1 00:00:00,966 --> 00:00:07,966 ♪〜 2 00:01:23,500 --> 00:01:30,500 〜♪ 3 00:01:41,633 --> 00:01:43,600 (レガート・ブルーサマーズ) ええ 分かってます 4 00:01:43,966 --> 00:01:46,466 生き続けることこそ 受難だということを— 5 00:01:46,566 --> 00:01:48,000 教えてあげましょう 6 00:01:48,566 --> 00:01:54,000 あなたを傷つけた大罪は 永遠を持って償わなければならない 7 00:01:54,766 --> 00:01:56,833 絶え間ない絶望と苦痛 8 00:01:57,100 --> 00:02:00,700 決して癒やされることのない 傷を あの男に 9 00:02:02,733 --> 00:02:07,366 これから すばらしい ショーが始まるよ 主役は君さ 10 00:02:08,366 --> 00:02:10,433 ヴァッシュ・ザ・スタンピード 11 00:02:21,566 --> 00:02:22,400 (ヴァッシュ・ザ・スタンピード) 3人? 12 00:02:22,933 --> 00:02:25,133 (ニコラス・D・ウルフウッド) 3人の魔人が来とるやて? 13 00:02:25,500 --> 00:02:28,400 (レオノフの声) そう 君の復帰祝いだよ 14 00:02:28,933 --> 00:02:30,900 ヴァッシュ・ザ・スタンピード 15 00:02:31,700 --> 00:02:35,300 (地響きする足音) 16 00:02:36,666 --> 00:02:37,833 (市民A)なんだ こいつ 17 00:02:37,933 --> 00:02:41,300 (市民B)おい お前! お前はアウターから来たのか 18 00:02:41,400 --> 00:02:44,733 我々は戦いを好まない だから すぐここ… 19 00:02:44,833 --> 00:02:46,100 (市民たち)おお! 20 00:02:48,766 --> 00:02:49,366 ああっ 21 00:02:51,300 --> 00:02:53,900 (発砲音) (市民たち)うわあ! 22 00:02:55,033 --> 00:02:58,400 (市民C)さっきから動かないんだ (市民D)どういうつもりなんだ 23 00:02:58,833 --> 00:03:00,633 (市民C) おい! いいかげんにしろ 24 00:03:02,300 --> 00:03:03,466 (市民たち)うああっ 25 00:03:04,266 --> 00:03:06,333 (発砲音) (市民たち)うあああっ 26 00:03:06,433 --> 00:03:07,600 (市民たち)ぐわあ! 27 00:03:07,700 --> 00:03:09,566 (ホッパード)ムフフフフ 28 00:03:09,700 --> 00:03:11,566 (レオノフの声)ハハハハハッ 29 00:03:11,933 --> 00:03:14,200 我々にかかれば こんなシップなど— 30 00:03:14,300 --> 00:03:16,833 ひとたまりもないのは 分かるはずだ 31 00:03:17,566 --> 00:03:23,333 君たちは これから さらに 充実した時間を送ることになる 32 00:03:23,433 --> 00:03:25,666 (銃声) 33 00:03:26,333 --> 00:03:28,366 (レオノフの声)短気だな (ジェシカ)ひっ 34 00:03:28,633 --> 00:03:34,200 最も そうしむけているのは 我々だがな ハハハハハッ 35 00:03:34,333 --> 00:03:35,400 (ウルフウッド)どないする? 36 00:03:35,600 --> 00:03:37,200 先生 状況は? 37 00:03:37,300 --> 00:03:38,366 (先生)おお ヴァッシュか 38 00:03:39,033 --> 00:03:41,600 (先生)シップの左右から 侵入者がやってくる 39 00:03:41,833 --> 00:03:46,400 様子を見に行った者たちからな 連絡が途絶えてしまった 40 00:03:46,500 --> 00:03:47,333 (ヴァッシュ)くっ 41 00:03:49,066 --> 00:03:51,466 (ウルフウッド)わいは 勝手にやらせてもらうで 42 00:03:52,933 --> 00:03:54,666 一つ忠告しといたる 43 00:03:55,066 --> 00:03:56,900 相手は まともな人間やない 44 00:03:57,433 --> 00:04:00,133 この前みたいなこと しとったら確実に… 45 00:04:00,766 --> 00:04:02,133 やられると思え 46 00:04:05,800 --> 00:04:06,633 え… 47 00:04:07,266 --> 00:04:09,000 (ヴァッシュ) 先生の所に逃げるんだ 48 00:04:09,166 --> 00:04:11,733 (ブラド)待てよ こいつは いったい何なんだ 49 00:04:11,966 --> 00:04:13,533 お前のせいなのか? え!? 50 00:04:14,700 --> 00:04:15,533 逃げるんだ! 