1 00:00:01,166 --> 00:00:08,166 ♪〜 2 00:01:23,366 --> 00:01:30,366 〜♪ 3 00:01:42,866 --> 00:01:44,333 (男A)やってくれたぜ! 4 00:01:44,433 --> 00:01:46,166 (男B)さすがヴァッシュさんだ 5 00:01:46,500 --> 00:01:49,400 (男C)イヨッ! 町を2度も救った賞金首! 6 00:01:49,500 --> 00:01:52,133 (男D)そういや 犯罪者なんだよな? 7 00:01:52,233 --> 00:01:54,900 (3人)ワハハハハハッ 8 00:01:55,000 --> 00:01:55,900 (男E)さあ 飲んで飲んで 9 00:01:58,466 --> 00:01:59,300 (ヴァッシュ・ザ・スタンピード) えっ? あ… 10 00:01:59,400 --> 00:02:03,466 (一同) 一気! 一気! 一気! 11 00:02:05,333 --> 00:02:06,700 (ヴァッシュ)ぷはーっ! 12 00:02:07,766 --> 00:02:09,166 (一同)イエーイ! 13 00:02:13,100 --> 00:02:14,200 (男性)どうだい 飲んでる? 14 00:02:14,300 --> 00:02:16,866 (メリル・ストライフ) あっ はい 頂いてますわ 15 00:02:16,966 --> 00:02:18,566 (ミリィ・トンプソン) もう バッチリー! 16 00:02:18,666 --> 00:02:19,900 (男性)ええ… えっ 17 00:02:20,266 --> 00:02:21,466 (メリル)アハハ… 18 00:02:21,833 --> 00:02:23,700 しかし不思議な人だよなあ 19 00:02:24,500 --> 00:02:27,666 (男性) プラントも直って みんなの緊張が 解けたってのもあるけど— 20 00:02:28,433 --> 00:02:31,266 賞金巡って ドンパチやり合ってた相手だぜ 21 00:02:31,400 --> 00:02:33,900 普通なら もっと気まずいよな 22 00:02:34,166 --> 00:02:35,866 事件ばかり起こして— 23 00:02:35,966 --> 00:02:38,700 いなくなったほうが せいせいすると思いますわ 24 00:02:38,800 --> 00:02:39,933 (ミリィ)んにゃあー! 25 00:02:40,366 --> 00:02:41,700 大丈夫! 26 00:02:41,800 --> 00:02:43,733 なぜなら私の場合(ばやい)— 27 00:02:43,833 --> 00:02:47,833 アイスとケーキで入る所が 別々なのらあ… 28 00:02:47,933 --> 00:02:49,733 …食べる 29 00:02:49,933 --> 00:02:51,866 ハハッ この人も不思議だわ 30 00:02:56,300 --> 00:02:57,633 (メイドA)ダメだわ ヘンリー 31 00:02:58,200 --> 00:03:00,500 (メイドB)全然 意識ないよ 32 00:03:00,600 --> 00:03:02,933 (ヘンリー) ちょっと飲ませすぎちまったかあ 33 00:03:03,400 --> 00:03:05,733 悪いな この時期 無理言って— 34 00:03:05,833 --> 00:03:08,233 お前さん方に来てもらったのに 35 00:03:08,333 --> 00:03:11,500 へっ! シルヴィによろしく伝えてくれ 36 00:03:13,266 --> 00:03:14,466 でも ちょっと残念 37 00:03:15,133 --> 00:03:19,000 (メイドB) あんな男と寝る機会なんて めったにないのにね 38 00:03:19,200 --> 00:03:20,033 (メイドA)じゃあね 39 00:03:20,133 --> 00:03:21,666 (ヘンリー)ああ おやすみ! 40 00:03:21,766 --> 00:03:23,000 (ドアが閉まった音) 41 00:03:26,933 --> 00:03:28,433 (ヴァッシュ)うーん 42 00:03:30,066 --> 00:03:33,233 ハア… 少ーし もったいなかった… かな 43 00:03:39,333 --> 00:03:41,866 (打ち上げ花火の音) 44 00:03:43,833 --> 00:03:46,733 (ファンファーレ) 45 00:03:47,433 --> 00:03:49,433 えっ! 行っちゃったって? 46 00:03:49,733 --> 00:03:51,233 (汽笛) 47 00:03:51,633 --> 00:03:53,500 (トニス) えっ? 