1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 ♪〜 2 00:01:23,466 --> 00:01:30,466 〜♪ 3 00:01:49,133 --> 00:01:51,833 (ヴァッシュ・ザ・スタンピード) ガハッ ゴホッ ゴホッ 4 00:01:52,300 --> 00:01:54,266 (ニコラス・D・ウルフウッド) 強ないくせに 無理すんな 5 00:01:55,333 --> 00:01:58,133 そないな飲み方しとったら 酒がかわいそうやんか 6 00:01:59,633 --> 00:02:02,566 かあっ 結構 効くなあ これ 7 00:02:03,400 --> 00:02:04,233 んっ? 8 00:02:08,800 --> 00:02:13,333 ふう… わいらは できるだけのことはやった 9 00:02:14,166 --> 00:02:18,933 それで ああなった いうんやったら それは運命いうもんやで 10 00:02:19,833 --> 00:02:22,433 (ヴァッシュ) そんな簡単な言葉で 片づけないでくれ 11 00:02:23,366 --> 00:02:24,666 何人も死んで… 12 00:02:25,466 --> 00:02:26,833 もう戻ってこない 13 00:02:28,566 --> 00:02:29,666 僕には… 14 00:02:30,866 --> 00:02:31,800 重すぎる 15 00:02:33,200 --> 00:02:35,833 (銃声) 16 00:02:46,766 --> 00:02:49,300 (ヴァッシュ)僕が… ブラドを 17 00:02:55,033 --> 00:02:56,900 (ジェシカ) ううん そんなことない 18 00:02:57,566 --> 00:02:59,566 そんなこと ないけど… 19 00:03:02,900 --> 00:03:03,933 ごめんなさい 20 00:03:09,200 --> 00:03:11,333 (ヴァッシュ) 僕に関わると人が死ぬ 21 00:03:13,300 --> 00:03:16,333 そやけど お前には 行かなあかん所がある 22 00:03:17,066 --> 00:03:18,600 止まれへん わけがある 23 00:03:19,433 --> 00:03:20,366 ちゃうのんか? 24 00:03:22,800 --> 00:03:24,933 ああ そうだ 25 00:03:27,066 --> 00:03:29,566 俺は やつに 会わなければならない 26 00:03:50,666 --> 00:03:52,500 (ウルフウッド) ああ 見えてきたで 27 00:03:52,933 --> 00:03:54,200 やっと 着きよったな 28 00:03:54,866 --> 00:03:56,033 (ミリィ・トンプソン) はい はーい 29 00:03:56,133 --> 00:03:59,166 プリンアラモードと モカフロスティーでーす 30 00:03:59,333 --> 00:04:02,000 すなわち 腹が減っとるっちゅうことやな 31 00:04:02,566 --> 00:04:05,100 すごい… どうして分かるんですかあ? 32 00:04:05,200 --> 00:04:08,233 (ウルフウッド) あんたのことやったら 何でも分かるで! マイハニー 33 00:04:08,333 --> 00:04:09,166 (ミリィ)ヤダよ 34 00:04:09,266 --> 00:04:11,700 6つ子産むのは 大変なんですよ あなた 35 00:04:11,800 --> 00:04:13,300 (ウルフウッド) ええ リアクションやあ 36 00:04:13,400 --> 00:04:16,600 (ミリィ)ウフフフッ (ウルフウッド)アッハッハッハ 37 00:04:19,866 --> 00:04:21,033 (メリル・ストライフ) あっ… あのお 38 00:04:21,899 --> 00:04:22,733 なんだい? 39 00:04:23,433 --> 00:04:25,866 あっ いえ その… 40 00:04:29,066 --> 00:04:31,800 (ウルフウッド) おーい 誰かおらんのか? 41 00:04:32,766 --> 00:04:33,766 おーい 42 00:04:34,866 --> 00:04:35,800 (監視)誰だ! 43 00:04:36,300 --> 00:04:39,033 砂漠を さすろうとる 難儀な旅人や 44 00:04:39,133 --> 00:04:41,933 すみませんが 中に入れてもらえませんか? 