51 00:04:15,900 --> 00:04:17,066 (ブラド)うっ (ジェシカ)ハッ 52 00:04:21,500 --> 00:04:24,266 (ジェシカ)あ? (ブラド)んん… 53 00:04:24,666 --> 00:04:27,266 (銃声) 54 00:04:28,533 --> 00:04:30,233 (銃声) 55 00:04:30,733 --> 00:04:33,600 (発砲音) 56 00:04:37,666 --> 00:04:39,366 何体おるんや こいつら 57 00:04:39,833 --> 00:04:40,866 らち あかへんで! 58 00:04:40,966 --> 00:04:42,100 (発砲音) 59 00:04:43,366 --> 00:04:45,633 (ヴァッシュ) 本体はどこだ どこにいる? 60 00:04:45,733 --> 00:04:47,233 (市民E)うあああ! 61 00:04:47,833 --> 00:04:49,233 あっ あ… 62 00:04:49,766 --> 00:04:50,966 ああ… あっ 63 00:04:51,100 --> 00:04:52,200 (銃声) 64 00:04:53,333 --> 00:04:55,500 (銃声) 65 00:04:56,766 --> 00:04:57,633 あっ 66 00:04:58,233 --> 00:04:59,300 チッ 67 00:05:00,866 --> 00:05:02,000 (発砲音) (ヴァッシュ)あ! 68 00:05:03,633 --> 00:05:04,466 ああっ 69 00:05:05,000 --> 00:05:06,333 威力が強すぎる! 70 00:05:06,500 --> 00:05:09,933 (市民E)うあああーっ 71 00:05:10,566 --> 00:05:11,433 狙いが… 72 00:05:12,166 --> 00:05:13,600 (銃声) 73 00:05:16,100 --> 00:05:18,433 あんただけに任せておけねえよ 74 00:05:21,066 --> 00:05:24,433 (先生)マズいぞ 敵の狙いは動力プラントじゃ 75 00:05:24,533 --> 00:05:27,933 (市民F)な… 何だって! (市民G)シップを落とすつもりか 76 00:05:28,033 --> 00:05:30,600 (先生)あやつらに託すしかない 77 00:05:30,766 --> 00:05:35,166 ヴァッシュ・ザ・スタンピードと 黒服の牧師に すべてを 78 00:05:36,233 --> 00:05:40,600 (地響きする足音) 79 00:05:42,566 --> 00:05:46,166 やっと来よったんか 狙いは動力プラントやろ 80 00:05:52,466 --> 00:05:54,233 (ウルフウッド) ハッ こんな大きいやつが— 81 00:05:54,333 --> 00:05:56,933 よう ここまで 入ってこれたもんやなあ 82 00:05:57,433 --> 00:06:00,300 ええやろ 相手にとって 不足はないわ 83 00:06:01,400 --> 00:06:03,500 わいの言うとる意味 分かるか? 84 00:06:04,066 --> 00:06:06,733 つまり手加減できへんいうことや! 85 00:06:06,866 --> 00:06:08,500 (発砲音) 86 00:06:08,633 --> 00:06:09,500 なにっ! 87 00:06:11,400 --> 00:06:12,600 (発砲音) (ウルフウッド)おお! 88 00:06:14,100 --> 00:06:17,766 なんや けったいなことしやがって 見とれよ! 89 00:06:20,433 --> 00:06:21,266 ボケが! 90 00:06:21,366 --> 00:06:24,600 (発砲音) 91 00:06:32,500 --> 00:06:34,233 (ブラド) ほとんど片づけたようだな 92 00:06:34,333 --> 00:06:35,166 (ヴァッシュ)ああ 93 00:06:35,333 --> 00:06:36,933 (先生)ヴァッシュ (ヴァッシュとブラド)あ? 94 00:06:37,033 --> 00:06:39,600 (先生) 敵の1人が第2動力室に 向かっている 95 00:06:39,700 --> 00:06:42,366 やつら この船を落とすつもりだ 96 00:06:42,500 --> 00:06:46,233 第2動力室? こっから 6層も下の階じゃねえか 97 00:06:47,700 --> 00:06:49,300 おい 何するつもりだ 98 00:06:49,400 --> 00:06:50,933 (ヴァッシュ)近道を作るのさ 99 00:06:51,033 --> 00:06:53,933 (発砲音) 100 00:06:56,233 --> 00:07:00,300 しかし よくよく考えてみると これって結構… 101 00:07:01,100 --> 00:07:04,100 怖いよねー! 102 00:07:04,600 --> 00:07:05,500 あのバカ… 103 00:07:05,633 --> 00:07:08,300 (発砲音) 104 00:07:09,066 --> 00:07:13,400 ヒエエーッ 105 00:07:13,500 --> 00:07:15,700 イヤーッ 106 00:07:18,266 --> 00:07:20,400 ああ イテテテテ 107 00:07:20,533 --> 00:07:23,533 さすが新型 すんごい威力 108 00:07:23,800 --> 00:07:25,500 さあて… ああっ 109 00:07:34,333 --> 00:07:36,733 そ… そんな 110 00:07:37,200 --> 00:07:38,766 そんな… 111 00:07:40,566 --> 00:07:46,500 (ヴァッシュ) ヴァル ジョーンズ ルミエラ ファリナ 112 00:07:49,166 --> 00:07:52,333 みんな… みんな覚えてるよ 113 00:07:52,966 --> 00:07:54,533 忘れたことなんてない 114 00:07:55,633 --> 00:07:58,266 帰ってこなくて ごめん… 115 00:08:00,166 --> 00:08:01,166 僕は… 116 00:08:01,766 --> 00:08:04,066 (むせび泣く声) 117 00:08:04,200 --> 00:08:04,833 ハッ 118 00:08:16,700 --> 00:08:20,466 (ホッパート・ザ・ガントレット) フンッ 笑わせるぜ 何 泣いてやがんだよ 119 00:08:20,566 --> 00:08:23,666 お前がいるから こんなことになったんだろう? 120 00:08:25,000 --> 00:08:29,733 ガンホーガンズの3(スリー) ホッパート・ザ・ガントレット 121 00:08:30,166 --> 00:08:32,500 なぜだ なぜ殺す 122 00:08:33,000 --> 00:08:34,566 なぜ こんなことをする! 123 00:08:35,533 --> 00:08:38,333 (ホッパード)お前がヴァッシュ・ ザ・スタンピードだからだ 124 00:08:40,200 --> 00:08:42,766 ジュライとオーガスタを 消したことに比べりゃ— 125 00:08:42,866 --> 00:08:45,133 カワイイもんじゃねえか 126 00:08:46,566 --> 00:08:49,266 お前は この星にいちゃ いけねえんだよ 127 00:08:50,666 --> 00:08:54,866 だからさ 俺のグーデリアで ぶっ潰してやるよ 128 00:08:57,333 --> 00:08:58,200 (銃声) 129 00:08:59,800 --> 00:09:00,800 ハッ 130 00:09:00,900 --> 00:09:04,000 (衝撃音) 131 00:09:07,600 --> 00:09:09,100 ヘッ どうや 132 00:09:10,433 --> 00:09:11,033 あっ 133 00:09:14,166 --> 00:09:15,266 効かへんやと? 