何にも言わずに? 48 00:03:56,400 --> 00:03:58,533 ミリィ 早くしなさい! 49 00:03:58,666 --> 00:04:01,600 あの人 サンドスチームに 乗ったそうです 50 00:04:01,700 --> 00:04:04,566 えっ! お金が足りませんわ 51 00:04:17,633 --> 00:04:19,533 (トニス)ヴァッシュー! 52 00:04:19,633 --> 00:04:21,533 (子どもたち)おーい! 53 00:04:22,133 --> 00:04:24,900 (トニス)いきなり行くなんて ひどいじゃんか! 54 00:04:25,000 --> 00:04:26,300 (子どもたち)ヴァッシュー! 55 00:04:27,500 --> 00:04:30,800 あんまり かあちゃん 困らすんじゃねーぞ トニス! 56 00:04:30,900 --> 00:04:32,800 (子どもたち)ヴァッシュー! 57 00:04:33,333 --> 00:04:34,066 (ヴァッシュ)フッ 58 00:04:37,100 --> 00:04:40,800 よーし これでようやく 一人に戻れたあ 59 00:04:40,900 --> 00:04:44,800 うっ… おえーっ! 飲みすぎたあ 60 00:04:59,733 --> 00:05:01,900 (添乗員)あんたが ヴァッシュ・ザ・スタンピードか? 61 00:05:03,533 --> 00:05:05,366 とても そうには見えねえな 62 00:05:06,133 --> 00:05:08,400 ルームサービスは頼んでないよ 63 00:05:08,600 --> 00:05:11,400 (添乗員)そろそろ ロッテンバーグ渓谷に入る 64 00:05:11,800 --> 00:05:12,766 だから? 65 00:05:12,966 --> 00:05:15,300 (添乗員) 話には聞いたことがあるだろ? 66 00:05:15,466 --> 00:05:19,866 最強最悪の声高い バドラド盗賊団の縄張りさ 67 00:05:20,800 --> 00:05:22,533 あんたが護衛に付くとなりゃ— 68 00:05:22,733 --> 00:05:25,566 倍の運賃でも商いになるんだ 頼むよ 69 00:05:25,666 --> 00:05:26,633 (ヴァッシュ)あのね 70 00:05:27,333 --> 00:05:28,900 僕は客なの 71 00:05:29,000 --> 00:05:32,600 この船の警備体制には チョー期待してるから よろしくね 72 00:05:34,400 --> 00:05:36,633 おっ お… 待てよ 待てってば! 73 00:05:38,266 --> 00:05:39,066 (ヴァッシュ)…ったく 74 00:05:39,933 --> 00:05:42,566 俺は もっとひっそりと やっていきたいのに 75 00:05:44,766 --> 00:05:46,133 さてと… 76 00:05:46,400 --> 00:05:49,166 もうひと眠り… うおっ くっ ぐわあー! 77 00:05:49,266 --> 00:05:50,400 (ヴァッシュの倒れる音) (カイト)ああっ! 78 00:05:50,500 --> 00:05:51,866 (ヴァッシュ)ぬわああああ! 79 00:05:52,000 --> 00:05:53,900 (カイト)ひえっ しまった! 80 00:05:54,033 --> 00:05:55,200 (ヴァッシュ)…って 81 00:05:56,800 --> 00:05:58,333 待てー! 82 00:05:58,800 --> 00:06:01,766 人に迷惑かけたら わびんのが筋だろ? 83 00:06:02,300 --> 00:06:05,133 チクショウ 見ろ この血を! 84 00:06:05,233 --> 00:06:07,766 (カイト) 顔を出したときの傷だろ? そいつは! 85 00:06:10,966 --> 00:06:12,733 (ヴァッシュ) おーおー 関節かあ? 86 00:06:12,833 --> 00:06:15,033 体浮いてっから 痛かねえぞ 87 00:06:20,533 --> 00:06:23,066 (ヴァッシュ)お前 密航者だろ? 