45 00:04:42,533 --> 00:04:45,333 (監視) 30万ダブドル払ったら入れてやる 46 00:04:45,466 --> 00:04:46,933 そんな大金(たいきん)… 47 00:04:47,766 --> 00:04:50,233 ねえのが分かってるから 言ってるのさ 48 00:04:50,333 --> 00:04:52,933 つまり ここには入るなってことだ 49 00:04:53,666 --> 00:04:56,233 んっ なんや いきなり 物騒やんか 50 00:04:56,333 --> 00:04:57,833 怪しい者ではありません 51 00:04:57,933 --> 00:05:00,066 私はベルナルデリ保険協会の… 52 00:05:00,166 --> 00:05:01,600 (銃声) (メリル)うわあっ 53 00:05:02,033 --> 00:05:05,833 たとえベルナルデリだろうと 連邦政府の役人だろうと— 54 00:05:06,000 --> 00:05:07,566 ダメなもんはダメだ! 55 00:05:07,933 --> 00:05:09,666 一方的すぎるで 56 00:05:10,200 --> 00:05:12,033 (ヴァッシュ)行こう (ウルフウッド)なんやて? 57 00:05:12,400 --> 00:05:14,733 きっと この町の人たちにも— 58 00:05:15,000 --> 00:05:17,333 そうしなければならない 事情があるんだ 59 00:05:20,400 --> 00:05:23,500 まだ引きずっとるんか あのアホは… 60 00:05:24,900 --> 00:05:25,733 あっ 61 00:05:27,400 --> 00:05:28,400 なんか用かい? 62 00:05:28,500 --> 00:05:29,466 (ビート)あっ はっ… 63 00:05:31,333 --> 00:05:33,700 はっ ああ… ううう 64 00:05:33,966 --> 00:05:35,100 (ヴァッシュ)あっ 大丈夫か? 65 00:05:37,666 --> 00:05:38,500 あっ! 66 00:05:39,333 --> 00:05:41,266 お兄ちゃんに ありがとうは? 67 00:05:41,533 --> 00:05:43,533 (ビート)うう ああっ あっ… 68 00:05:44,300 --> 00:05:45,466 ありがとうは? 69 00:05:50,033 --> 00:05:52,600 あ… ありがとう 70 00:05:53,166 --> 00:05:55,866 はい よくできました あれ… 71 00:05:56,600 --> 00:05:59,200 (ヴァッシュ) おい そっちは砂漠だぞ! 72 00:05:59,800 --> 00:06:02,133 ちょっと寄り道しようやないか 73 00:06:02,400 --> 00:06:03,233 (ヴァッシュ)え? 74 00:06:03,766 --> 00:06:05,333 さあ 行きますわよ 75 00:06:05,533 --> 00:06:06,933 ちょっ ちょっと 76 00:06:12,933 --> 00:06:14,300 (ノックする音) 77 00:06:14,600 --> 00:06:15,933 (ウルフウッド)邪魔するでえ 78 00:06:18,000 --> 00:06:20,533 うわっ うっ なんや! うあああ 79 00:06:20,900 --> 00:06:23,300 (リッチー) 出てけ ここから出ていけ! 80 00:06:24,400 --> 00:06:27,633 待て 待てって… 別に怒っとるわけやない 81 00:06:28,000 --> 00:06:30,366 わいらも あの町から 追い出されたクチや 82 00:06:30,833 --> 00:06:33,666 ちょっ ちょっとのあいだで ええさかい 泊めてえな 83 00:06:33,900 --> 00:06:34,966 タダとは言わん! 84 00:06:35,800 --> 00:06:37,300 これで どうや 85 00:06:37,400 --> 00:06:38,233 (子どもたち)ああ… 86 00:06:38,333 --> 00:06:40,300 うわあ! 87 00:06:40,900 --> 00:06:44,500 (ウルフウッド) フフン 商談成立やなあ 88 00:06:46,600 --> 00:06:49,133 ウルフウッドさん これは非常用の… 89 00:06:49,233 --> 00:06:51,000 今が非常事態やろ 90 00:06:51,133 --> 00:06:52,000 あ… 91 00:06:52,166 --> 00:06:56,400 (ヴァッシュ)アハハハッ 確かに非常事態だな 92 00:06:56,800 --> 00:07:01,600 はあ… まったく なんて 出たとこ勝負な人たちでしょ フッ 93 00:07:01,933 --> 00:07:03,733 (ミリィ) わーい わーい フハハッ 94 00:07:03,833 --> 00:07:06,533 ミリィ 何やってるんですの? 