1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 ♪〜 2 00:01:24,033 --> 00:01:31,033 〜♪ 3 00:01:31,133 --> 00:01:34,866 (地鳴り) 4 00:01:34,966 --> 00:01:38,200 (ごう音) 5 00:01:41,933 --> 00:01:43,066 (ミリィ・トンプソン)先輩 あれ! 6 00:01:43,333 --> 00:01:44,500 (メリル・ストライフ)えっ? 7 00:01:44,600 --> 00:01:47,600 (ごう音) 8 00:01:49,733 --> 00:01:52,933 (カレン)メリル メリル 9 00:01:53,033 --> 00:01:54,600 メリルってば 10 00:01:55,633 --> 00:01:56,633 (メリル)あっ… 11 00:01:57,533 --> 00:01:59,033 あ… カレン 12 00:01:59,133 --> 00:02:02,666 (カレン) ハア… 極上のサボり方ね 13 00:02:03,133 --> 00:02:04,166 アハハ 14 00:02:04,300 --> 00:02:08,300 何か月も旅を続けてましたから 感覚が戻らなくって 15 00:02:08,699 --> 00:02:12,900 (マーク) なんたって フィフスムーン事件の 目撃者だもんな 16 00:02:13,066 --> 00:02:17,033 目の前で月に穴を開けられたとき どんな気分だった? 17 00:02:17,200 --> 00:02:19,566 物見遊山(ものみゆさん)みたいなこと言わないで 18 00:02:20,000 --> 00:02:22,900 アウターを走り回って5か月の旅よ 19 00:02:23,033 --> 00:02:27,033 それも 人間災害に指定された 超危険人物と 20 00:02:27,600 --> 00:02:30,866 生きて戻れただけでも 奇跡なんだから 実際 21 00:02:31,000 --> 00:02:32,366 (メリル)でも… (カレン)うん? 22 00:02:32,466 --> 00:02:36,566 でも 言われるほど ひどい経験じゃありませんでしたわ 23 00:02:37,033 --> 00:02:39,566 確かに危ない目にも遭いましたけど 24 00:02:39,666 --> 00:02:41,666 ヴァッシュさんは 思っているより— 25 00:02:41,800 --> 00:02:44,633 人間として ごく まともな方でしたから 26 00:02:44,933 --> 00:02:47,766 あのね メリル そんなこと言ってて— 27 00:02:47,900 --> 00:02:50,300 便利に使われてるのは あなたなのよ 28 00:02:50,433 --> 00:02:52,366 有能なのは結構だけど— 29 00:02:52,466 --> 00:02:57,300 命の懸かった荒事に 女の幸せはないと思うの 私 30 00:02:57,466 --> 00:02:59,833 (部長)今は何の時間かなあ? 31 00:02:59,933 --> 00:03:00,666 (カレン)いっ… (マーク)がっ! 32 00:03:02,700 --> 00:03:05,566 お… おはようございます 部長 33 00:03:05,866 --> 00:03:08,000 (部長) メリル君 ちょっといいか? 34 00:03:08,166 --> 00:03:09,133 は… はあ? 35 00:03:10,466 --> 00:03:11,433 (メリル)ええーっ! 36 00:03:11,533 --> 00:03:12,633 (マイク)ほお? (カレン)うん? 37 00:03:13,700 --> 00:03:14,466 ミリィ 38 00:03:15,066 --> 00:03:17,166 (メリル) ミリィ どこにいますの? 39 00:03:17,300 --> 00:03:19,533 (ミリィ) おはようございます 先輩 40 00:03:19,633 --> 00:03:23,200 (メリル)ぐっ… いつの間に転職しましたの? 41 00:03:23,333 --> 00:03:26,566 20回連続で遅刻したバツなんです 42 00:03:26,933 --> 00:03:28,800 相変わらずですわね 43 00:03:28,900 --> 00:03:32,000 …って仕事ですわよ 仕事 44 00:03:32,133 --> 00:03:33,800 ヴァッシュ・ザ・スタンピードが— 45 00:03:33,900 --> 00:03:36,700 リトルジャージーに 現れたんですのよ 46 00:03:36,800 --> 00:03:39,200 じゃあ ヴァッシュさん生きてるんだ! 47 00:03:39,333 --> 00:03:41,233 よかったですね 先輩 48 00:03:41,333 --> 00:03:42,200 (メリル)ウフッ 49 00:03:43,333 --> 00:03:45,366 ちっ ちっともよくありませんわ 50 00:03:45,500 --> 00:03:48,133 あの人がトラブルを起こす前に 止めないと— 51 00:03:48,266 --> 00:03:49,866 大変なことになりますわよ 52 00:03:51,266 --> 00:03:52,933 (メリル)さっ 行きますわよ 53 00:03:53,033 --> 00:03:56,566 (ミリィ) ちょ… ちょっと待ってください むっちゃ 早いですよ 54 00:03:56,666 --> 00:03:57,866 (メリル)まったく… 55 00:03:57,966 --> 00:04:00,400 生きてたら生きてたって 言えばいいのに 56 00:04:00,500 --> 00:04:03,833 こうやって 人を煙(けむ)に巻いて 楽しんでるんですわ 57 00:04:04,000 --> 00:04:04,900 きっと 58 00:04:05,233 --> 00:04:06,633 (カレン)メリル! 59 00:04:06,766 --> 00:04:10,000 (メリル)お土産は エピピのバッグにしますわ 60 00:04:12,400 --> 00:04:14,000 (バスのドアが閉まる音) 61 00:04:14,400 --> 00:04:16,133 まあ いっか… 62 00:04:17,266 --> 00:04:18,066 (カレン)女の子だって— 63 00:04:18,166 --> 00:04:20,866 命を懸けなきゃいけないことが あるわよね 64 00:04:21,033 --> 00:04:22,400 メリル 65 00:04:30,166 --> 00:04:30,933 (運転手)おい 66 00:04:31,066 --> 00:04:33,066 死んでるんなら 黙っててもいいが— 67 00:04:33,200 --> 00:04:34,633 生きてるなら返事をしろ 68 00:04:35,066 --> 00:04:36,866 乗してってやるぜ 69 00:04:37,966 --> 00:04:40,133 (2人) ああ… お願いします 70 00:04:43,866 --> 00:04:46,500 (ニコラス・D・ウルフウッド) ぷはー 生き返ったで 71 00:04:47,000 --> 00:04:48,766 (ヴァッシュの のどが鳴る音) 72 00:04:49,333 --> 00:04:50,600 お前とおると— 73 00:04:50,700 --> 00:04:53,000 なんで トラブルが絶えへんのんや? 74 00:04:53,133 --> 00:04:57,033 (ヴァッシュ・ザ・スタンピード) ガハハハ 君が無計画すぎるの 75 00:04:57,266 --> 00:04:59,233 中古屋で買いたたいた ボロバイクを— 76 00:04:59,366 --> 00:05:03,000 ろくな整備もしないまま 走ったりする? 普通 77 00:05:04,400 --> 00:05:07,366 わいのアンジェリーナ2号に ケチつける気か? 78 00:05:07,700 --> 00:05:10,700 バイクじゃなくて 君に言ってんの 君に! 79 00:05:10,833 --> 00:05:12,300 何やと? このトンガリ 80 00:05:12,400 --> 00:05:14,300 誰がトンガリだ 誰が 81 00:05:14,433 --> 00:05:15,966 お前以外に誰がおる 82 00:05:16,066 --> 00:05:17,100 (ヴァッシュ) うーん… ああ… 83 00:05:18,600 --> 00:05:20,133 (2人)あーっ! 84 00:05:20,900 --> 00:05:23,066 (ウルフウッド) な… なんちゅうことすんねん 85 00:05:23,166 --> 00:05:24,633 (ヴァッシュ) 僕のせいか? 僕のせいか? 86 00:05:24,733 --> 00:05:25,533 (ウルフウッド)そうやあ! 87 00:05:25,633 --> 00:05:27,500 静かにしねえと放り出すぞ! 88 00:05:28,066 --> 00:05:30,433 (2人)あ… はいはい 89 00:05:31,566 --> 00:05:33,500 …で どこに行きたいんだ? 90 00:05:33,600 --> 00:05:35,233 (ヴァッシュ)カンサス (ウルフウッド)ニューオレゴン 91 00:05:35,400 --> 00:05:36,533 (ヴァッシュ)ん? (ウルフウッド)えっ? 92 00:05:36,866 --> 00:05:38,000 何でやねん 93 00:05:38,133 --> 00:05:40,433 失踪事件のあった町に 行くんとちゃうんか? 94 00:05:40,533 --> 00:05:42,800 (ヴァッシュ)僕は ニューオレゴンへ行きたいの 95 00:05:42,933 --> 00:05:45,000 行きたきゃ 君だけで行けば? 96 00:05:45,100 --> 00:05:46,466 何やと! 97 00:05:46,566 --> 00:05:48,100 (運転手) いいから 黙れってんだよ 98 00:05:48,200 --> 00:05:49,700 (2人)あ… はいはい 99 00:05:49,800 --> 00:05:52,300 (車の走行音) 100 00:05:53,833 --> 00:05:56,200 (メリル)見事に ボロボロですわね 101 00:05:56,433 --> 00:05:58,333 (保安官)事の起こりは よくある— 102 00:05:58,433 --> 00:06:00,900 チンピラどうしの いざこざだった 103 00:06:01,333 --> 00:06:02,300 だが そこへ— 104 00:06:02,400 --> 00:06:06,000 男が仲裁に入ったと思ったら このありさまさ 105 00:06:06,433 --> 00:06:10,033 また くだらないトラブルに 首を突っ込みましたわね 106 00:06:10,166 --> 00:06:11,300 (ミリィ)せんぱーい 107 00:06:11,400 --> 00:06:14,766 ヴァッシュさんが どこにいるか分かりましたよ 108 00:06:15,166 --> 00:06:16,800 (保安官)ヴァッシュ? (メリル)そう 109 00:06:16,966 --> 00:06:18,433 ヒューマノイド・タイフーン 110 00:06:18,600 --> 00:06:22,366 人類初の局地災害に 指定された人物です 111 00:06:22,500 --> 00:06:24,133 そんなバカな! 112 00:06:24,233 --> 00:06:27,033 あいつは泣きながら ドーナツ食ってたんだぞ 113 00:06:27,133 --> 00:06:28,733 こんな感じで 114 00:06:29,300 --> 00:06:31,033 (メリル)彼の好物ですから 115 00:06:31,566 --> 00:06:32,800 マジかよ 116 00:06:33,000 --> 00:06:35,400 これが あの伝説のガンマンだってのか 117 00:06:35,800 --> 00:06:37,700 情報はどこで聞きまして? 