88 00:06:29,433 --> 00:06:30,500 そうなんです 89 00:06:31,266 --> 00:06:33,933 俺 両親に早く死なれて— 90 00:06:34,100 --> 00:06:36,166 遠縁の人に 引き取られたんすけど— 91 00:06:36,266 --> 00:06:38,233 そこが ひどいところで— 92 00:06:38,966 --> 00:06:41,300 アル中のおばさんには 殴られるし— 93 00:06:41,466 --> 00:06:44,000 すごい趣味のおじさんには 狙われるし— 94 00:06:44,900 --> 00:06:47,033 メインシティまで行けば 逃げられます 95 00:06:47,300 --> 00:06:50,533 戻されたら 何をされるか分かりません 96 00:06:51,066 --> 00:06:54,033 お願いします どうか 見逃してください 97 00:06:54,533 --> 00:06:57,000 (カイトの泣き声) 98 00:06:57,100 --> 00:06:58,300 (カイト)ダメだ 99 00:06:58,400 --> 00:07:01,833 こんな臭い話 今どき 誰が信じんだよ 100 00:07:02,033 --> 00:07:04,500 我ながら とっさとはいえ ひどすぎる 101 00:07:07,166 --> 00:07:10,266 よーく分かった つらかったろ? 102 00:07:10,366 --> 00:07:14,866 大丈夫だ 僕に任せな 悪いようにはしねえぜ 103 00:07:15,333 --> 00:07:17,866 (カイト) うっひょー! マジっすか? 104 00:07:21,000 --> 00:07:22,833 (メリル) ベーコンレタスドッグが2つ 105 00:07:22,933 --> 00:07:24,333 パック牛乳が2つ 106 00:07:24,733 --> 00:07:25,733 あのね… 107 00:07:26,000 --> 00:07:28,933 (メリル)プレッツェル4袋に 干しぶどう1(ワン)パック 108 00:07:29,033 --> 00:07:31,733 なんで君たちが ここでこんなことしてんのか— 109 00:07:31,833 --> 00:07:33,766 不思議でしようがないんだけど— 110 00:07:33,933 --> 00:07:34,833 教えてくんない? 111 00:07:35,466 --> 00:07:39,200 旅費が足りなかったから ここでアルバイトしてるんです 112 00:07:39,400 --> 00:07:42,833 しめて 12ダブドル75セスセントですわ 113 00:07:43,266 --> 00:07:44,733 (ヴァッシュ)は… はい 114 00:07:44,833 --> 00:07:48,333 夕食あとなのに よく これだけ食べられますわね 115 00:07:48,433 --> 00:07:51,066 まるで 食べ盛りの 子どもみたいですね 116 00:07:51,200 --> 00:07:52,133 えっ そう? 117 00:07:52,233 --> 00:07:53,566 (ヴァッシュとミリィ) ハハハハハッ 118 00:07:54,000 --> 00:07:56,600 なんて勘してるんだろうね 全く 119 00:07:56,866 --> 00:07:59,400 特に あのデカいほうときたら 120 00:07:59,800 --> 00:08:02,666 本人が自覚してねえのが 唯一の救いだよ 121 00:08:04,200 --> 00:08:05,633 (添乗員)あっ ヴァッシュさん 122 00:08:05,733 --> 00:08:09,900 しっかりとガード頼むぜ 無理して部屋とったんだからな 123 00:08:10,366 --> 00:08:11,166 へいへい 124 00:08:12,233 --> 00:08:14,166 よう 食べ盛りの子どもさん! 125 00:08:15,066 --> 00:08:16,966 おとなしくしてても 目が言ってるぜ 126 00:08:17,066 --> 00:08:19,400 腹ペコで死にそうだってな 127 00:08:21,733 --> 00:08:22,400 ほれ 128 00:08:24,900 --> 00:08:25,800 うわーっ! 129 00:08:27,133 --> 00:08:27,833 痛(い)ってえ 130 00:08:34,666 --> 00:08:35,333 (カイト)ふーん 131 00:08:37,000 --> 00:08:37,833 ハアア… 132 00:08:44,166 --> 00:08:46,000 (ヴァッシュ)すごい闇だよな 133 00:08:46,600 --> 00:08:48,033 光ひとつ見えない 134 00:08:49,033 --> 00:08:50,166 (カイト)そうかい? 135 00:08:51,200 --> 00:08:52,966 もうすぐ輝くぜ 136 00:08:54,966 --> 00:08:55,700 (ヴァッシュ)あっ! 137 00:09:04,000 --> 00:09:06,200 (カイト)悪いね お人よし 138 00:09:08,566 --> 00:09:11,100 あと1つ 急がなきゃ 139 00:09:32,933 --> 00:09:37,700 (ネオン管の放電音) 140 00:09:45,866 --> 00:09:48,000 (電子音) 141 00:09:52,533 --> 00:09:53,900 (B.D.