95 00:07:06,633 --> 00:07:09,200 先輩もどうです? おいしいですよ 96 00:07:09,300 --> 00:07:10,366 アハハ… 97 00:07:13,700 --> 00:07:17,033 (ヴァッシュ)そうか あの子たちは全員 孤児なのか 98 00:07:17,433 --> 00:07:19,833 (リッチー)うん 本当に偶然なんだけど 99 00:07:20,300 --> 00:07:23,833 僕たちこの3か月ぐらいのあいだに ここに集まったんです 100 00:07:24,666 --> 00:07:26,966 あるんやなあ そういうことが 101 00:07:27,833 --> 00:07:32,333 でも 本当に助かりました 食べ物 少なくなってたから 102 00:07:32,800 --> 00:07:34,766 困ったときは お互い様や 103 00:07:35,166 --> 00:07:38,100 しかし どうして町に 入れてもらえないんだい? 104 00:07:38,866 --> 00:07:41,766 よそ者は たとえ子どもでも 入れてくれません 105 00:07:42,600 --> 00:07:44,600 町の人たちは おびえているんです 106 00:07:45,033 --> 00:07:45,866 (ウルフウッド)なんでや? 107 00:07:46,166 --> 00:07:47,266 (リッチー)分かりません 108 00:07:47,966 --> 00:07:49,900 だけど この地方の町は— 109 00:07:50,033 --> 00:07:52,466 あそこのキーバス以外 人がいないんです 110 00:07:54,966 --> 00:07:56,666 僕の町もそうでした 111 00:07:57,433 --> 00:07:58,600 ある日 突然— 112 00:07:58,933 --> 00:08:01,900 みんな町の外に向かって 歩き出したんです 113 00:08:02,366 --> 00:08:05,500 (リッチー)荷物も持たずに… 口も利かないで 114 00:08:07,066 --> 00:08:07,900 (リッチー)あっ 115 00:08:10,266 --> 00:08:12,666 父さん! 父さん どうしたの? 116 00:08:12,766 --> 00:08:16,133 何があったの? 答えてよ ハッ! 117 00:08:17,266 --> 00:08:19,566 何してんの みんな 父さん 118 00:08:20,233 --> 00:08:21,933 あっ えっ? 119 00:08:23,500 --> 00:08:24,700 母さん… 120 00:08:25,800 --> 00:08:29,633 母さーん 父さーん 121 00:08:31,866 --> 00:08:34,600 何かに操られるように— 122 00:08:35,466 --> 00:08:37,733 父さんたちは 町から出ていきました 123 00:08:38,833 --> 00:08:41,833 ここにいる みんなも 同じ経験をしています 124 00:08:42,766 --> 00:08:44,133 (ヴァッシュ)1つ教えてくれ 125 00:08:44,966 --> 00:08:48,466 君は見なかったか 町の人以外の誰かを 126 00:08:49,600 --> 00:08:50,700 ううん 127 00:08:51,100 --> 00:08:52,666 ただ… 声が聞こえた 128 00:08:53,066 --> 00:08:53,900 声? 129 00:08:54,900 --> 00:09:00,466 “ぐずぐずしているから こういうことになるんだよ”って 130 00:09:02,233 --> 00:09:03,466 (ヴァッシュ)あの男か… 131 00:09:04,500 --> 00:09:07,766 (ウルフウッド)次から次へと ようやってくれるわ まったく… 132 00:09:08,366 --> 00:09:10,300 どないすんねん? 