134 00:09:17,300 --> 00:09:21,033 そうか お前が あのグレイ・ザ・ナインライヴズか 135 00:09:21,833 --> 00:09:26,333 9つの命を持つ男っちゅう うわさはホンマやったわけや 136 00:09:29,400 --> 00:09:30,333 あっ 137 00:09:34,133 --> 00:09:35,933 うわあ! 138 00:09:44,066 --> 00:09:46,833 ああ… なんちゅうことすんねん 139 00:09:47,033 --> 00:09:48,000 あっ 140 00:09:53,666 --> 00:09:55,933 あ… 最悪やんけ 141 00:09:56,066 --> 00:09:58,433 (発砲音) 142 00:10:01,466 --> 00:10:03,366 (銃声) 143 00:10:08,133 --> 00:10:09,800 (ホッパード) “矛盾”て言葉は— 144 00:10:09,900 --> 00:10:14,000 最高の能力を持つ 矛と盾がやり合ったとき— 145 00:10:14,133 --> 00:10:17,133 互いに壊れるって 意味からできたそうだな 146 00:10:19,166 --> 00:10:23,900 だが 俺の盾は最強だ どんな攻撃も跳ね返す 147 00:10:24,333 --> 00:10:26,133 なら… これならどうだ! 148 00:10:26,600 --> 00:10:28,900 (銃声) 149 00:10:34,500 --> 00:10:37,400 (ホッパード)そういうの ムダな努力っていうんだよ 150 00:10:38,200 --> 00:10:40,166 グーデリアに矛盾はねえ! 151 00:10:41,300 --> 00:10:42,133 (ヴァッシュ)があっ 152 00:10:43,000 --> 00:10:44,300 あ… ああっ 153 00:10:44,600 --> 00:10:47,633 (ホッパード)俺にあるのは たった3つの単語だけだ 154 00:10:47,766 --> 00:10:50,566 侵攻 蹂躙(じゅうりん) 破壊 155 00:10:51,700 --> 00:10:54,633 こいつは あんたが 今までやってきたことだよ 156 00:10:55,433 --> 00:10:57,466 ヴァッシュ・ザ・スタンピード 157 00:10:57,666 --> 00:10:58,500 くっ 158 00:10:58,600 --> 00:11:01,933 (発砲音) 159 00:11:02,066 --> 00:11:03,933 ぐああ! うあっ 160 00:11:07,566 --> 00:11:09,166 (地響きする足音) 161 00:11:09,600 --> 00:11:13,233 (ウルフウッド) うっ ああ… ううっ 162 00:11:15,566 --> 00:11:17,166 (地響きする足音) 163 00:11:20,533 --> 00:11:23,966 (発砲音) 164 00:11:26,600 --> 00:11:27,466 アホ… 165 00:11:30,066 --> 00:11:30,966 よっと! 166 00:11:48,600 --> 00:11:51,700 なるほど そら不死身なはずやわ 167 00:11:52,533 --> 00:11:53,966 ほな 話は簡単や 168 00:11:54,500 --> 00:11:55,600 (発砲音) 169 00:12:01,166 --> 00:12:02,233 あっ 170 00:12:03,366 --> 00:12:04,766 (ホッパードの不敵な笑い声) 171 00:12:04,900 --> 00:12:06,833 ぐっ くう… 172 00:12:08,000 --> 00:12:08,833 ああっ 173 00:12:08,966 --> 00:12:11,333 や… やめろー! 174 00:12:11,433 --> 00:12:14,566 (ホッパード)そうそう そういう顔して泣き言 言ってな 175 00:12:14,666 --> 00:12:17,100 ゾクゾクするからよお 176 00:12:17,200 --> 00:12:19,566 (発砲音) 177 00:12:19,700 --> 00:12:23,733 ダメなのか… そっとしといてやれないのか 178 00:12:25,200 --> 00:12:28,300 (ホッパード)フフンッ そんな ざれ言を聞くために— 179 00:12:28,400 --> 00:12:32,266 俺は こんな体に なったっていうのかよ ええ? 180 00:12:32,800 --> 00:12:37,433 聞きしに勝るイカレ野郎だ このシップも てめえも 181 00:12:37,900 --> 00:12:41,833 俺が粉々にしてやるよ! 182 00:12:44,966 --> 00:12:46,066 (ブラド)あああ… 183 00:12:49,033 --> 00:12:53,833 (ヴァッシュ) 止まれない 約束したから 俺は止まれない 184 00:13:02,633 --> 00:13:03,266 (ホッパード)あ? 185 00:13:07,866 --> 00:13:09,766 レオノフの操り糸が… 186 00:13:11,366 --> 00:13:12,500 (銃声) 187 00:13:13,266 --> 00:13:14,633 (ホッパード)うわあーっ 188 00:13:17,733 --> 00:13:19,400 (ホッパード)ううう… 189 00:13:22,100 --> 00:13:23,733 (ブラド)おい しっかりしろ! 