ネオン)ヘイ ベラミィ 142 00:09:54,000 --> 00:09:54,666 (ベラミィ)イエー! 143 00:09:54,766 --> 00:09:55,466 時刻は? 144 00:09:55,866 --> 00:09:57,700 (ベラミィ)22(トゥトゥ) 53(ファイブスリー) 145 00:09:57,800 --> 00:09:58,466 オーケー 146 00:09:59,266 --> 00:10:00,866 いいか てめえら! 147 00:10:00,966 --> 00:10:03,466 そろそろ小僧も 仕掛けた頃合いだ 148 00:10:05,866 --> 00:10:09,466 パレードまで あと7分! 派手にきめるぜ 149 00:10:16,500 --> 00:10:19,666 (手下A) 時間ピッタリ 紫の信号筒だ! 150 00:10:20,133 --> 00:10:21,900 (手下B)よし いくぜー! 151 00:10:22,000 --> 00:10:24,733 (手下A)ヒア ウィ ゴー! (手下たち)イエーイ! 152 00:10:28,200 --> 00:10:28,933 おっ? 153 00:10:29,033 --> 00:10:30,566 せ… 船長! 154 00:10:30,833 --> 00:10:31,700 (船長)ん? 155 00:10:33,033 --> 00:10:34,233 あっ あれは! 156 00:10:36,733 --> 00:10:38,066 バドラド団 157 00:10:42,833 --> 00:10:44,233 (運転手)何だ? ありゃ 158 00:10:44,333 --> 00:10:46,933 (バドラド団員) 肥臭(くせ)えワゴンにゃ 用はねえ! 159 00:10:58,966 --> 00:11:01,033 (助手)野郎 武装盗賊団か! 160 00:11:01,833 --> 00:11:03,866 何してやがんだ ビッグマンは 161 00:11:03,966 --> 00:11:06,033 追っ払うのも料金のうちだろうが! 162 00:11:08,133 --> 00:11:09,633 なぜ主砲を撃たん! 163 00:11:09,800 --> 00:11:11,533 ダメです 応答がありません! 164 00:11:18,366 --> 00:11:19,033 (爆発音) 165 00:11:20,866 --> 00:11:23,533 (メリルとミリィ) 何ご… うっ! ううっ 166 00:11:24,100 --> 00:11:25,033 (メリル)ううっ… (ミリィ)痛たたた… 167 00:11:25,133 --> 00:11:26,566 (メリル)何事ですの? 168 00:11:27,366 --> 00:11:30,900 (船員)敵襲! 右舷後方のハッチに取りつかれた! 169 00:11:40,400 --> 00:11:41,900 (発砲音) 170 00:11:42,033 --> 00:11:43,200 (警備員)ぐわああ! 171 00:11:43,500 --> 00:11:45,033 (警備員たちの叫び声) 172 00:11:49,900 --> 00:11:51,833 (警備員たちの叫び声) 173 00:11:54,666 --> 00:11:57,133 (ネオン)究極華麗弩級(どきゅう)盗賊 174 00:11:57,300 --> 00:12:00,100 バドラド団 ヘーッド! 175 00:12:00,766 --> 00:12:03,133 ブリリアント・ダイナマイツ・ネオン 176 00:12:03,433 --> 00:12:04,900 光臨! 177 00:12:06,700 --> 00:12:08,600 (銃声) 178 00:12:09,666 --> 00:12:14,066 今から 船内の光り物は すべて この俺様の物だ 179 00:12:14,166 --> 00:12:15,900 (扉の破壊音) 180 00:12:19,633 --> 00:12:22,800 輝いた仕事ぶりだぜ 小僧 181 00:12:22,900 --> 00:12:25,166 次は客を1か所に集める 182 00:12:25,566 --> 00:12:27,100 パーティールームへ案内しな 183 00:12:27,466 --> 00:12:29,300 わ… 分かった 184 00:12:35,133 --> 00:12:39,266 (女性の歌声) 185 00:12:39,366 --> 00:12:40,300 (ヴァッシュ)歌だ… 186 00:12:43,900 --> 00:12:45,300 歌が聞こえる 187 00:12:59,700 --> 00:13:02,666 (レムの笑い声) 188 00:13:02,766 --> 00:13:05,200 (レム)私 ドキドキしている 189 00:13:06,033 --> 00:13:07,333 生きる意味? 