118 00:06:37,833 --> 00:06:40,100 サテライトで放送してたんです 119 00:06:40,233 --> 00:06:42,433 “ヴァッシュさんが ニューオレゴンに向かって—” 120 00:06:42,533 --> 00:06:45,566 “毎時3000ヤーズのスピードで 進んでる”って 121 00:06:45,666 --> 00:06:47,833 えらく細かい情報ですわね 122 00:06:47,933 --> 00:06:48,600 (ミリィ)はい 123 00:06:48,700 --> 00:06:50,966 “地域の人はくれぐれも 注意してください”って 124 00:06:51,066 --> 00:06:52,533 言ってました 125 00:06:54,100 --> 00:06:55,266 (フリス家の男A)本気かよ 126 00:06:56,200 --> 00:06:57,500 (ルラウド)一昨日(いっさくじつ)から— 127 00:06:57,600 --> 00:07:00,066 ポロ家のほとんどが 町を離れていて— 128 00:07:00,166 --> 00:07:02,833 残ってるのは 4男のスレーターだけだ 129 00:07:03,200 --> 00:07:04,766 しかも おあつらえ向きに— 130 00:07:04,900 --> 00:07:07,600 ニューオレゴンへの 定期便まで来るときた 131 00:07:07,733 --> 00:07:10,233 これ以上のチャンスは 二度とないな 132 00:07:10,366 --> 00:07:11,900 (フリス家の男B) け… けどよ 133 00:07:12,033 --> 00:07:13,366 (ベンソン)俺はやるぜ 134 00:07:13,766 --> 00:07:17,166 (ベンソン)これ以上 ポロ家の好き勝手させてたまるか 135 00:07:17,266 --> 00:07:18,000 そうだろ? 136 00:07:18,100 --> 00:07:20,033 (フリス家の男C) ま… まあな 137 00:07:20,233 --> 00:07:23,233 今回は ルラウドさんも いてくれることだし 138 00:07:23,366 --> 00:07:24,366 あ… ああ 139 00:07:25,000 --> 00:07:26,100 決まりだな 140 00:07:26,733 --> 00:07:31,300 では 明日の朝 日が昇ったとき また ここで落ち合おう 141 00:07:34,133 --> 00:07:36,266 (DJ)いいから 黙って聞きやがれ 142 00:07:36,366 --> 00:07:38,133 今日 お前(めえ)らに 教えてやらあ 143 00:07:38,233 --> 00:07:40,366 お題は「タイフーンに ついて」だ 144 00:07:40,466 --> 00:07:41,166 あっあー 145 00:07:41,266 --> 00:07:42,900 知らないだろうから 教えてやるが— 146 00:07:43,033 --> 00:07:45,566 タイフーンてのは 風がビュンビュン吹いてきて— 147 00:07:45,700 --> 00:07:48,266 家(うち)やガキを 吹っ飛ばす現象なんだよ 148 00:07:48,433 --> 00:07:49,966 名前はジャクリーン 149 00:07:50,066 --> 00:07:51,333 イカしたお嬢様が— 150 00:07:51,433 --> 00:07:54,066 おめえらを なぎ払いに来たってえわけだ 151 00:07:54,700 --> 00:07:56,566 何や? タイフーンって 152 00:07:56,733 --> 00:07:58,933 お前みたいなんが もう1人来るんか? 153 00:07:59,033 --> 00:08:00,900 意味 知らなかったの? 154 00:08:01,066 --> 00:08:04,966 タイフーンってのは 町をなぎ払う美女のことだよ 155 00:08:05,066 --> 00:08:06,366 (ウルフウッド)うん… 美女? 156 00:08:07,266 --> 00:08:09,466 アハッ ごっつそうやな ハハッ 157 00:08:10,166 --> 00:08:11,766 ところで ここの払いは? 158 00:08:11,866 --> 00:08:12,800 君持ち 159 00:08:12,933 --> 00:08:13,866 何でやねん 160 00:08:14,233 --> 00:08:15,433 お前の言うこと聞いて— 161 00:08:15,533 --> 00:08:18,033 ニューオレゴンくんだりまで 来たったんやで 162 00:08:18,133 --> 00:08:20,466 頼んでない 頼んでない うーん 163 00:08:20,933 --> 00:08:22,966 この町 平和そうに見えて— 164 00:08:23,066 --> 00:08:25,466 結構 血なまぐさいことになっとるで 165 00:08:25,566 --> 00:08:26,300 あ… 166 00:08:26,533 --> 00:08:28,433 (ウルフウッド) サテライトの利権めぐって— 167 00:08:28,566 --> 00:08:31,566 ポロ家とフリス家の いざこざが続いとるんや 168 00:08:31,966 --> 00:08:33,533 現に このあいだも— 169 00:08:33,633 --> 00:08:36,466 フリス家の遠縁の娘が 殺されたらしいで 170 00:08:36,733 --> 00:08:37,700 (ヴァッシュ)え… 171 00:08:38,333 --> 00:08:39,100 (ウルフウッド)ハア… 172 00:08:39,233 --> 00:08:42,500 この前のリトルジャージーの 二の舞はごめんや 173 00:08:42,733 --> 00:08:45,100 この町 破壊せんうちに はよ出よ 174 00:08:45,533 --> 00:08:46,933 (ヴァッシュ)うっ うっ うっ… 175 00:08:47,100 --> 00:08:48,400 (ウルフウッド)泣くな! 176 00:08:48,566 --> 00:08:50,600 君は悲しくないのか? 177 00:08:50,733 --> 00:08:53,200 どうして そんなことが起こるんだろ? 