1 00:01:58,267 --> 00:01:59,901 とにかく そういう命令なんだ! 2 00:02:00,567 --> 00:02:01,501 いいか 頼んだぞ! 3 00:02:02,901 --> 00:02:04,200 へっ 命令ね 4 00:02:04,501 --> 00:02:05,267 分かったよ 5 00:02:12,000 --> 00:02:12,767 前へ進め! 6 00:02:42,434 --> 00:02:44,734 まだ格納庫の修理に取りかかっておらんのか! 7 00:02:45,300 --> 00:02:45,868 はあ 8 00:02:46,133 --> 00:02:48,234 なにぶん物資が不足しておりますんで 9 00:02:48,467 --> 00:02:49,601 応急措置でも構わん! 10 00:02:50,000 --> 00:02:50,901 とにかく すぐにかかれ! 11 00:02:51,267 --> 00:02:52,367 はっ 分かりました! 12 00:02:57,868 --> 00:02:59,567 あっ はあ はあ はあ… 13 00:03:01,968 --> 00:03:02,400 うん? 14 00:03:02,567 --> 00:03:03,701 あっ はあ はあ 15 00:03:03,767 --> 00:03:05,033 よう クリンくん 16 00:03:05,501 --> 00:03:05,934 ん? 17 00:03:08,200 --> 00:03:08,634 ああ! 18 00:03:09,634 --> 00:03:10,100 ふふふ 19 00:03:11,100 --> 00:03:13,200 ああっ ど どうもすみません 20 00:03:14,567 --> 00:03:15,000 あっ あ… 21 00:03:15,634 --> 00:03:17,667 も 申し訳ありません 少尉! 22 00:03:20,801 --> 00:03:23,033 あの 急いでいたもので 23 00:03:23,567 --> 00:03:24,133 つい… 24 00:03:27,434 --> 00:03:30,167 拾って頂けるかしら 暴走族さん 25 00:03:30,467 --> 00:03:31,234 は はい! 26 00:03:32,200 --> 00:03:34,901 あっ あっ あ 27 00:03:37,634 --> 00:03:38,067 あっ あ 28 00:03:41,567 --> 00:03:44,067 以後 基地の中では制限速度を守りなさい 29 00:03:44,334 --> 00:03:45,033 は はい! 30 00:03:49,467 --> 00:03:50,300 以後気をつけます! 31 00:03:50,868 --> 00:03:51,567 失礼します! 32 00:03:54,701 --> 00:03:55,133 うふ 33 00:04:54,434 --> 00:04:55,534 連れていかないのか 34 00:04:57,367 --> 00:04:58,667 あなたなら連れていきますか 35 00:05:00,901 --> 00:05:01,934 ふふふふ… 36 00:05:02,667 --> 00:05:03,934 あんたは理想的だな 37 00:05:04,567 --> 00:05:06,200 ドナン・カシムの秘書としては 38 00:05:07,033 --> 00:05:09,167 お褒めの言葉と受け取って よろしいんでしょうか 39 00:05:10,100 --> 00:05:11,033 ご自由に 40 00:05:12,400 --> 00:05:13,868 ところで どこに降りるんだ? 41 00:05:14,400 --> 00:05:16,534 カーディナルから120km地点だ 42 00:05:34,501 --> 00:05:35,534 ううう… 43 00:05:35,734 --> 00:05:36,234 くっ! 44 00:05:40,267 --> 00:05:41,133 ふふっ… ふう 45 00:05:43,100 --> 00:05:44,834 うっ うう 46 00:05:48,767 --> 00:05:50,667 救助は我々に任せておきなさい 47 00:05:51,234 --> 00:05:52,868 僕はお荷物だというんですか! 48 00:05:54,434 --> 00:05:57,501 では あなたが我々のために 何かできるというんですか 49 00:06:01,701 --> 00:06:03,701 ブラックダイヤからホワイトパールへ 50 00:06:04,200 --> 00:06:06,033 ヘドルの海は荒れているか? 