュ) やつに会うまで 俺は— 247 00:13:20,966 --> 00:13:23,633 立ち止まるわけにはいかないんだ 248 00:13:23,733 --> 00:13:26,633 ハア ハア ハア… 249 00:13:27,500 --> 00:13:30,133 (ヴァッシュ) 頼む 撃たせないでくれ 250 00:13:31,800 --> 00:13:32,633 頼む 251 00:13:35,733 --> 00:13:37,733 (衝撃音) 252 00:13:40,433 --> 00:13:41,266 みんな 伏せろ! 253 00:13:41,366 --> 00:13:43,633 (衝撃音) 254 00:13:44,733 --> 00:13:46,300 (衝撃音) 255 00:13:46,400 --> 00:13:47,200 (メリル)あっ 256 00:13:49,200 --> 00:13:51,466 (メリル)あそこに… (ミリィ)先輩 257 00:13:53,133 --> 00:13:55,700 (メリル)あそこに ヴァッシュ・ザ・スタンピードが… 258 00:13:55,800 --> 00:13:57,433 ビンゴ! 259 00:13:58,300 --> 00:14:00,600 ちょろい ちょろすぎるわ 260 00:14:00,700 --> 00:14:03,000 この1発でおだぶつか? 261 00:14:03,466 --> 00:14:05,600 笑う 笑うよなあ 262 00:14:05,700 --> 00:14:07,966 (ネブラスカ)イヤッハハハ… (ゴフセフ)うわああっ 263 00:14:08,066 --> 00:14:11,866 (機械のモーター音) 264 00:14:11,966 --> 00:14:13,933 (ゴフセフ)うおおーっ 265 00:14:14,033 --> 00:14:15,866 ヴァッシュ・ザ・スタンピードは… 266 00:14:17,766 --> 00:14:19,866 (ゴフセフ)うああっ 267 00:14:20,300 --> 00:14:21,133 えっ? 268 00:14:22,333 --> 00:14:23,866 なんじゃ? 269 00:14:25,733 --> 00:14:26,966 おおっ! 270 00:14:30,000 --> 00:14:30,833 あっ 271 00:14:38,666 --> 00:14:41,966 (メリル)いるのね 100万人都市の1つを灰に変えた— 272 00:14:42,066 --> 00:14:43,300 悪魔の使い 273 00:14:45,066 --> 00:14:46,866 伝説の賞金首— 274 00:14:46,966 --> 00:14:49,700 ヴァッシュ・ザ・スタンピードが あの向こうに 275 00:14:53,033 --> 00:14:53,966 あっ 276 00:14:57,800 --> 00:14:58,966 ああ… 277 00:15:09,266 --> 00:15:12,533 (メリル)そっ そんな… 278 00:15:13,400 --> 00:15:14,766 ウソよー 279 00:15:18,866 --> 00:15:21,766 ヘヘヘッ そう来なくちゃ 280 00:15:22,766 --> 00:15:26,600 (メリル)ちょっと みんな 何 勘違いしてるんですのよ 281 00:15:26,700 --> 00:15:29,266 あの人が本物なわけないじゃない 282 00:15:30,333 --> 00:15:34,033 ヴァッシュ・ザ・スタンピードは 恐ろしい悪魔ですのよ 283 00:15:34,133 --> 00:15:37,100 関われば町が破壊され— 284 00:15:37,200 --> 00:15:39,233 どんな状況からも切り抜ける 285 00:15:40,700 --> 00:15:44,300 銃弾の雨にさらされても たとえ千人を相手にしても 286 00:15:44,400 --> 00:15:46,233 ケガひとつしない男 287 00:15:46,333 --> 00:15:49,400 それが それが… 288 00:15:49,666 --> 00:15:52,333 (ネブラスカ)どうする! ヴァッシュ・ザ・スタンピード 289 00:15:52,433 --> 00:15:53,266 あっ 290 00:15:55,033 --> 00:15:56,033 それが… 291 00:15:57,500 --> 00:15:59,466 ヴァッシュ・ザ・スタンピード 292 00:16:01,766 --> 00:16:04,800 どうした おら! 逃げるのか? えっ? 293 00:16:08,733 --> 00:16:09,566 えっ? 294 00:16:15,366 --> 00:16:18,300 おうおう… 優しいんだねえ 295 00:16:25,600 --> 00:16:27,166 タイムリミット 296 00:16:27,266 --> 00:16:29,566 いっちょ脅したれ ゴフセフ 297 00:16:29,666 --> 00:16:31,300 (ゴフセフ)だーっ 298 00:16:32,166 --> 00:16:33,800 (発砲音) (メリル)あっ 299 00:16:34,466 --> 00:16:35,566 (ゴフセフ)ブンッ 300 00:16:35,666 --> 00:16:37,566 (サンディ)お母ちゃん! 