190 00:13:24,633 --> 00:13:26,800 (ヴァッシュ)プ… プラント! 191 00:13:27,266 --> 00:13:28,100 なにっ! 192 00:13:32,966 --> 00:13:34,100 プラントが… 193 00:13:44,566 --> 00:13:45,766 さあて 行くで 194 00:13:45,866 --> 00:13:47,333 (機械音) (ウルフウッド)ん? 195 00:13:50,700 --> 00:13:52,666 チッ しぶといやっちゃ 196 00:13:52,766 --> 00:13:54,200 (空撃ちする音) 197 00:13:54,333 --> 00:13:55,633 弾(たま)切れかい! 198 00:13:58,733 --> 00:14:01,400 あかん これやったら近すぎる 199 00:14:06,533 --> 00:14:07,400 やめえ! 200 00:14:07,533 --> 00:14:08,400 (発砲音) 201 00:14:08,533 --> 00:14:11,200 やめんかあ! 202 00:14:26,933 --> 00:14:29,200 (ミリィ・トンプソン) あれ? やんだみたいですね 203 00:14:29,300 --> 00:14:30,766 (メリル・ストライフ) ええ… あ? 204 00:14:30,866 --> 00:14:34,400 (ごう音) 205 00:14:35,600 --> 00:14:37,533 なんですの? あれ 206 00:14:41,800 --> 00:14:42,800 (警告音) (市民G)くっ… 207 00:14:42,900 --> 00:14:44,966 (市民G) 第1プラントが停止した 208 00:14:45,533 --> 00:14:49,700 いかん 第2プラントの 出力も下がってきた 209 00:14:53,566 --> 00:14:55,133 (ブラド)プラントが止まる? 210 00:14:55,566 --> 00:14:57,400 落ちるのか この町が… 211 00:14:58,600 --> 00:15:02,433 チクショウ! なんだって こんなことになるんだ 212 00:15:03,133 --> 00:15:06,966 昨日まで 好きな女に振り向いて もらうことくらいしか— 213 00:15:07,066 --> 00:15:08,966 頭になかったのに… 214 00:15:10,800 --> 00:15:12,200 (ヴァッシュ) もう あきらめんのか? 215 00:15:12,300 --> 00:15:13,333 あ… 216 00:15:14,900 --> 00:15:17,333 (ヴァッシュ) 絶望するには早すぎる! 217 00:15:17,866 --> 00:15:20,800 まだ俺たちは すべてを やりきったわけじゃない 218 00:15:21,066 --> 00:15:23,866 生きてんなら動け! 考えろ! 219 00:15:24,433 --> 00:15:26,933 今の自分が何をすべきかを… 220 00:15:29,233 --> 00:15:32,566 制御機器のコントロール… できるな? 221 00:15:32,666 --> 00:15:33,600 (ブラド)ああ 222 00:15:35,200 --> 00:15:37,366 まだ… 間に合う 223 00:15:38,066 --> 00:15:39,200 まだ… 224 00:15:43,033 --> 00:15:46,833 何とかなるのか? どうなんだ! 225 00:15:51,300 --> 00:15:54,266 よう 兄弟 もうちょっとだけ… 226 00:15:54,500 --> 00:15:57,833 あと少しだけ 頑張ってくんないか 227 00:16:00,333 --> 00:16:01,166 頼む… 228 00:16:01,866 --> 00:16:03,000 ああ… 229 00:16:04,766 --> 00:16:10,400 (鼓動の音) 230 00:16:11,666 --> 00:16:12,600 (ブラド)ハア… 231 00:16:13,533 --> 00:16:19,533 (大きくなる鼓動の音) 232 00:16:28,300 --> 00:16:29,733 な… なんだ! 233 00:16:30,833 --> 00:16:31,900 なんだと! 234 00:16:33,533 --> 00:16:35,766 (市民G) プラントがよみがえった! 