51 00:06:06,767 --> 00:06:08,367 ブラックダイヤからホワイトパールへ 52 00:06:08,701 --> 00:06:10,334 ヘドルの海は荒れているか? 53 00:06:11,334 --> 00:06:12,400 こちらホワイトパール 54 00:06:12,901 --> 00:06:14,267 ヘドルの海は波静か 55 00:06:14,667 --> 00:06:16,200 カモメは島へ向かって飛ぶ 56 00:06:16,501 --> 00:06:16,934 了解! 57 00:06:18,200 --> 00:06:20,968 ボイド隊は異常なく作戦どおり進撃しています 58 00:06:27,067 --> 00:06:28,200 時間どおりだな 59 00:06:34,901 --> 00:06:35,667 ドナン・カシム 60 00:06:36,234 --> 00:06:39,934 君は連邦評議会代表として我々に協力してもらう 61 00:06:40,467 --> 00:06:41,100 断る 62 00:06:41,634 --> 00:06:43,434 君らの時代は もう終わりを告げた 63 00:06:44,234 --> 00:06:48,200 我々に従わなければ君は二度と 家族の顔は見られんことになる 64 00:06:48,934 --> 00:06:50,033 それでもいいのかね 65 00:06:51,501 --> 00:06:54,567 何と言われようと 君らの言いなりにはなれん! 66 00:06:55,434 --> 00:06:55,934 んっ 67 00:06:57,334 --> 00:06:57,834 うわあ! 68 00:06:57,968 --> 00:06:58,400 あっ はっ! 69 00:07:04,300 --> 00:07:04,734 うっ 70 00:07:11,767 --> 00:07:12,834 おい おい そこの! 71 00:07:13,033 --> 00:07:13,968 なーにやってん! 72 00:07:14,267 --> 00:07:15,467 もっと左だ 左ー! 73 00:07:20,167 --> 00:07:23,267 貴様! こんな所へ入ってきたら 仕事ができんだろうが! 74 00:07:23,934 --> 00:07:25,334 さっさと出ていかんか この 75 00:07:25,400 --> 00:07:26,334 クソッタレが! 76 00:07:27,000 --> 00:07:29,734 そんなこと言ったって 上からの命令だから仕方ないだろ! 77 00:07:30,467 --> 00:07:32,100 そのデカブツを運ぶんだとよ! 78 00:07:32,367 --> 00:07:34,200 人手が足りないんだ 手伝ってくれ! 79 00:07:44,133 --> 00:07:46,767 この2つのブリッジとゲートを 2機で封鎖します 80 00:07:47,868 --> 00:07:50,167 ちょっと質問させてもらってよろしいかね 81 00:07:50,834 --> 00:07:51,434 嫌だ 82 00:07:52,033 --> 00:07:53,367 とは言えんでしょうな 83 00:07:54,133 --> 00:07:56,267 あなた方を怒らせたら後が怖い 84 00:07:57,067 --> 00:07:59,767 女性とジャーナリストは水爆を扱うように 85 00:08:00,434 --> 00:08:02,567 というのが私のモットーでしてね 86 00:08:02,901 --> 00:08:03,334 ふんっ 87 00:08:04,067 --> 00:08:07,801 フォン・シュタインの兵力2000を 2機で食い止められるというんですか? 88 00:08:08,267 --> 00:08:09,100 本隊も来る 89 00:08:09,734 --> 00:08:12,701 人質救出の作戦は本隊と合流して行われる 90 00:08:13,434 --> 00:08:14,501 議事堂の兵力は? 91 00:08:15,467 --> 00:08:17,901 コンピューターのモデル試算では200と出ている 92 00:08:18,734 --> 00:08:21,067 残り兵力が市内を抑えているようだ 93 00:08:21,400 --> 00:08:24,267 その200の中へレンジャーを進入させて 94 00:08:24,501 --> 00:08:26,567 残りのソルティックが突入するわけか 95 00:08:27,033 --> 00:08:27,567 そうだ 96 00:08:27,834 --> 00:08:32,534 最終モデルパターンから決定されたのが ソルティック4機による突入作戦だ 97 00:08:33,200 --> 00:08:35,968 フォン・シュタインの作戦能力も インプットされている 98 00:08:37,100 --> 00:08:38,334 ゲリラとの繋がりは? 