178 00:08:53,333 --> 00:08:56,500 ハア… どこにでも 転がっとるような話やんか 179 00:08:56,766 --> 00:09:01,400 静観決めとこゆうやつも 肉親が殺されたら銃を取る 180 00:09:01,600 --> 00:09:04,633 とにかくや 面倒に巻き込まれんうちに… 181 00:09:04,733 --> 00:09:05,400 (黒猫の鳴き声) 182 00:09:05,500 --> 00:09:08,766 (ウルフウッド) 前から普通の人間やないと 思っとったんやが— 183 00:09:08,900 --> 00:09:11,066 まさかネコやったとは… 184 00:09:11,666 --> 00:09:15,033 …って どこに行きよったんや? あのアホは 185 00:09:15,166 --> 00:09:16,733 (ウエイター)お客さん (ウルフウッド)ギクッ 186 00:09:16,866 --> 00:09:19,266 お食事代 締めて30ダブドルです 187 00:09:19,900 --> 00:09:21,066 (ウルフウッド)ツケといて (ウエイター)ダメ 188 00:09:21,933 --> 00:09:24,300 (ウルフウッド) あの くされトンガリ 189 00:09:26,100 --> 00:09:26,833 (ドアが開く音) 190 00:09:26,933 --> 00:09:28,000 (ポロ家の男A)坊ちゃん 191 00:09:28,133 --> 00:09:31,233 とぼけた野郎が 中に入れろと言ってきてるんですが 192 00:09:32,133 --> 00:09:34,900 (スレーター) 物乞いや就職希望者に用はねえ 193 00:09:35,033 --> 00:09:36,633 とっとと追い払え 194 00:09:36,833 --> 00:09:41,266 (ヴァッシュ) 知り合いがここで働いてて 挨拶したいんですよ 195 00:09:41,533 --> 00:09:43,866 か… 勝手に 入ってくんじゃねえ 196 00:09:44,166 --> 00:09:45,800 (スレーター) 誰に会いたいって? 197 00:09:45,900 --> 00:09:47,100 マックス・サイモン 198 00:09:47,566 --> 00:09:49,800 (スレーター) ああ あの偏屈ジジイか 199 00:09:50,100 --> 00:09:51,166 勝手にしな 200 00:09:51,633 --> 00:09:54,000 すんませんねえ ホントに 201 00:09:54,733 --> 00:09:56,700 ああっ いいんですかい? 202 00:09:56,800 --> 00:09:58,700 (スレーター)しかたねえだろ 203 00:09:58,866 --> 00:10:02,866 あのジイさんには 親父(おやじ)ですら 頭が上がんねえんだからよ 204 00:10:04,900 --> 00:10:08,933 (メリル)奮発して 二等客室を借りて正解でしたわね 205 00:10:09,633 --> 00:10:10,800 (ミリィ)前 乗ったときは— 206 00:10:10,900 --> 00:10:14,266 盗賊さんが いっぱいやってきて チョー難儀でしたね 207 00:10:14,600 --> 00:10:16,833 ニューオレゴンで あの人と会ったら— 208 00:10:16,966 --> 00:10:18,966 また忙しくなりますわよ 209 00:10:20,100 --> 00:10:22,900 やっぱり 騒ぎに巻き込まれるんですかねえ 210 00:10:23,266 --> 00:10:25,200 (2人)ガラガラ… 211 00:10:25,366 --> 00:10:26,333 (発砲音) 212 00:10:26,433 --> 00:10:27,133 (2人)ブーッ 213 00:10:27,233 --> 00:10:28,533 (客)盗賊だー 214 00:10:28,833 --> 00:10:30,500 (フリス家の男A) 黙って手を上げろ! 215 00:10:30,633 --> 00:10:32,466 妙なマネは ご法度にしてもらう 216 00:10:32,566 --> 00:10:33,633 いいな! 217 00:10:34,333 --> 00:10:36,533 (メリルとミリィ) またですわ! 218 00:10:36,633 --> 00:10:37,933 フフフフッ 219 00:10:38,433 --> 00:10:41,333 命が惜しけりゃ 全員おとなしくしてろ 220 00:10:41,866 --> 00:10:42,566 ううっ 221 00:10:42,700 --> 00:10:43,400 あっ! 222 00:10:44,166 --> 00:10:45,966 頼むから動かないでくれ 223 00:10:46,066 --> 00:10:48,666 そうすれば いずれ助けが来る 224 00:10:49,433 --> 00:10:51,933 ここでやめれば 罪も軽くなりましてよ 225 00:10:52,533 --> 00:10:54,400 (ベンソン) 命なんてとっくに捨ててる 226 00:10:54,500 --> 00:10:58,400 それに ここで引けないわけが 俺にはあるんだ 227 00:10:58,500 --> 00:10:59,433 え? 228 00:11:01,133 --> 00:11:04,366 もうすぐ予定時刻だ ここは頼んだぞ 229 00:11:04,600 --> 00:11:05,700 (フリス家の男C)おう 230 00:11:05,833 --> 00:11:08,466 生きてりゃあ同じ年頃だな… 231 00:11:09,500 --> 00:11:10,200 (メリル)ああ… 232 00:11:11,700 --> 00:11:12,700 (マックス・サイモン)うーん 233 00:11:12,800 --> 00:11:13,500 (ノックする音) 234 00:11:13,600 --> 00:11:16,733 予報はまだ終わっとらん とっととうせろ 235 00:11:17,166 --> 00:11:19,633 相変わらずだね ジイさん 236 00:11:19,766 --> 00:11:22,933 (マックス) ヴァッシュ! 