301 00:16:38,066 --> 00:16:40,400 ネブラスカのやつ 無茶がすぎるぞ 302 00:16:40,500 --> 00:16:42,566 死人だけは勘弁してくれ 303 00:16:42,666 --> 00:16:44,066 なんてことを! 304 00:16:44,166 --> 00:16:46,133 アハハハハ… 305 00:16:46,233 --> 00:16:47,066 えっ? 306 00:16:50,400 --> 00:16:51,566 (どよめき) 307 00:16:51,666 --> 00:16:52,566 アハッ 308 00:16:55,633 --> 00:16:58,633 なんだ ピンピンしとるじゃないか 309 00:16:59,066 --> 00:17:03,133 いいとこ女をほっぽって トンズラ決めると思ったがな 310 00:17:03,233 --> 00:17:06,033 ヴァッシュさんは そんな人じゃないです 311 00:17:09,300 --> 00:17:10,866 (メリル)そういえば あの人… 312 00:17:17,233 --> 00:17:20,599 (ネブラスカ)ヘンッ あくまでも殺さずってわけかよ 313 00:17:21,000 --> 00:17:22,700 気持ち悪いやつ 314 00:17:23,300 --> 00:17:26,366 だがな おめえのそれは偽善だ 315 00:17:26,466 --> 00:17:27,300 えっ? 316 00:17:27,833 --> 00:17:28,966 (ネブラスカ)絶対どこかで— 317 00:17:29,066 --> 00:17:31,833 不都合を並べたやつを 消してきてんのさ 318 00:17:32,566 --> 00:17:37,466 なぜなら 現におめえは 消される側に回ってねえ 319 00:17:38,533 --> 00:17:41,400 おめえに懸かってる 600億ダブドルの賞金が— 320 00:17:41,500 --> 00:17:43,233 なによりの証拠だ 321 00:17:44,800 --> 00:17:49,400 ええ どうなんだよ! ヴァッシュ・ザ・スタンピード 322 00:17:51,500 --> 00:17:53,400 なんでやつは黙ってる? 323 00:17:53,800 --> 00:17:56,333 あそこまで言われて なぜ言い返さねえ 324 00:17:56,833 --> 00:17:57,833 ヘッ 325 00:18:04,500 --> 00:18:05,400 えっ? 326 00:18:13,233 --> 00:18:15,400 (ネブラスカ) やっと その気になったようだな 327 00:18:17,100 --> 00:18:18,633 おっ 抜くか? 328 00:18:19,333 --> 00:18:21,966 意味ねえぞ どんな大口径の銃でも— 329 00:18:22,066 --> 00:18:25,133 200アイルで突っ込んでくる車は 止められねえ 330 00:18:25,800 --> 00:18:27,333 2度も食らってんだ 331 00:18:27,466 --> 00:18:30,300 息子のげんこつが そんなもんじゃねえことぐらい— 332 00:18:30,400 --> 00:18:32,900 てめえのウスラ頭でも分かるよな 333 00:18:33,500 --> 00:18:35,333 逃げるなら今のうちだぞ 334 00:18:35,433 --> 00:18:37,600 もっとも どんなに速く走ったところで— 335 00:18:37,700 --> 00:18:40,666 気がついた次の瞬間 バラバラだがな 336 00:18:42,300 --> 00:18:44,266 いいか これから俺様が— 337 00:18:44,366 --> 00:18:47,633 お前がどれだけ愚かか レクチャーしてやる 338 00:18:47,733 --> 00:18:49,133 こいつでな 339 00:18:52,566 --> 00:18:55,133 人間ミンチのスペシャルコースだ 340 00:18:55,233 --> 00:18:58,066 (ヴァッシュ)うわっ (ネブラスカ)早く助けに行け 341 00:18:58,166 --> 00:19:01,466 そして一番みっともない死にざまを さらせや 342 00:19:01,566 --> 00:19:02,700 (ゴフセフ)ドオン 343 00:19:43,566 --> 00:19:47,966 (ゴフセフ)ブオオーン! 