99 00:08:39,567 --> 00:08:43,000 その情報なら我々より あなたの方がずーっとお詳しいはずだ 100 00:08:43,601 --> 00:08:47,267 あなたの記事は常に我々に デロイアのことを よく教えてくれる 101 00:08:47,934 --> 00:08:50,000 俺は真実を伝えようとしているだけだ 102 00:08:51,200 --> 00:08:53,467 私は事実を読み取ろうとしています 103 00:08:57,300 --> 00:08:59,067 大尉 交信エリアから出ました! 104 00:09:12,434 --> 00:09:13,534 中継ゾンデか 105 00:09:14,734 --> 00:09:17,300 あれの世話にならんと基地と話もできんとはなあ 106 00:09:20,067 --> 00:09:21,367 いえー はやー! 107 00:09:22,167 --> 00:09:24,000 オーライ オーラーイ ストップ! 108 00:09:32,734 --> 00:09:34,434 うう… うっ うっ! 109 00:09:34,834 --> 00:09:35,367 うう! 110 00:09:36,033 --> 00:09:37,634 おーい そっちは固定したかあー! 111 00:09:37,834 --> 00:09:38,567 オッケーだ! 112 00:09:50,601 --> 00:09:51,834 よーし 終了だ! 113 00:09:52,868 --> 00:09:53,300 お? 114 00:09:53,634 --> 00:09:54,067 あ? 115 00:09:54,467 --> 00:09:55,100 誰だ! 116 00:09:57,801 --> 00:09:58,968 ま まーた貴様か! 117 00:09:59,267 --> 00:10:00,267 何をするつもりだ! 118 00:10:00,601 --> 00:10:01,133 すみません 119 00:10:01,400 --> 00:10:02,234 ソルティックを借ります 120 00:10:03,033 --> 00:10:04,601 バッキャロ! 降りるんだ! 121 00:10:04,667 --> 00:10:05,334 失礼します! 122 00:10:05,667 --> 00:10:06,601 うおー! おおっ 123 00:10:08,133 --> 00:10:09,167 あの野郎… 124 00:10:14,000 --> 00:10:15,901 そうだ あの見習い坊やだ! 125 00:10:17,868 --> 00:10:20,434 俺が? 冗談じゃねえ 誰がそそのかすか! 126 00:10:21,367 --> 00:10:23,234 知らねえよ! 何をする気なのか 127 00:10:25,834 --> 00:10:27,667 おい また敵襲か? 128 00:10:28,601 --> 00:10:30,033 人形遊びは一回で終わりだ! 129 00:10:30,601 --> 00:10:31,033 降りろ! 130 00:10:31,467 --> 00:10:32,400 これは命令だ! 131 00:10:33,000 --> 00:10:35,234 嫌です! 僕も出撃させてください! 132 00:10:36,033 --> 00:10:36,801 クソ… 133 00:10:38,767 --> 00:10:39,701 ゲートを封鎖しろ! 134 00:10:40,167 --> 00:10:41,334 トレーラーがそっちへ向かっている 135 00:10:41,901 --> 00:10:43,901 いいか 子供だから銃は使うな! 136 00:10:44,033 --> 00:10:44,734 分かりました 137 00:10:52,467 --> 00:10:53,400 おーい 止まれ! 138 00:10:55,868 --> 00:10:56,434 止まれ! 139 00:10:57,334 --> 00:10:58,701 こーら止まらんかあ! 140 00:10:58,901 --> 00:11:00,133 とっ… ええーっ! 141 00:11:24,367 --> 00:11:24,801 大尉! 142 00:11:25,133 --> 00:11:26,367 ロックウッド少佐から電話です! 