190 00:13:09,300 --> 00:13:11,633 ヴァッシュったら真面目なのね 191 00:13:13,233 --> 00:13:15,366 行き先は自分で決めるの 192 00:13:16,200 --> 00:13:17,166 レム… 193 00:13:17,833 --> 00:13:19,566 (レム)甘えちゃって 194 00:13:20,000 --> 00:13:21,800 切符は真っ白なのよ 195 00:13:22,933 --> 00:13:23,900 お願い 196 00:13:25,066 --> 00:13:26,533 未来への切符は… 197 00:13:27,600 --> 00:13:29,333 ま… 待ってくれ! レム 198 00:13:29,900 --> 00:13:30,766 レム… 199 00:13:32,400 --> 00:13:34,166 レム! 200 00:13:34,266 --> 00:13:35,200 (ベッドから落ちる音) 201 00:13:38,400 --> 00:13:39,233 あ… 202 00:13:39,333 --> 00:13:40,433 (扉が開く音) 203 00:13:43,800 --> 00:13:44,600 何だ? 204 00:13:49,466 --> 00:13:50,200 (黒猫の鳴き声) 205 00:13:51,433 --> 00:13:54,700 チェ! これっぽっちかよ 貧乏人ども 206 00:13:56,200 --> 00:13:57,933 …んなはずねえだろ どこにある? 207 00:13:58,033 --> 00:13:58,933 (客A)うわああ… 208 00:13:59,966 --> 00:14:00,733 (手下B)ヘッド! 209 00:14:00,833 --> 00:14:01,500 (ネオン)ん? 210 00:14:04,700 --> 00:14:08,266 なんでえ なんでえ あるじゃねえかよ 立派なやつが 211 00:14:09,200 --> 00:14:10,733 ちょちょいと開けてくれ 212 00:14:10,833 --> 00:14:11,500 (船員)不可能だ! 213 00:14:12,266 --> 00:14:14,400 この船に乗る誰ひとりとして— 214 00:14:14,766 --> 00:14:17,333 大金庫の暗証番号は 知らされていない 215 00:14:17,433 --> 00:14:20,266 それに連動コード式の鍵は 町にある 216 00:14:20,766 --> 00:14:21,900 ここにはない 217 00:14:22,633 --> 00:14:25,400 へっ なるほど よく分かった 218 00:14:26,700 --> 00:14:28,766 ぶっ壊すしかねえってことだな 219 00:14:31,366 --> 00:14:34,766 右手の山を回り込んだら そのまま まっすぐ行け 220 00:14:34,933 --> 00:14:40,766 5分後 渓谷が見える北北東に 進路を取り 加速を始めろ 221 00:14:42,700 --> 00:14:45,000 全速力で10分で到着する 222 00:14:45,100 --> 00:14:48,100 目的地は ここ エノラ断崖だ 223 00:14:48,200 --> 00:14:49,000 (船長)何だと? 224 00:14:49,400 --> 00:14:52,333 じょ… 乗客だけは 降ろさせてくれ 225 00:14:52,633 --> 00:14:53,300 頼む! 226 00:14:53,400 --> 00:14:54,366 あん? 227 00:14:55,133 --> 00:14:57,633 こっちは命懸けで ここにいるんだ 228 00:14:57,800 --> 00:15:00,566 お前らも命を懸けるのは 当然じゃねえか 229 00:15:00,966 --> 00:15:03,166 貴様 この外道が! うっ… 230 00:15:05,600 --> 00:15:09,033 貧相な人生に 死に花咲かす超特急 231 00:15:09,366 --> 00:15:11,900 派手に決めなきゃ意味がねえだろ 232 00:15:13,133 --> 00:15:15,566 (ミリィ) どえれえことになっちゃいましたね 233 00:15:15,766 --> 00:15:20,266 (メリル) 私たちだけで武装集団相手に どうすることもできませんわ 234 