行くんか? 133 00:09:11,666 --> 00:09:13,966 (ビートとマイク) よいしょ よいしょ 134 00:09:14,066 --> 00:09:15,833 よいしょ よいしょ 135 00:09:16,633 --> 00:09:17,466 おお? 136 00:09:19,000 --> 00:09:19,966 (ヴァッシュ)ハハッ 137 00:09:20,066 --> 00:09:21,466 (2人)ああ… 138 00:09:21,833 --> 00:09:22,800 ありゃあ 139 00:09:23,100 --> 00:09:24,966 からっぽな笑い方しか せえへんやつに— 140 00:09:25,066 --> 00:09:26,700 子どもがなつくわけあらへん 141 00:09:27,633 --> 00:09:30,200 おら 貸してみい わいが持ったるさかい 142 00:09:30,400 --> 00:09:31,600 (ビートとマイク)行こ 行こ (ウルフウッド)あら? 143 00:09:32,533 --> 00:09:34,166 子どもがなんだって? 144 00:09:34,466 --> 00:09:37,700 う… うるさいなあ ちょっとシャイなだけやんか 145 00:09:37,833 --> 00:09:39,100 (拍手) (2人)ああん? 146 00:09:39,200 --> 00:09:42,700 (ミリィ)えらい えらい ちゃんとお手伝いできるんだ 147 00:09:42,800 --> 00:09:44,333 (ビートとマイク) ヒャハハハッ ヘヘヘッ 148 00:09:46,200 --> 00:09:50,866 (メリル)こうやって 筋に直角に包丁を入れて— 149 00:09:50,966 --> 00:09:53,566 少し多めにペッパーを ふりかけておくと— 150 00:09:53,666 --> 00:09:55,866 意外に長持ちするんですのよ 151 00:09:55,966 --> 00:09:57,400 (キャロルとクリス)へえ! 152 00:10:00,400 --> 00:10:02,100 女は偉大や 153 00:10:02,200 --> 00:10:03,100 だな 154 00:10:05,200 --> 00:10:07,066 ねえねえ 何 作ってんの? 155 00:10:07,400 --> 00:10:08,966 (メリル)夜まで ないしょですわ 156 00:10:09,066 --> 00:10:09,733 (キャロルとクリス)ねえ! 157 00:10:09,833 --> 00:10:11,600 (ヴァッシュ)つれないぞ 君たち 158 00:10:12,866 --> 00:10:15,566 ホンマ 手間のかかるやっちゃで 159 00:10:15,666 --> 00:10:20,700 (ヴァッシュたちの笑い声) 160 00:10:26,433 --> 00:10:28,100 (メリル)はい どうぞ 161 00:10:28,200 --> 00:10:29,866 (ミリィ)おいしい 162 00:10:29,966 --> 00:10:31,533 (ビート)ほら こぼしてるぞ 163 00:10:32,233 --> 00:10:33,300 (ヴァッシュ)最高! 164 00:10:34,066 --> 00:10:35,300 (ウルフウッド)うまいな これも 165 00:10:35,766 --> 00:10:38,800 (マイクの寝言) 166 00:10:45,266 --> 00:10:47,133 ぐっすり眠ってるなあ 167 00:10:47,800 --> 00:10:50,133 張り詰めとったもんが 取れたんやろ 168 00:10:50,366 --> 00:10:51,666 ええ 寝顔や 169 00:10:52,933 --> 00:10:55,133 (ビート)うっ うっ… 170 00:10:56,633 --> 00:10:59,600 お母さん お父さん 171 00:11:09,000 --> 00:11:12,366 (ヴァッシュ) ぐずぐずしてると また やつらが動きだす 172 00:11:12,733 --> 00:11:13,900 だけど… 173 00:11:15,000 --> 00:11:16,500 ほっとけないよな 174 00:11:18,100 --> 00:11:21,300 暗い顔すんな 一杯やろうやないか 175 00:11:31,233 --> 00:11:32,066 あっ? 176 00:11:35,700 --> 00:11:37,100 おい! 何をしている 177 00:11:38,800 --> 00:11:39,633 うおっ 178 00:11:39,733 --> 00:11:41,700 (銃声) (監視)うわあーっ 179 00:11:43,466 --> 00:11:45,966 (住民A)なんだ? 