久しぶりだな 237 00:11:23,133 --> 00:11:24,733 どうした いつもの服は? 238 00:11:25,766 --> 00:11:27,800 ボロボロになっちゃってさ 239 00:11:27,966 --> 00:11:28,766 (マックス)ヘヘッ 240 00:11:29,333 --> 00:11:33,166 ジャクリーンのスカートの下を のぞきに来たってわけか 241 00:11:33,366 --> 00:11:36,900 しかし お前が戻るの 10年ぶりかのう 242 00:11:37,000 --> 00:11:38,033 (ヴァッシュ)エヘッ 243 00:11:38,133 --> 00:11:38,900 (衝撃音) (ヴァッシュ)うわあ! 244 00:11:39,000 --> 00:11:40,400 (マックス)う… うっ! 245 00:11:42,766 --> 00:11:43,900 何じゃ? 246 00:11:48,633 --> 00:11:50,400 (フリス家の男A) ポロ家の4男坊を見つけるんだ 247 00:11:50,500 --> 00:11:51,466 (発砲音) (ポロ家の男B)ぐわあ! 248 00:11:51,566 --> 00:11:53,866 (フリス家の男B)抵抗するやつは 殺してもかまわねえぞ 249 00:11:53,966 --> 00:11:56,500 (男たちの争う声) 250 00:11:56,933 --> 00:11:59,433 (ベンソン) やつはどこだ? やつは 251 00:11:59,800 --> 00:12:01,166 (DJ)おーっと 252 00:12:01,333 --> 00:12:03,833 偉大な俺様の仕事場に 突っ込んできやがった— 253 00:12:03,933 --> 00:12:05,500 大バカ野郎がいるぜ 254 00:12:06,066 --> 00:12:08,933 居眠り運転にしちゃあ 度が過ぎてるんじゃねえか? 255 00:12:09,033 --> 00:12:09,700 あ? 256 00:12:09,800 --> 00:12:11,466 (DJ)うわっ 坊ちゃん 257 00:12:11,566 --> 00:12:12,666 (発砲音) 258 00:12:12,766 --> 00:12:14,066 (2人の悲鳴) 259 00:12:18,566 --> 00:12:21,000 (市民のどよめき) 260 00:12:21,133 --> 00:12:23,466 (ウルフウッド)はいはい ちょっくら ごめんなさいよっと 261 00:12:23,966 --> 00:12:26,233 おー 殴り込みかいなあ 262 00:12:26,366 --> 00:12:27,533 あ痛(いて)っ あ痛(いて)て… 263 00:12:27,633 --> 00:12:29,566 (ルラウド) 市民の諸君 よーく聞け 264 00:12:29,666 --> 00:12:33,466 サテライトの施設は 我々フリス家が占拠した 265 00:12:33,633 --> 00:12:37,000 これは不当なるポロ家の圧力に 辛酸をなめ続けた— 266 00:12:37,133 --> 00:12:39,133 我々の起こした聖戦である 267 00:12:40,066 --> 00:12:41,566 要求は1つ 268 00:12:41,700 --> 00:12:44,700 ポロ家の当主を ここに連れてくることだ 269 00:12:44,800 --> 00:12:47,066 それなりのゲストも用意している 270 00:12:47,166 --> 00:12:48,333 (スレーター)はっ 助けて… 271 00:12:48,433 --> 00:12:51,133 (市民のざわめき) (スレーター)助けてくれー! 272 00:12:51,766 --> 00:12:53,066 (ウルフウッド) そういうことかい 273 00:12:53,566 --> 00:12:56,866 (ルラウド)3日後までに 要求を聞き入れない場合は— 274 00:12:57,000 --> 00:12:58,966 命の保証はしない 275 00:12:59,200 --> 00:13:01,666 当主はネオ・コロラドだ 276 00:13:01,833 --> 00:13:04,200 3日じゃ 戻ってくることはできんぞ 277 00:13:05,100 --> 00:13:06,200 行くのか? 278 00:13:07,233 --> 00:13:09,666 こういうのを 性分っていうんですかね 279 00:13:09,766 --> 00:13:13,600 ふん やったぜ あとはポロ家をやって— 280 00:13:13,733 --> 00:13:16,300 ジャクリーンに紛れて トンズラするだけだ 281 00:13:16,400 --> 00:13:17,400 ジャクリーン 282 00:13:17,733 --> 00:13:21,400 この町に近づいてきている タイフーンの名前だよ 283 00:13:21,500 --> 00:13:22,366 お嬢ちゃん 284 00:13:22,800 --> 00:13:25,300 “タイフーン”って 本物のことじゃない 285 00:13:25,400 --> 00:13:28,233 どこをどう聞き間違えたんですの? ミリィ 286 00:13:28,400 --> 00:13:31,933 見事にだまされました 悔しーい 287 00:13:32,033 --> 00:13:33,666 (メリル) そうじゃないで… しょっ! 288 00:13:33,766 --> 00:13:34,933 (衝撃音) (フリス家の男C)うおっ! 289 00:13:35,033 --> 00:13:37,933 (フリス家の男C) ううっ ああ… 290 00:13:39,166 --> 00:13:40,900 (メリル)行きますわよ ミリィ (ミリィ)はい 291 00:13:41,000 --> 00:13:41,900 この女(あま) 292 00:13:42,000 --> 00:13:43,266 (ミリィ)えい! 293 00:13:50,333 --> 00:13:53,066 (銃声) (フリス家の男C)あちゃ おお… 294 00:13:53,900 --> 00:13:57,066 しっ 白だった… 295 00:13:59,033 --> 00:14:00,900 (フリス家の男D) 人質は抑えたらしい 296 00:14:01,066 --> 00:14:04,200 残ったやつらを 好きにしていいとよ アハハッ 297 00:14:04,366 --> 00:14:07,733 (フリス家の男E) ヘヘッ そんじゃ サービスタイムといこうぜ 298 00:14:07,833 --> 00:14:10,266 (ヴァッシュ) ずいぶん物騒なことを言うねえ 299 00:14:10,366 --> 00:14:11,300 (フリス家の男たち)あ? 300 00:14:11,400 --> 00:14:13,433 おお… 301 00:14:16,533 --> 00:14:18,933 まだこんなやり方しとるのか? 