143 00:11:32,868 --> 00:11:34,534 お待たせしました ボイドです 144 00:11:35,801 --> 00:11:37,033 はい はい 145 00:11:37,934 --> 00:11:39,467 ええっ クリン・カシムが? 146 00:11:41,667 --> 00:11:42,167 分かりました 147 00:11:42,934 --> 00:11:45,167 ここへ現れたら命令違反で逮捕します! 148 00:11:46,534 --> 00:11:48,133 クリンがこちらへ向かっているらしい 149 00:11:48,634 --> 00:11:50,400 基地のソルティックを持ち出してな 150 00:11:50,901 --> 00:11:52,667 んん んん いつもこれだ 151 00:11:53,400 --> 00:11:56,267 いったい彼は士官学校で 何を学んだんですかねえ 152 00:11:56,968 --> 00:11:59,033 作戦はスケジュールどおり実行するぞ 153 00:11:59,534 --> 00:12:00,200 当然です 154 00:12:00,467 --> 00:12:05,200 わたくしとしては 彼が我々に対して 支障の無いよう行動してくれるのを祈るだけです 155 00:12:50,968 --> 00:12:54,467 ソルティック隊 これから先は 敵レーダーの捕捉範囲に入る 156 00:12:55,133 --> 00:12:56,200 十分に注意しろ 157 00:12:56,634 --> 00:12:57,067 了解 158 00:12:59,100 --> 00:12:59,567 ボイドだ 159 00:12:59,801 --> 00:13:00,834 クリンからの連絡は 160 00:13:01,300 --> 00:13:01,968 まだありません 161 00:13:02,400 --> 00:13:03,667 あったら すぐ知らせてくれ 162 00:13:03,834 --> 00:13:04,267 了解 163 00:13:11,567 --> 00:13:12,467 くちゃくちゃ… 164 00:13:14,300 --> 00:13:15,300 ひゅっ くちゃくちゃ… 165 00:13:18,234 --> 00:13:20,400 これ以上あなたに何を教えればいいのです 166 00:13:21,567 --> 00:13:26,467 あなたは我々と行動を共にすることで 十分に特ダネを物にできるはずです 167 00:13:27,133 --> 00:13:28,234 そうですかな 168 00:13:28,667 --> 00:13:29,200 そうです 169 00:13:30,167 --> 00:13:34,834 我々は従軍記者としてのあなたに 多分に敬意を表しているはずですが 170 00:13:35,367 --> 00:13:36,567 どうですかな 171 00:13:38,000 --> 00:13:42,868 ならば今度の作戦の前提条件について お教え願えないかね 172 00:13:43,367 --> 00:13:44,367 前提条件? 173 00:13:45,133 --> 00:13:47,734 ドナン・カシムが人質になって何日になる? 174 00:13:48,367 --> 00:13:49,167 5日目です 175 00:13:49,367 --> 00:13:52,601 フォン・シュタインにとって ドナン・カシムは切り札だ 176 00:13:53,033 --> 00:13:56,501 5日の間にどこかに身柄を 移されたことを考えなかったのかね 177 00:13:57,334 --> 00:14:01,567 つまりドナン・カシムが ずっと議事堂に 囚われていると見ていることですか? 178 00:14:02,334 --> 00:14:03,000 そうさ 179 00:14:03,067 --> 00:14:06,667 俺の知る限りにおいて 露ほども そのことを疑ってはいない 180 00:14:07,000 --> 00:14:09,267 しかし モデル試算の結果ですから 181 00:14:09,767 --> 00:14:10,901 そうかねえ 182 00:14:11,868 --> 00:14:15,200 俺がフォン・シュタインなら さっさと議事堂からエースを移すな 183 00:14:16,133 --> 00:14:17,501 人目につかぬ所へ 184 00:14:18,167 --> 00:14:21,534 クーデターの成否が かかっているとすれば なおのこと 185 00:14:21,701 --> 00:14:23,367 あなたはフォン・シュタインではありません 186 00:14:24,567 --> 00:14:25,634 だが知っているよ 187 00:14:25,968 --> 00:14:29,467 用心深くなければ デロイア人として大佐まではなれん 188 00:14:30,734 --> 00:14:33,367 フォン・シュタインの行動としては単純すぎる 189 00:14:34,234 --> 00:14:38,133 わたくしとしてはコンピューターの出した結果を ただ信じるしかないんです 190 00:14:47,701 --> 00:14:49,200 ノートン 異常は無いか? 