銃声がしたぞ (住民B)どっちだ 180 00:11:46,166 --> 00:11:47,600 (住民C)おい 行ってみようぜ 181 00:12:02,733 --> 00:12:07,500 (近づくトマの足音) 182 00:12:10,133 --> 00:12:11,200 (発砲音) 183 00:12:11,300 --> 00:12:12,466 (子どもたちの悲鳴) 184 00:12:12,566 --> 00:12:13,933 みんな窓から離れて 185 00:12:14,033 --> 00:12:15,766 何なんですか? 先輩 186 00:12:15,866 --> 00:12:17,533 窓から離れるんですのよ! 187 00:12:18,133 --> 00:12:19,333 みんな無事か? 188 00:12:19,466 --> 00:12:20,700 (ウルフウッド)伏せんかい 189 00:12:28,300 --> 00:12:31,700 ひっ ひっ うわああ 190 00:12:31,800 --> 00:12:32,766 (住民A)出てこい 191 00:12:32,866 --> 00:12:35,233 お前らがそこにいるのは 分かってんだ 192 00:12:35,333 --> 00:12:39,000 10数えるあいだに出てこなければ こっちから行くぞ 193 00:12:39,733 --> 00:12:41,533 (住民A)10 9… (ウルフウッド)どないする? 194 00:12:41,666 --> 00:12:44,200 誤解を解くには 話し合う以外ないでしょ 195 00:12:44,300 --> 00:12:46,766 あないにヒートしてる連中にか? 196 00:12:46,966 --> 00:12:48,433 もっと ええ方法ないんか? 197 00:12:48,866 --> 00:12:50,633 いいよ 僕1人で行くから 198 00:12:51,833 --> 00:12:55,766 (住民A)3 2 1 199 00:12:55,866 --> 00:12:56,700 ああっ 200 00:13:14,766 --> 00:13:17,966 あの… こんなことされる覚えが 全くないんだけど— 201 00:13:18,066 --> 00:13:19,466 事情を説明してくんない? 202 00:13:20,000 --> 00:13:23,233 ガキどもに優しいふりして カモフラージュか 203 00:13:23,366 --> 00:13:24,933 このクズども! 204 00:13:25,733 --> 00:13:26,333 あっ! 205 00:13:27,100 --> 00:13:29,600 アハッ 何のことか 分かんないんすけど… 206 00:13:29,700 --> 00:13:30,866 (打撃音) (ヴァッシュ)だああっ 207 00:13:31,200 --> 00:13:32,566 (住民B)しらばっくれんな 208 00:13:32,700 --> 00:13:35,600 町の近くにいるのは おめえらしかいねえんだよ 209 00:13:35,766 --> 00:13:37,066 ちょっと待てや お前ら 210 00:13:37,166 --> 00:13:39,400 うっ ああっ うああっ 211 00:13:39,500 --> 00:13:41,100 お… 俺たちは 何もしていない 212 00:13:41,833 --> 00:13:43,333 (住民A)善人面(づら)するんじゃねえ 213 00:13:43,500 --> 00:13:46,833 殺されたジェフリーは 俺の親友だったんだぞ! 214 00:13:47,366 --> 00:13:48,566 ぐあああ がっ… 215 00:13:48,700 --> 00:13:52,433 (ウルフウッド)こ… この 勘違いだらけのヘタレどもが! 216 00:13:53,000 --> 00:13:53,833 (ヴァッシュ)よせ! 217 00:13:54,200 --> 00:13:57,833 くっ お人よしも大概にせい ぐああっ 218 00:13:58,000 --> 00:13:58,833 (2人)ヒイイッ 219 00:14:01,333 --> 00:14:02,900 頼む 話を… 220 00:14:04,033 --> 00:14:05,400 けっ このクソ野郎が 221 00:14:05,833 --> 00:14:07,666 (ミリィ)ハアッ (ヴァッシュ)話を… 222 00:14:08,700 --> 00:14:11,133 (地響き) (住民たち)なっ なんだ 223 00:14:11,700 --> 00:14:13,233 どうした? なんだよ 224 00:14:13,500 --> 00:14:14,666 うわあああっ 225 00:14:14,766 --> 00:14:16,166 (ヴァッシュ)あっ (ミリィ)ハッ 226 00:14:17,333 --> 00:14:19,366 (住民A) な… なんでワムズが こんな所に 227 00:14:21,266 --> 00:14:22,133 うわっ! 228 00:14:23,266 --> 00:14:24,133 うああっ 229 00:14:26,066 --> 00:14:26,900 あ… あんた 230 00:14:28,533 --> 00:14:31,200 この辺は岩盤厚いんや なかったんかあ? 