00:15:20,533 --> 00:15:23,600 (ミリィ)この状況を なんとかできそうな人って… 235 00:15:23,766 --> 00:15:25,766 あの人だけでしょうね 236 00:15:25,866 --> 00:15:27,900 思いっきり不本意ですけど 237 00:15:29,100 --> 00:15:32,766 ぐはっ! どこにいるか分かんないれすよ 238 00:15:32,966 --> 00:15:34,166 (衝撃音) 239 00:15:34,566 --> 00:15:35,666 (ミリィ)あっ! (メリル)何? 240 00:15:45,366 --> 00:15:46,666 (操舵士(そうだし))ぐっ 241 00:15:49,066 --> 00:15:50,466 うわああああ! 242 00:15:50,566 --> 00:15:54,233 おいおい 何してる それブレーキじゃないの? 243 00:15:54,333 --> 00:16:00,566 我々は乗客の安全を守る義務がある それを放棄することはできない 244 00:16:02,100 --> 00:16:04,233 この命に代えても 245 00:16:05,400 --> 00:16:06,733 そうしろ 246 00:16:07,466 --> 00:16:08,366 (船長)うおっ! 247 00:16:08,466 --> 00:16:10,100 (操舵士)うわあっ! 248 00:16:10,200 --> 00:16:11,866 ううっ あ… 249 00:16:13,000 --> 00:16:16,266 (ネオン)うーん 実に筋の通ったプロ根性だ 250 00:16:16,466 --> 00:16:19,100 美しいまま 全うさせてやろうじゃないか 251 00:16:19,566 --> 00:16:20,566 やめろ! 252 00:16:21,033 --> 00:16:22,633 (銃声) 253 00:16:24,433 --> 00:16:27,600 (ネオン)ハッハッハッハッ! 254 00:16:28,900 --> 00:16:30,033 (手下B)連れてきました 255 00:16:34,033 --> 00:16:35,066 (手下B)オラ! 256 00:16:38,900 --> 00:16:41,333 まあ そう険しい顔するな 257 00:16:42,066 --> 00:16:45,366 大人どうしは えてして 悲しくすれ違うものさ 258 00:16:47,000 --> 00:16:48,466 お前に聞きたいのは— 259 00:16:48,566 --> 00:16:51,433 このデカブツの 操舵のしかたについてだ 260 00:16:55,933 --> 00:16:58,300 (カイト) コンソールのレイアウトは 分からないけど— 261 00:16:58,600 --> 00:17:02,466 要は発熱プラントに送る CO2(ツー)の供給調整と— 262 00:17:02,866 --> 00:17:05,233 ボイラーにかかる 負荷の管理をするんだ 263 00:17:05,933 --> 00:17:07,000 補助的には— 264 00:17:07,099 --> 00:17:10,566 製水プラントへの光熱供給も 見なけりゃならない 265 00:17:10,833 --> 00:17:12,166 経験が必要なんだ 266 00:17:12,833 --> 00:17:14,666 (船長)何だ? この子どもは 267 00:17:15,500 --> 00:17:18,166 つまり めんどくせえってことだな? 268 00:17:18,266 --> 00:17:19,666 殺(や)るんじゃなかったぜ 269 00:17:21,133 --> 00:17:23,933 ねえ 操だって何のためさ 270 00:17:25,066 --> 00:17:26,933 さっきから変に加速してるし 271 00:17:27,966 --> 00:17:29,933 とるものとったら ずらかればいいじゃないか 272 00:17:30,633 --> 00:17:32,600 予定が変わったのさ 273 00:17:32,833 --> 00:17:38,433 お宝は船の中心部にある大金庫 半端な代物と違う頑丈さだ 274 00:17:38,866 --> 00:17:42,500 ひでえことに 鍵すら 町に行かねえとないときた 275 00:17:42,933 --> 00:17:46,933 泣けてくる現実だろ? おめえなら どうする? 276 00:17:47,200 --> 00:17:50,933 正解は“丸ごと かち割る” だ! 277 00:17:52,566 --> 00:17:53,933 あ? どうした 278 00:17:54,566 --> 00:17:56,333 (カイト)勘弁してくれ… 279 00:17:57,200 --> 00:17:59,933 勘弁してくれよ それだけは! 