344 00:19:48,600 --> 00:19:51,733 うあああーっ 345 00:19:57,133 --> 00:19:58,466 えっ? ウソ 346 00:19:59,333 --> 00:20:00,700 そ… そらせた 347 00:20:01,300 --> 00:20:02,200 すごーい 348 00:20:02,866 --> 00:20:04,166 ガーッ 349 00:20:04,800 --> 00:20:09,233 て… 鉄砲玉6発で 息子のげんこつ そらしやがった 350 00:20:09,333 --> 00:20:10,200 違うな 351 00:20:11,833 --> 00:20:13,366 まだ1発残ってる 352 00:20:13,466 --> 00:20:14,866 スペシャルなのがな 353 00:20:17,366 --> 00:20:19,000 なあ… 354 00:20:22,700 --> 00:20:23,533 (銃声) 355 00:20:24,633 --> 00:20:26,300 (ゴフセフ)うおっ 356 00:20:26,700 --> 00:20:30,300 うっ うう… ああーっ 357 00:20:30,400 --> 00:20:32,800 (市民たちの悲鳴) 358 00:20:33,900 --> 00:20:36,300 (どよめき) 359 00:20:36,900 --> 00:20:37,933 アハハ… 360 00:20:38,666 --> 00:20:42,300 せ… 先輩 ホントに やっちゃいましたよ あの人 361 00:20:42,400 --> 00:20:45,933 しかも たった6発の鉄砲玉だけで 362 00:20:48,566 --> 00:20:51,333 (メリル) 今 はっきり分かったわ あの人が— 363 00:20:51,433 --> 00:20:54,000 ヒューマノイド・タイフーンと 呼ばれるわけが 364 00:20:54,966 --> 00:21:01,433 あの人が… あの人が 本物のヴァッシュ・ザ・スタンピード 365 00:21:01,966 --> 00:21:02,866 (トニス)すごいや 366 00:21:02,966 --> 00:21:04,366 (2人)アハハハ… 367 00:21:05,566 --> 00:21:07,200 すごくなんかないよ 368 00:21:07,566 --> 00:21:09,600 全然すごくなんかないさ 369 00:21:10,166 --> 00:21:11,600 (ネブラスカ)まだ終わってねえ 370 00:21:12,466 --> 00:21:13,566 (おもちゃの銃の音) 371 00:21:13,666 --> 00:21:15,600 えっ? あれ? 372 00:21:17,166 --> 00:21:18,433 今日 2度目だね 373 00:21:18,533 --> 00:21:19,466 (トニス)エヘヘ… 374 00:21:19,566 --> 00:21:21,100 (ネブラスカ)無視するな おら! 375 00:21:22,933 --> 00:21:26,966 て… てめえ これで勝ったと… 勝ったと 376 00:21:27,066 --> 00:21:28,833 (ヴァッシュ)もうやめましょうよ (ネブラスカ)えっ? 377 00:21:29,766 --> 00:21:34,100 だって この世は ラブ&ピースだ! 378 00:21:34,200 --> 00:21:35,100 へえ? 379 00:21:35,633 --> 00:21:36,600 はあ? 380 00:21:36,966 --> 00:21:39,266 ラブ&ピース! 381 00:21:39,700 --> 00:21:41,833 ラブ&ピース! 382 00:21:42,233 --> 00:21:44,600 (3人)ラブ&ピース! 383 00:21:45,200 --> 00:21:46,800 アハハ… 384 00:21:48,100 --> 00:21:49,633 なっ 何 言って… 385 00:21:49,733 --> 00:21:51,933 先輩 報告書 報告書! 386 00:21:52,033 --> 00:21:52,866 えっ? 387 00:21:53,533 --> 00:21:55,133 (3人)ラブ&ピース! 388 00:21:56,066 --> 00:21:57,533 “報告書” 389 00:21:57,633 --> 00:22:02,533 “辞令が下りてから 4か月と12日目に—” 390 00:22:02,633 --> 00:22:05,500 “ターゲットであるヴァッシュ…” 391 00:22:06,566 --> 00:22:12,466 “ヴァッシュ・ザ・スタンピードとの 接触に… 接触に…” 392 00:22:12,833 --> 00:22:14,966 ラブ&ピース! 393 00:22:15,500 --> 00:22:18,466 イヤー こんな現実はイヤー! 394 00:22:19,166 --> 00:22:20,600 (ヴァッシュ) さあ皆さん ご一緒に 395 00:22:20,700 --> 00:22:22,866 ラブ&ピース! 396 00:22:23,800 --> 00:22:30,800 ♪〜 397 00:23:46,966 --> 00:23:53,966 〜♪ 398 00:23:55,733 --> 00:23:59,000 (ヴァッシュ) 思いを抱き続けた年月が 長ければ長いほど— 399 00:23:59,100 --> 00:24:01,766 人は過去を生きる糧とする 400 00:24:01,866 --> 00:24:07,266 抱き続けた思いが深ければ深いほど 人は過去を美しく磨きあげる 401 00:24:07,800 --> 00:24:11,266 美化された思いは やがて憎しみへとその姿を変える 402 00:24:12,600 --> 00:24:15,500 前を向いても 歩くことができなくなる 403 00:24:16,033 --> 00:24:19,866 復讐(ふくしゅう)という名の重い鎖が 心を縛り続けるかぎり 404 00:24:20,600 --> 00:24:24,233 悲しみの涙が流れ続けるかぎり