235 00:16:35,900 --> 00:16:39,766 (市民H)出力が上がっていく (市民G)助かるぞ! 俺たちは 236 00:16:40,033 --> 00:16:41,933 (市民たちの歓喜の声) 237 00:16:47,866 --> 00:16:50,366 いいぞ その調子だ 238 00:16:54,900 --> 00:16:58,433 時の外にいる者たち… 239 00:16:58,566 --> 00:17:00,233 (機械音) 240 00:17:01,100 --> 00:17:04,000 (ホッパード) ヴァッシュ・ザ・スタンピード! 241 00:17:04,133 --> 00:17:05,466 やめろー! 242 00:17:06,866 --> 00:17:08,033 ぐあっ 243 00:17:14,300 --> 00:17:15,933 (市民たちの悲鳴) 244 00:17:29,566 --> 00:17:31,466 (市民たちの悲鳴) 245 00:17:49,400 --> 00:17:53,766 (ウルフウッド)結局 あいつらの シナリオどおりやんか! クソッ 246 00:17:54,766 --> 00:17:57,966 (ウルフウッド)イヤでも 必ず来るんや お前らが— 247 00:17:58,066 --> 00:18:02,066 あの砂漠だらけの星の上で 生活していかなあかんときがな 248 00:18:03,533 --> 00:18:07,066 まさか 自分が引き金 引くとは 思わんかったで… 249 00:18:08,433 --> 00:18:10,500 (女性のうめき声) (ウルフウッド)ん? 250 00:18:10,600 --> 00:18:12,866 (ジェシカのうめき声) 251 00:18:12,966 --> 00:18:15,100 (ウルフウッド)なんで あんたが こんなとこおるんや 252 00:18:15,466 --> 00:18:18,366 まさか! わいらが助けたんは… 253 00:18:20,233 --> 00:18:21,133 (市民H)シップが… 254 00:18:21,233 --> 00:18:24,000 (市民G)もうダメだ 俺たちは この星で… 255 00:18:24,166 --> 00:18:25,833 (市民H)今までの生活が… 256 00:18:25,933 --> 00:18:28,666 静かだった日々が なくなってしまった 257 00:18:29,000 --> 00:18:31,933 (市民G) クソッ 何だってこんなことに! 258 00:18:32,300 --> 00:18:33,700 (市民H)あっ ヴァッシュだ! 259 00:18:34,600 --> 00:18:36,900 (市民たちの怒号) 260 00:18:37,033 --> 00:18:39,600 (市民H)あいつのせいだ! (市民G)そうだ! 261 00:18:39,733 --> 00:18:42,700 (市民G) ヴァッシュが戻ってきたから こんなことになったんだ 262 00:18:43,000 --> 00:18:45,900 (市民たちの怒号) 263 00:18:46,466 --> 00:18:47,400 すまない… 264 00:18:47,500 --> 00:18:49,133 (市民H)それで済むかよ! 265 00:18:49,300 --> 00:18:50,566 (ブラド)うるせえ! 266 00:18:54,133 --> 00:18:56,933 事は起こった 目の前でだ 267 00:18:57,400 --> 00:19:00,700 だが その現実から 逃げてただけじゃねえか 268 00:19:01,700 --> 00:19:05,200 何もしない俺たちが どうこう言えた義理じゃねえ 269 00:19:05,400 --> 00:19:09,333 身を寄せ合ってガタガタ 震えてるだけの俺たちにはな 270 00:19:10,133 --> 00:19:12,066 生きてれば何とかなる! 271 00:19:12,400 --> 00:19:14,133 みんなで力を合わせれば— 272 00:19:14,233 --> 00:19:17,766 この砂だらけの土地でも 生きていけるはずだ! 273 00:19:19,366 --> 00:19:20,366 ブラド… 274 00:19:20,533 --> 00:19:22,133 (ジェシカ)ヴァッシュ! 