280 00:18:00,100 --> 00:18:01,000 あ? 281 00:18:01,466 --> 00:18:03,800 そんな話 俺は聞いてねえよ 282 00:18:03,900 --> 00:18:05,033 警備を黙らせて— 283 00:18:05,133 --> 00:18:08,000 あんたらを中に引き入れる だけだったはずだろ? 284 00:18:08,700 --> 00:18:11,466 なんで船ごとぶっ壊すなんて 話になんだよ! 285 00:18:11,900 --> 00:18:14,633 言ってることが 全然違うじゃねえかよ! 286 00:18:14,733 --> 00:18:15,500 うっ! 287 00:18:16,300 --> 00:18:17,633 (カイトの苦しがる声) 288 00:18:17,733 --> 00:18:21,500 小僧! お前 何か勘違いしてねえか 289 00:18:22,333 --> 00:18:24,733 襲った獲物のお宝を頂くのに— 290 00:18:24,833 --> 00:18:29,733 どうして俺様が てめえに お伺い立てなきゃならねえんだ! 291 00:18:30,200 --> 00:18:31,166 ああ? 292 00:18:31,600 --> 00:18:32,500 (カイト)ぐっ う… 293 00:18:32,933 --> 00:18:34,966 美しくねえんだよ! 294 00:18:36,000 --> 00:18:38,400 船の情報をネタに 取り引きすんなら— 295 00:18:38,500 --> 00:18:40,600 腹ぐれえくくれえ! バカー! 296 00:18:40,700 --> 00:18:41,966 (カイト)うえーっ! ゲホッ 297 00:18:44,433 --> 00:18:47,000 お願いだ この船だけは! 298 00:18:52,833 --> 00:18:53,500 ううっ! 299 00:18:56,166 --> 00:19:00,433 (手下B) おい バカなことは言うな 黙ってヘッドに従え! 300 00:19:01,200 --> 00:19:02,066 (カイト)イヤだ… 301 00:19:02,933 --> 00:19:04,533 だって この船は… 302 00:19:05,100 --> 00:19:06,133 父さんの… 303 00:19:06,866 --> 00:19:08,566 父さんの船なんだー! 304 00:19:15,533 --> 00:19:18,566 もういい 俺は短気なのさ 305 00:19:19,133 --> 00:19:19,800 (カイト)うおっ! 306 00:19:20,233 --> 00:19:21,300 (ネオン)パッと散りな 307 00:19:21,400 --> 00:19:23,300 (電子音) 308 00:19:26,900 --> 00:19:28,300 (手下たち)うわあ! 309 00:19:32,300 --> 00:19:34,300 (ヴァッシュ) 大丈夫か? チビ助 こっちだ! 310 00:19:38,033 --> 00:19:39,000 (手下C)野郎! 311 00:19:39,100 --> 00:19:41,066 (ヴァッシュ)失礼! (手下たち)ひゃあああ! 312 00:19:41,666 --> 00:19:43,566 (ヴァッシュ) はいはい 動くとヤバいよ 313 00:19:45,133 --> 00:19:45,800 ん? 314 00:19:47,400 --> 00:19:50,300 (ベラミィ) ヘッド! 客室でサムソンが! 315 00:19:51,900 --> 00:19:54,100 (ヴァッシュとカイト) うああああー! 316 00:19:54,200 --> 00:19:55,266 (ヴァッシュ)あ痛(いた)っ! 317 00:19:59,100 --> 00:20:02,566 うん? 何だ あいつ 318 00:20:03,000 --> 00:20:04,966 楽しませてくれるぜ 319 00:20:06,166 --> 00:20:07,800 (ネオン)てめえら! (手下たち)やーっ! 320 00:20:07,900 --> 00:20:08,800 土産を持ってこい! 321 00:20:08,900 --> 00:20:09,933 (手下たち)やーっ! 322 00:20:10,033 --> 00:20:12,066 美しくてゴージャスなやつだ! 