302 00:14:19,266 --> 00:14:20,933 え… ええ… 303 00:14:21,033 --> 00:14:22,000 (銃声) 304 00:14:22,100 --> 00:14:23,666 (フリス家の男F) あっ! あ… ああ 305 00:14:24,133 --> 00:14:25,900 (フリス家の男G) ポロ家の用心棒か? 306 00:14:26,033 --> 00:14:27,800 (ヴァッシュ) そんなんじゃないって 307 00:14:27,933 --> 00:14:30,433 命がいらんのなら かかってくるがいい 308 00:14:31,033 --> 00:14:31,966 この男が— 309 00:14:32,066 --> 00:14:35,000 ヴァッシュ・ザ・スタンピードだと 分かっているんならな 310 00:14:35,100 --> 00:14:36,666 (2人)なにっ! 311 00:14:36,766 --> 00:14:38,300 (ヴァッシュ)ジ… ジイさん 312 00:14:38,433 --> 00:14:39,933 らしくふるまえ 313 00:14:40,100 --> 00:14:42,633 そうすりゃ やつらもビビって逃げる 314 00:14:42,766 --> 00:14:44,700 (ヴァッシュ) そういうもんすかあ? 315 00:14:45,166 --> 00:14:47,666 (2人)うわあ! (ヴァッシュ)えっ? 316 00:14:47,766 --> 00:14:50,433 (ベンソン)ハア ハア… 317 00:14:50,533 --> 00:14:51,533 (フリス家の男たちの談笑) (ベンソン)うっ! 318 00:14:55,833 --> 00:14:56,533 (ベンソン)うっ… 319 00:14:57,166 --> 00:15:01,200 (銃が震える音) (ベンソン)ハア ハア… 320 00:15:03,433 --> 00:15:04,333 うっ… 321 00:15:04,666 --> 00:15:05,333 あっ… 322 00:15:06,100 --> 00:15:07,866 (ルラウド)力みすぎだ (ベンソン)ああ… 323 00:15:07,966 --> 00:15:11,733 もう敵はいねえ トリガーから指を離しな 324 00:15:11,933 --> 00:15:14,433 あ… ああ すまん 325 00:15:14,700 --> 00:15:15,633 (フリス家の男G)大変だー 326 00:15:15,733 --> 00:15:16,500 (2人)ああ? 327 00:15:16,900 --> 00:15:17,800 (ベンソン)どうした? 328 00:15:17,900 --> 00:15:19,333 ヴァッシュだ ここに— 329 00:15:19,433 --> 00:15:21,200 ヴァッシュ・ザ・スタンピードが やってくる 330 00:15:21,300 --> 00:15:22,400 なんだと 331 00:15:22,533 --> 00:15:25,166 なんで… なんで ヴァッシュがここにいるんだ? 332 00:15:25,266 --> 00:15:26,833 シャレになんねえぞ おい 333 00:15:26,966 --> 00:15:28,000 落ち着け 334 00:15:28,600 --> 00:15:32,166 ハア… うわさには尾ひれが付くもんだ 335 00:15:32,300 --> 00:15:34,933 それに たとえ本物だとしても— 336 00:15:35,333 --> 00:15:38,433 ここに来るためには その通路を通ってくるしかねえ 337 00:15:38,566 --> 00:15:39,700 一本道だ 338 00:15:40,600 --> 00:15:43,200 俺たちが ここを選んだ理由を思い出せ 339 00:15:43,300 --> 00:15:44,733 あ… ああ 340 00:15:44,833 --> 00:15:46,200 (足音) (フリス家の男B)ああ? 341 00:15:46,300 --> 00:15:49,266 (足音) 342 00:15:49,500 --> 00:15:50,700 (フリス家の男H)き… 来た! 343 00:15:50,800 --> 00:15:54,266 (足音) 344 00:15:54,400 --> 00:15:59,766 (ヴァッシュ)♪ 皆殺し 皆殺し (フリス家の男H)くっ… 345 00:15:59,900 --> 00:16:04,600 (ヴァッシュ)♪ 1人も残さねえ 346 00:16:05,066 --> 00:16:09,666 ♪ ラララルラ ジェノサイド 347 00:16:09,866 --> 00:16:14,800 ♪ リリルリル 血のオーシャン 348 00:16:14,933 --> 00:16:17,766 ♪ レッツ ビギンさ 349 00:16:17,866 --> 00:16:22,333 ♪ キリングターイム 350 00:16:22,733 --> 00:16:23,966 (フリス家の男G)歌ってるぞ 351 00:16:24,133 --> 00:16:25,766 (フリス家の男H) なんてイヤな歌詞なんだ 352 00:16:26,300 --> 00:16:29,400 おたつくな ただの はったりだ 353 00:16:29,633 --> 00:16:32,633 (ヴァッシュ)あーあ やっぱ こういうのダメだわ 354 00:16:33,066 --> 00:16:34,866 ねえ 1つ聞いていい? 