275 00:19:22,933 --> 00:19:24,333 (ジェシカ)ヴァッシュ (ヴァッシュ)ジェシカ… 276 00:19:24,433 --> 00:19:26,466 無事だったのね よかった 277 00:19:26,600 --> 00:19:28,633 そういえば お礼 言ってなかったね 278 00:19:28,900 --> 00:19:31,266 ありがとう この服 ピッタリだよ 279 00:19:31,400 --> 00:19:33,466 うん 似合ってるよ ヴァッシュ 280 00:19:33,566 --> 00:19:37,466 シップが こんなんなったってのに 女はしぶてえや 281 00:19:37,566 --> 00:19:39,533 (ヴァッシュとブラド) アハハハハ… 282 00:19:39,666 --> 00:19:41,466 (ウルフウッド)トンガリ! (ヴァッシュとブラド)あ? 283 00:19:45,466 --> 00:19:46,700 (先生)あ… (ジェシカ)ああ! 284 00:19:46,833 --> 00:19:48,700 (銃声) 285 00:19:50,333 --> 00:19:53,200 あっ ああ… 286 00:19:56,333 --> 00:19:58,500 (銃声) 287 00:19:58,600 --> 00:20:00,200 (ブラド)ああっ (ヴァッシュ)ブラド! 288 00:20:00,333 --> 00:20:01,200 (銃声) 289 00:20:01,300 --> 00:20:03,200 (空撃ちする音) 290 00:20:05,366 --> 00:20:06,333 ブラド… 291 00:20:07,200 --> 00:20:10,400 ブラドー! 292 00:20:12,700 --> 00:20:15,833 (レオノフ)失敗したのか… 293 00:20:16,733 --> 00:20:21,366 完璧な作戦のはずだったのに 294 00:20:21,966 --> 00:20:23,166 ん? 295 00:20:24,033 --> 00:20:26,033 この外道が! 296 00:20:26,133 --> 00:20:28,666 (発砲音) 297 00:20:40,300 --> 00:20:42,433 しんどいで ホンマ… 298 00:20:48,733 --> 00:20:52,466 (レガート)泣いているのかい? ヴァッシュ・ザ・スタンピード 299 00:20:53,200 --> 00:20:55,700 それは すばらしいことだよ 300 00:21:06,066 --> 00:21:08,533 (ヴァッシュ)ブラド… ブラド! 301 00:21:09,166 --> 00:21:11,233 しっかりしてくれ ブラド! 302 00:21:11,333 --> 00:21:13,800 う… ヘヘヘッ 303 00:21:15,066 --> 00:21:16,000 ブラド… 304 00:21:31,266 --> 00:21:33,766 (ブラド) 時の外にいる者たちか… 305 00:21:36,100 --> 00:21:40,900 13年で俺の手は こんなに 大きくなったってのに… 306 00:21:44,366 --> 00:21:49,200 あんたはホントに 全く変わらないままなんだなあ 307 00:21:51,400 --> 00:21:53,700 うっ あ… あっ 308 00:21:54,466 --> 00:21:55,400 ああ… 309 00:21:59,933 --> 00:22:00,833 アハ… 310 00:22:03,200 --> 00:22:06,166 (ヴァッシュ) ブラド… ブラドー! 311 00:22:07,333 --> 00:22:10,566 (ヴァッシュのむせび泣く声) 312 00:22:15,666 --> 00:22:18,400 (ウルフウッド) 永遠の苦しみか… 313 00:22:18,833 --> 00:22:22,700 (むせび泣く声) 314 00:22:23,633 --> 00:22:30,633 ♪〜 315 00:23:47,033 --> 00:23:54,033 〜♪ 316 00:23:55,700 --> 00:23:57,700 (ヴァッシュ) 保身 身を守るすべ 317 00:23:58,233 --> 00:24:02,300 人は痛がりな弱さを露呈し それゆえに群れを成す 318 00:24:02,400 --> 00:24:06,933 そして知らず知らずのうちに 仲間以外の者を排除していく 319 00:24:07,033 --> 00:24:10,133 だが 排除された者は どうなるのか 320 00:24:10,733 --> 00:24:15,700 朽ち果てた屋敷で身を寄せ合って 暮らす子どもたちに俺は笑いかけた 321 00:24:15,966 --> 00:24:20,466 今日を生きよう あしたを生きよう そして あさっても 322 00:24:20,933 --> 00:24:24,533 例え それが永遠に続く 苦しみだとしても