191 00:14:49,734 --> 00:14:50,801 静かなものよ 192 00:14:51,334 --> 00:14:51,868 ブルームは? 193 00:14:53,100 --> 00:14:55,400 あーあ… 眠くなりそうだよ 194 00:14:56,501 --> 00:14:57,534 ベリオンはどうだ? 195 00:14:58,133 --> 00:14:59,868 俺なんか居眠り運転よ 196 00:15:02,000 --> 00:15:03,133 うん? どうした! 197 00:15:05,100 --> 00:15:05,534 うん? 198 00:15:15,567 --> 00:15:16,334 うわあー! 199 00:15:31,367 --> 00:15:32,534 ダーク! どうした! 200 00:15:32,834 --> 00:15:34,601 敵のパトロールヘリと遭遇 201 00:15:34,667 --> 00:15:35,934 1機を撃墜しました 202 00:15:36,000 --> 00:15:37,234 周囲に敵の気配は? 203 00:15:37,467 --> 00:15:38,167 分かりません 204 00:15:39,834 --> 00:15:41,033 見つけ次第せん滅しろ! 205 00:15:41,501 --> 00:15:43,467 我々の存在を本部に知られてはいかん! 206 00:15:44,501 --> 00:15:45,000 了解 207 00:15:46,067 --> 00:15:47,300 借りができたな ノートン 208 00:15:48,267 --> 00:15:49,234 利子は高いぜ 209 00:15:50,133 --> 00:15:50,567 ふっ 210 00:15:50,934 --> 00:15:52,901 返すんなら早い方がよさそうだな 211 00:15:53,567 --> 00:15:54,234 行くぞ! 212 00:16:03,300 --> 00:16:04,501 通信ゾンデか 213 00:16:12,634 --> 00:16:13,267 やったか 214 00:16:13,734 --> 00:16:14,534 さすがだな 215 00:16:14,934 --> 00:16:15,634 まあな 216 00:16:17,834 --> 00:16:18,400 今度は俺だ! 217 00:16:24,234 --> 00:16:24,834 お見事 218 00:16:25,234 --> 00:16:27,033 このぐらい目をつぶってても当たるさ 219 00:16:31,968 --> 00:16:32,701 うわっ わああー! 220 00:16:33,434 --> 00:16:34,400 集まりすぎだ! 221 00:16:34,634 --> 00:16:35,167 散れ! 222 00:16:39,167 --> 00:16:39,901 援護しろ! 223 00:16:40,200 --> 00:16:41,100 一発で倒す! 224 00:16:57,300 --> 00:16:57,767 下か! 225 00:16:59,400 --> 00:17:00,033 飛べー! 226 00:17:15,634 --> 00:17:17,367 まだいるはずだ 気をつけろ! 227 00:17:22,467 --> 00:17:23,267 定刻どおりです 228 00:17:23,701 --> 00:17:26,634 ボイド大尉の救出部隊も まもなくカーディナルに迫るはずです 229 00:17:29,033 --> 00:17:31,901 3番隊 4番隊 発進! 230 00:17:56,501 --> 00:17:58,767 大尉! 敵の戦闘メカは4機のようです! 231 00:17:59,300 --> 00:18:01,367 ダーク クラブガンナーは 4機で全部だ! 232 00:18:01,734 --> 00:18:03,267 先頭の1機はこちらで何とかする 233 00:18:03,801 --> 00:18:04,634 残りは頼んだぞ! 