231 00:14:31,300 --> 00:14:33,700 (ヴァッシュ)そのはずさ だから家が建ってる 232 00:14:33,800 --> 00:14:36,500 (ウルフウッド)ほんなら なんであいつら ここにおんねん 233 00:14:36,866 --> 00:14:37,933 分からない… 234 00:14:38,300 --> 00:14:40,233 いずれにしても ここも安全じゃない 235 00:14:40,600 --> 00:14:43,066 僕たちがおとりになる 子どもたちを! 236 00:14:43,533 --> 00:14:44,666 分かりましたわ 237 00:14:45,666 --> 00:14:47,466 町に入れてもらえますわね? 238 00:14:47,566 --> 00:14:48,666 あっ… ああ 239 00:14:49,566 --> 00:14:50,666 そうと決まれば 240 00:14:51,633 --> 00:14:52,966 やるしかないわな 241 00:14:59,266 --> 00:15:01,300 (ビート)頑張ってね (ヴァッシュ)ああ 242 00:15:07,566 --> 00:15:09,300 (ウルフウッド)わあーっ (ヴァッシュ)こっちこっち 243 00:15:09,400 --> 00:15:13,700 (ヴァッシュ)わあああ (ウルフウッド)ああ 助けて 244 00:15:14,700 --> 00:15:15,900 (ヴァッシュ)いい子だ 245 00:15:16,000 --> 00:15:17,333 (ウルフウッド) 追いつかれとるがな アホ 246 00:15:20,400 --> 00:15:22,566 あ… あれも殺さへんのか? 247 00:15:22,666 --> 00:15:23,600 当然です 248 00:15:25,833 --> 00:15:27,900 つきあわなあかんのか 249 00:15:30,933 --> 00:15:32,600 (ヴァッシュとウルフウッド) ぎゃあ うわあああ 250 00:15:34,966 --> 00:15:38,566 おい なんや こいつら 変にまとまっとらへんか? 251 00:15:38,700 --> 00:15:39,633 確かに! 252 00:15:40,866 --> 00:15:42,566 (ウルフウッド) どっかにおるんやで— 253 00:15:43,633 --> 00:15:46,933 あいつら使(つこ)て 高みの見物しとる ど腐れが 254 00:15:47,133 --> 00:15:47,966 まさか! 255 00:15:54,833 --> 00:15:56,600 (メリル) どうして町にまでワムズが… 256 00:15:59,200 --> 00:16:00,900 (子どもたち)うわあっ 257 00:16:03,000 --> 00:16:05,766 (発砲音) 258 00:16:06,266 --> 00:16:07,666 (発砲音) 259 00:16:08,333 --> 00:16:10,166 (爆発音) 260 00:16:11,133 --> 00:16:13,166 (ヴァッシュ)建物に上れ! (ミリィとメリル)えっ? 261 00:16:13,266 --> 00:16:16,166 高い場所なら攻撃も届かないはずだ 262 00:16:16,633 --> 00:16:17,633 (メリル)は… はい! 263 00:16:17,733 --> 00:16:20,300 (子どもたちの逃げ惑う声) 264 00:16:20,400 --> 00:16:22,600 どうしたの? ケガしたの? 265 00:16:22,700 --> 00:16:23,866 (マイク)うううっ… 266 00:16:24,766 --> 00:16:25,666 (ミリィ)あらら… 267 00:16:25,833 --> 00:16:27,166 あっ 待って 268 00:16:27,833 --> 00:16:29,400 (ヴァッシュ)あっ… (ウルフウッド)任せえ! 269 00:16:36,000 --> 00:16:37,533 なんてこった 270 00:16:37,700 --> 00:16:39,166 俺たちの町が… 271 00:16:42,733 --> 00:16:45,100 あっ… ミリィたちは? 