355 00:16:35,033 --> 00:16:36,200 (ルラウド)何だ? 356 00:16:36,400 --> 00:16:39,866 (ヴァッシュ)大人の判断で このままノーゲームにするのと— 357 00:16:39,966 --> 00:16:42,466 痛い目に遭って ゲームオ−バーになるのと— 358 00:16:42,566 --> 00:16:43,966 どっちがいい? 359 00:16:45,533 --> 00:16:47,900 質問を質問で返すが— 360 00:16:48,066 --> 00:16:50,666 てめえこそ ハチの巣になりてえのか? 361 00:16:50,766 --> 00:16:53,900 (ヴァッシュ) 残念 交渉決裂っすか? 362 00:16:56,766 --> 00:16:58,533 (フリス家の男B)野郎! 363 00:16:59,966 --> 00:17:00,733 (銃声) 364 00:17:00,833 --> 00:17:03,066 うわっ だあ! 365 00:17:10,166 --> 00:17:11,333 (爆発音) 366 00:17:11,433 --> 00:17:14,133 な… なんて でたらめな野郎だ 367 00:17:16,733 --> 00:17:18,133 (男たちのどよめき) 368 00:17:20,200 --> 00:17:21,666 (殴る音) (フリス家の男B)でやっ 369 00:17:21,766 --> 00:17:23,133 (殴る音) (フリス家の男G)おおっ 370 00:17:23,233 --> 00:17:24,866 (殴る音) (フリス家の男A)おおーっ 371 00:17:27,400 --> 00:17:28,966 ルラウドさん… 372 00:17:31,166 --> 00:17:32,300 いない 373 00:17:32,500 --> 00:17:34,300 (殴る音) (フリス家の男H)んがっ 374 00:17:35,433 --> 00:17:36,266 ハッ! 375 00:17:37,033 --> 00:17:40,400 もう勝負はついた 人質を放してくれ 376 00:17:40,533 --> 00:17:41,600 (ベンソン)ダ… ダメだ 377 00:17:41,700 --> 00:17:43,300 (殴る音) (スレーター)あっ! 378 00:17:43,433 --> 00:17:44,933 (ベンソン)感謝するよ 379 00:17:45,066 --> 00:17:47,900 あんたのおかげで こいつをやることができる 380 00:17:48,266 --> 00:17:49,700 はたくぜ おっさん 381 00:17:49,866 --> 00:17:52,100 そんなこと なんであんたが決められんだよ 382 00:17:52,933 --> 00:17:54,533 なあ 頼むから その人を… 383 00:17:54,633 --> 00:17:55,333 (ベンソン)断る! 384 00:17:55,433 --> 00:17:57,400 ええっ いいかげんに… 385 00:17:57,500 --> 00:17:58,966 (ベンソン)こいつはなあ (ヴァッシュ)あ… 386 00:17:59,833 --> 00:18:02,133 (マックス)こいつは殺したんだ 387 00:18:03,100 --> 00:18:05,500 俺の娘を殺したんだ! 388 00:18:06,866 --> 00:18:10,300 (ベンソン) こいつは娘の敵(かたき)なんだよ 389 00:18:12,500 --> 00:18:13,266 (ウルフウッド)フゥー 390 00:18:14,133 --> 00:18:16,533 わしらは神様と違うんや 391 00:18:16,733 --> 00:18:20,766 万能でないだけに 鬼にもならなあかんときがある 392 00:18:22,200 --> 00:18:24,266 お前はどんな答え出すんや 393 00:18:25,533 --> 00:18:26,766 うっ… 394 00:18:27,200 --> 00:18:30,266 娘は… 娘は… 395 00:18:31,966 --> 00:18:34,233 (男A)ひでえ またかよ 396 00:18:34,900 --> 00:18:39,533 (男B)フリス家の遠縁だからって 娘は無関係じゃねえか 397 00:18:43,833 --> 00:18:46,466 (ベンソン)なーに すぐ済むさ (ヴァッシュ)あっ 398 00:18:47,033 --> 00:18:48,466 ああー! 399 00:18:49,066 --> 00:18:50,000 (ベンソン)終わったら— 400 00:18:50,133 --> 00:18:53,633 騎兵隊だろうが保安官だろうが 突き出してくれてかまわない 401 00:18:53,766 --> 00:18:55,466 (スレーター)や… やめろ! 402 00:18:55,866 --> 00:18:59,200 頼む 死にたくない 許してくれー 403 00:18:59,566 --> 00:19:02,100 許してくれ! お願いだー 404 00:19:02,200 --> 00:19:03,033 (スレーターの泣き声) 405 00:19:03,566 --> 00:19:05,066 (ベンソン)命を惜しむな 406 00:19:05,200 --> 00:19:07,066 うちの娘もしたはずだ 407 00:19:07,166 --> 00:19:09,966 アイリーンはひどい状態だった 408 00:19:10,633 --> 00:19:13,400 あんなマネが 人間にできるはずない 409 00:19:13,666 --> 00:19:17,600 お前らは… お前は人間じゃないんだよ! 