323 00:20:12,166 --> 00:20:13,833 (手下たち)やーっ! 324 00:20:14,100 --> 00:20:15,866 フフフフフフッ 325 00:20:16,300 --> 00:20:17,800 誰なんだ あいつは? 326 00:20:18,266 --> 00:20:20,300 (ヴァッシュとカイト) うっ! ぐぐぐっ… 327 00:20:20,400 --> 00:20:24,300 もうちょっとマシな助け方 できなかったのかよ! マジで 328 00:20:24,700 --> 00:20:26,733 ぜいたく言うなっての 329 00:20:26,833 --> 00:20:29,566 こっちのほうが ダメージ デカいんだから 330 00:20:29,666 --> 00:20:30,566 どわあっ! 331 00:20:32,633 --> 00:20:34,566 (ヴァッシュとカイト) うわあああー! 332 00:20:36,666 --> 00:20:38,566 (ヴァッシュとカイト) うひょおおお! 333 00:20:43,466 --> 00:20:45,566 (ヴァッシュとカイトの荒い息) 334 00:20:45,666 --> 00:20:48,633 (カイト) も… もうちょっと上れば 通風口があるよ 335 00:20:49,300 --> 00:20:52,233 そうかそうか 今 行こう すぐ行こう 336 00:20:53,166 --> 00:20:55,033 (手下C)ん? 倉庫か 337 00:20:57,966 --> 00:20:59,133 ん? 何これ 338 00:21:00,166 --> 00:21:01,400 (手下B)トランク? 339 00:21:02,033 --> 00:21:02,700 (手下BとC)うっ! 340 00:21:03,033 --> 00:21:05,433 (殴る音) 341 00:21:08,100 --> 00:21:11,200 さっきは殴って悪かったな 船長 342 00:21:11,966 --> 00:21:15,466 結局 あんたに頼らなくちゃ 船は ウマく動かんようだ 343 00:21:16,100 --> 00:21:18,600 今度は あんたが 操縦しやすいように— 344 00:21:18,700 --> 00:21:21,600 乗客の中から有志を募ったよ 345 00:21:21,700 --> 00:21:24,200 (少女)イイイ… イヤー! 346 00:21:24,766 --> 00:21:27,966 じ… 地獄に落ちろ この人でなしめ! 347 00:21:28,266 --> 00:21:31,366 フッ その手の言葉も 言われ飽きたねえ 348 00:21:31,466 --> 00:21:33,466 (少女)イヤッ イヤー! 349 00:21:33,866 --> 00:21:34,966 (船長)くっ ぐぐっ… 350 00:21:35,066 --> 00:21:37,233 見る方向が違うぜ 351 00:21:37,866 --> 00:21:39,666 操縦かんは こっちだ 352 00:21:40,166 --> 00:21:41,600 あんたの船なら— 353 00:21:41,700 --> 00:21:45,600 あんたが引導を渡してやるのが 道理だよな 354 00:21:53,666 --> 00:21:55,866 やることは ただ一つ— 355 00:21:56,200 --> 00:21:57,200 加速だ! 356 00:21:57,600 --> 00:21:58,933 (少女)イヤー! 357 00:22:03,566 --> 00:22:06,366 フハハハハ 358 00:22:06,500 --> 00:22:10,266 ハハハハハハッ 359 00:22:10,366 --> 00:22:12,200 (ヴァッシュ)ハハハハハハッ 360 00:22:12,300 --> 00:22:14,633 (ネオンの高笑い) 361 00:22:23,766 --> 00:22:30,766 ♪〜 362 00:23:46,200 --> 00:23:53,200 〜♪ 363 00:23:55,433 --> 00:23:57,100 (ヴァッシュ)罪を犯す者は言う 364 00:23:57,500 --> 00:23:59,666 “生きていくために しかたがなかった”と 365 00:24:00,233 --> 00:24:04,066 罪を犯す者は言う “もう抜け出すことはできない”と 366 00:24:04,700 --> 00:24:06,133 罪という名の影が— 367 00:24:06,233 --> 00:24:08,633 何も語らずに ひたひたと付きまとう 368 00:24:09,233 --> 00:24:12,533 悔恨と苦悩が繰り返され 絶望へと行き着く 369 00:24:13,000 --> 00:24:15,466 だが 罪人は知らないのだ 370 00:24:15,866 --> 00:24:18,366 振り向けば そこに 光があることを 371 00:24:18,900 --> 00:24:23,633 こんなにも こんなにも温かく 自分を照らし続けていることを