272 00:16:45,933 --> 00:16:48,333 大丈夫さ あいつがついてる 273 00:16:48,933 --> 00:16:50,133 そうですわね 274 00:16:55,966 --> 00:16:57,066 (ヴァッシュ)しかし なんだ 275 00:16:58,066 --> 00:17:01,233 さっきから体に感じる この奇妙な違和感は… 276 00:17:01,766 --> 00:17:03,633 (衝撃音) 277 00:17:06,099 --> 00:17:09,366 (発砲音) 278 00:17:10,733 --> 00:17:12,400 (発砲音) 279 00:17:14,700 --> 00:17:16,400 クソ 数が多すぎる 280 00:17:16,500 --> 00:17:18,300 (銃声) 281 00:17:20,000 --> 00:17:20,633 あっ! 282 00:17:22,500 --> 00:17:23,900 (住民A)うわあああ (ヴァッシュ)あっ! 283 00:17:28,033 --> 00:17:28,866 (ミリィ)待って! 284 00:17:31,633 --> 00:17:33,900 (ミリィ)はい 捕まえた (マイク)うわーん 285 00:17:34,500 --> 00:17:37,400 (ミリィ)大丈夫 恥ずかしくなんかないんだからね 286 00:17:37,833 --> 00:17:38,700 (ウルフウッド)フッ 287 00:17:46,233 --> 00:17:47,400 (住民A)うわああ 288 00:17:49,800 --> 00:17:50,633 (メリル)うわっ 289 00:17:52,166 --> 00:17:53,166 弾(たま)切れ 290 00:18:14,900 --> 00:18:15,933 そうか 291 00:18:17,566 --> 00:18:19,600 (銃声) 292 00:18:20,566 --> 00:18:22,000 (ミリィ)はうっ (マイク)うううっ 293 00:18:23,133 --> 00:18:23,966 (ミリィ)はあっ 294 00:18:29,366 --> 00:18:30,200 (2人)ああ… 295 00:18:31,366 --> 00:18:32,200 なんや? 296 00:18:47,400 --> 00:18:49,200 高周波で操っていたのか 297 00:18:52,666 --> 00:18:55,766 なぜだ? なぜ君がこんなことをする? 298 00:18:56,466 --> 00:18:58,700 (ビート) フフッ… それは僕が— 299 00:19:01,533 --> 00:19:02,766 ガンホーガンズだからさ! 300 00:19:03,200 --> 00:19:04,033 あっ! 301 00:19:05,166 --> 00:19:08,766 ガンホーガンズの4(フォー) ザジ・ザ・ビースト 302 00:19:09,300 --> 00:19:10,466 えっ ウソ… 303 00:19:10,800 --> 00:19:12,600 (キャロルの泣き声) (ザジ)泣くな! 304 00:19:13,800 --> 00:19:17,533 フンッ うっとうしい 僕は子どもが嫌いだ 305 00:19:18,033 --> 00:19:20,133 すぐ泣く 落ち込む 306 00:19:20,233 --> 00:19:23,266 歯を磨けと言われれば そのとおりにしか行動しない 307 00:19:24,100 --> 00:19:26,300 自由意志が欠落している! 308 00:19:27,633 --> 00:19:28,866 (銃声) 309 00:19:32,300 --> 00:19:35,533 (ザジ)君には どうして こんな手の込んだマネをしたか— 310 00:19:35,633 --> 00:19:37,400 理解できないだろうねえ 311 00:19:38,000 --> 00:19:38,900 やめろ! 312 00:19:39,466 --> 00:19:40,400 (ザジ)フッ 313 00:19:40,866 --> 00:19:42,033 (リッチー)ビート! 314 00:19:42,400 --> 00:19:45,400 ザジだよ ザジ・ザ・ビーストだ 315 00:19:48,800 --> 00:19:50,400 君は無理をしているよ 316 00:19:50,533 --> 00:19:51,400 ああ? 317 00:19:52,133 --> 00:19:53,866 昨日の晩 泣いてたよね? 