410 00:19:17,700 --> 00:19:20,333 ハー ハハハ 死にたくなーい 411 00:19:21,200 --> 00:19:23,833 やめて… やめてくれー 412 00:19:24,000 --> 00:19:25,133 鬼畜が! 413 00:19:26,466 --> 00:19:28,700 (スレーター) ああ… あああっ! 414 00:19:28,833 --> 00:19:29,666 (ヴァッシュ)ダメだ… 415 00:19:29,766 --> 00:19:31,866 (ベンソン)娘の敵! 416 00:19:31,966 --> 00:19:33,366 (スレーター) ヒャー ハハハ… 417 00:19:35,733 --> 00:19:37,833 (2人のもみあう声) 418 00:19:38,500 --> 00:19:40,766 (殴る音) (ベンソン)邪魔するな 手を放せ 419 00:19:40,900 --> 00:19:42,633 お前に何が分かる 420 00:19:42,733 --> 00:19:46,266 手前勝手な正義感で計るな 421 00:19:46,400 --> 00:19:51,633 お前に俺の苦しみが 分かってたまるかあ! 422 00:19:51,733 --> 00:19:53,666 放せー! 423 00:19:54,566 --> 00:19:55,866 うわあー 424 00:19:56,033 --> 00:19:57,766 と… 父さーん 425 00:19:58,000 --> 00:19:59,500 父さん… 426 00:20:01,100 --> 00:20:03,966 父さん… 父さーん 427 00:20:04,500 --> 00:20:06,033 父さん… ああ… 428 00:20:06,166 --> 00:20:10,466 その言葉 俺の娘は何回言った? 429 00:20:11,833 --> 00:20:13,833 ダメだ 撃つな! 430 00:20:14,400 --> 00:20:16,033 殺すな ううっ… 431 00:20:16,133 --> 00:20:20,533 お願いだ 撃たないでくれー! 432 00:20:25,633 --> 00:20:28,066 (ベンソン)うっ… うう… 433 00:20:28,166 --> 00:20:31,000 (ベンソンのすすり泣く声) 434 00:20:34,300 --> 00:20:37,366 (ベンソン) おかしいよ アイリーン 435 00:20:38,233 --> 00:20:39,500 撃てないんだ 436 00:20:40,133 --> 00:20:43,533 なんでだよ お前の敵なのに… 437 00:20:44,100 --> 00:20:46,300 なんで撃てないんだよーっ! 438 00:20:46,866 --> 00:20:50,533 (ベンソンの泣き声) 439 00:20:56,800 --> 00:20:58,100 よかった 440 00:20:58,266 --> 00:20:59,166 え? 441 00:20:59,333 --> 00:21:01,300 うん… 何でもありませんわ 442 00:21:01,433 --> 00:21:05,533 騎兵隊が来る前に 2人を連れて ここを離れましょう 443 00:21:05,633 --> 00:21:08,033 (市民のざわめき) 444 00:21:08,433 --> 00:21:13,333 (DJ) 正午すぎから始まったドンパチは 騎兵隊の一斉突入で無事解決 445 00:21:13,900 --> 00:21:18,300 捕まったバカは12人 俺も含む人質も開放された 446 00:21:18,400 --> 00:21:20,766 ヒューマノイド・タイフーンが 関わったにしちゃあ— 447 00:21:20,900 --> 00:21:22,633 被害は少なかったな 448 00:21:22,800 --> 00:21:26,033 だが あさってには 本物のタイフーンがやってくるぜ 449 00:21:26,133 --> 00:21:28,233 せいぜい気をつけるこったあ 450 00:21:28,700 --> 00:21:31,233 (ウルフウッド) ええ人ごっこも大概にせえや 451 00:21:32,133 --> 00:21:35,766 幸運や ごり押しは いつまでも通用せえへんで 452 00:21:38,966 --> 00:21:39,733 (ヴァッシュ)あ… 453 00:21:43,900 --> 00:21:44,933 エヘッ 454 00:21:50,233 --> 00:21:51,866 (ヴァッシュ)久しぶり 455 00:21:52,366 --> 00:21:53,433 (メリル)ええ 456 00:22:06,466 --> 00:22:08,333 (レオノフ・ザ・パペットマスター) 見つけました 457 00:22:08,466 --> 00:22:11,966 すべてを総合して結論します 458 00:22:13,266 --> 00:22:15,266 (レオノフ)間違いありません 459 00:22:15,433 --> 00:22:20,000 ヴァッシュ・ザ・スタンピードが 動き始めました 460 00:22:20,966 --> 00:22:23,000 レガート様 461 00:22:23,800 --> 00:22:30,800 ♪〜 462 00:23:47,266 --> 00:23:54,266 〜♪ 463 00:23:55,866 --> 00:23:59,700 (ヴァッシュ) つらいことがあったとき 悲しいことがあったとき 464 00:23:59,800 --> 00:24:02,266 旅人が思いをはせる場所がある 465 00:24:02,366 --> 00:24:04,033 それが ふるさとだ 466 00:24:04,266 --> 00:24:05,600 どんな過去を捨てて— 467 00:24:05,733 --> 00:24:08,766 旅人が ふるさとを離れたのか 今は分からない 468 00:24:09,533 --> 00:24:13,166 どんな悲しみを背負っているのか 今は分からない 469 00:24:13,333 --> 00:24:14,766 だが 旅人は— 470 00:24:14,866 --> 00:24:16,700 自分を支えてくれるもの— 471 00:24:16,800 --> 00:24:18,900 自分を包んでくれる 場所があるから— 472 00:24:19,000 --> 00:24:20,733 前へ歩きだせる 473 00:24:20,933 --> 00:24:24,400 一歩一歩踏みしめて 歩いていくことができる