318 00:19:54,066 --> 00:19:55,666 (銃声) (ヴァッシュ)ぐっ ううっ 319 00:19:56,366 --> 00:19:59,666 さっき 僕を 励ましてくれたじゃないか 320 00:20:02,166 --> 00:20:06,700 魔人なら意識や記憶を 封鎖することもできるんだよ 321 00:20:06,966 --> 00:20:08,066 (ヴァッシュ)信じないよ 322 00:20:09,300 --> 00:20:12,400 君は無理をしているんだ そうだろ? 323 00:20:13,200 --> 00:20:15,633 どうしようもない お人よしのバカだ 324 00:20:16,233 --> 00:20:19,900 なら その独りよがりな考えを 抱きながら死になよ 325 00:20:20,500 --> 00:20:21,833 やめて ビート 326 00:20:23,466 --> 00:20:24,666 うっ ううう… 327 00:20:26,266 --> 00:20:27,133 ぐうっ 328 00:20:27,600 --> 00:20:28,966 (銃声) 329 00:20:29,300 --> 00:20:30,133 あっ! 330 00:20:32,866 --> 00:20:33,900 ああっ! 331 00:20:38,033 --> 00:20:38,866 あっ… 332 00:20:42,333 --> 00:20:43,566 あなたは! 333 00:20:51,033 --> 00:20:51,900 なぜだ… 334 00:20:53,100 --> 00:20:54,366 なぜ撃った 335 00:20:55,633 --> 00:20:57,066 ガキはガキでも— 336 00:20:57,566 --> 00:20:59,433 あいつも魔人や いうやんか 337 00:21:00,666 --> 00:21:02,300 わいが 撃たへんかったら— 338 00:21:02,433 --> 00:21:04,500 ああなったんは お前のほうやで 339 00:21:06,666 --> 00:21:07,700 違う… 340 00:21:08,200 --> 00:21:09,966 あの子に 撃つ気はなかった 341 00:21:11,200 --> 00:21:12,766 ガキみたいな理屈で— 342 00:21:12,866 --> 00:21:14,966 自分勝手なキレイ事 ほざくな! 343 00:21:18,200 --> 00:21:19,166 君は… 344 00:21:19,833 --> 00:21:20,866 間違ってる 345 00:21:24,466 --> 00:21:27,300 (殴る音) (ヴァッシュ)ぐはっ あっ 346 00:21:30,300 --> 00:21:32,733 ほかに方法がないやろが… 347 00:21:39,133 --> 00:21:44,566 (ヴァッシュ)僕らは求めている 穏やかな日常が続き— 348 00:21:45,733 --> 00:21:49,033 争いもなく 奪うこともなく 349 00:21:52,133 --> 00:21:55,566 人が人として 生きられる場所を 350 00:21:58,700 --> 00:21:59,833 こないな… 351 00:22:00,266 --> 00:22:02,666 こないな場所で 理想なんか語るな! 352 00:22:08,933 --> 00:22:09,766 ああ… 353 00:22:23,900 --> 00:22:30,900 ♪〜 354 00:23:47,033 --> 00:23:54,033 〜♪ 355 00:23:55,533 --> 00:23:58,000 (ヴァッシュ) 間違いに気づくこと ウソをつかないこと 356 00:23:58,633 --> 00:24:01,633 相手を慈しむこと 人を殺さないこと 357 00:24:01,800 --> 00:24:03,466 とても簡単なことだ 358 00:24:03,766 --> 00:24:07,733 でも時代がそれを許さない この星には緑がない 359 00:24:08,300 --> 00:24:10,933 僕たちは あの場所を求めているのに 360 00:24:11,233 --> 00:24:13,000 こんなにも求めているのに 361 00:24:13,433 --> 00:24:18,400 そこでは穏やかな日常が続き 争いもなく 奪うこともなく 362 00:24:18,666 --> 00:24:21,166 人が人として生きられる聖地 363 00:24:21,333 --> 00:24:22,700 そう そこは… 364 00:24:22,933 --> 00:24:24,500 その場所の名は…