234 00:18:05,467 --> 00:18:05,934 了解! 235 00:18:06,601 --> 00:18:09,400 ブルーム ベリオン!後ろの3機を我々で叩く 236 00:18:09,801 --> 00:18:10,234 いいな! 237 00:18:10,501 --> 00:18:11,033 了解! 238 00:18:17,033 --> 00:18:17,601 行くぞ! 239 00:18:46,400 --> 00:18:48,400 クソー 分厚い装甲だ! 240 00:18:53,200 --> 00:18:55,501 ベリオン やたら撃ちまくってもだめだ! 241 00:18:55,968 --> 00:18:56,868 後ろを狙え! 242 00:18:56,968 --> 00:18:57,667 -近いな -ああ! 243 00:18:58,167 --> 00:18:59,434 -分かっているがな -んっ あれか! 244 00:18:59,534 --> 00:19:01,033 なかなかそうは上手くいかねえんだ! 245 00:19:05,801 --> 00:19:06,501 うわあー! 246 00:19:10,467 --> 00:19:10,901 いいか 247 00:19:11,334 --> 00:19:13,467 合図と共に一斉にコックピットを狙え 248 00:19:14,033 --> 00:19:15,000 一発も外すな! 249 00:19:15,834 --> 00:19:20,200 5 4 3 2 1 250 00:19:20,601 --> 00:19:21,367 撃てー! 251 00:19:26,634 --> 00:19:27,767 だっ だ だめだ! 252 00:19:28,501 --> 00:19:29,667 ブルーム 後ろへ! 253 00:19:29,934 --> 00:19:30,367 うっ 254 00:19:30,868 --> 00:19:31,634 攻撃しろ! 255 00:19:32,767 --> 00:19:33,200 分かった! 256 00:19:36,000 --> 00:19:37,534 ああ 来るぞ 下がれー! 257 00:19:39,167 --> 00:19:40,167 うわああー! 258 00:19:46,934 --> 00:19:48,067 ベリオン! 済んだか? 259 00:19:48,367 --> 00:19:49,534 こっちが危ない 頼む! 260 00:19:50,400 --> 00:19:50,834 了解! 261 00:20:04,667 --> 00:20:06,033 ええ クソー! 262 00:20:09,834 --> 00:20:11,601 はあ はっ はっ おっ 263 00:20:11,934 --> 00:20:12,367 おお! 264 00:20:38,400 --> 00:20:40,234 ああ ク クリンさん 265 00:20:41,267 --> 00:20:41,834 クリン 266 00:20:42,367 --> 00:20:42,801 あっ! 267 00:20:57,200 --> 00:20:59,267 大尉 命令違反で逮捕しますか? 268 00:21:00,334 --> 00:21:01,234 当然だな 269 00:21:04,801 --> 00:21:08,234 大尉 兵力の再点検を 済ませたところなんですが 270 00:21:09,000 --> 00:21:11,334 パイロット1名戦死 兵士5名負傷 271 00:21:11,934 --> 00:21:13,868 そして ソルティック1機を失いました 272 00:21:14,868 --> 00:21:18,234 従って わたくしは 連邦評議会代表秘書官として 273 00:21:18,868 --> 00:21:23,067 クリン・カシムくんを補充要員として 迎えるよう大尉に要請致します 274 00:21:23,133 --> 00:21:25,601 あっ あっ ありがとう ラコックさん 275 00:21:26,133 --> 00:21:27,534 しかしだなあ ラコック 276 00:21:27,801 --> 00:21:32,467 わたくしの今の発言は 閣下の 意向を受けた公人としての発言です 277 00:21:34,067 --> 00:21:37,868 あなたが何者であれ パイロットとしては有能らしいということ 278 00:21:38,200 --> 00:21:38,901 それだけです 279 00:21:43,067 --> 00:21:44,968 いいのかね 秘書官として 280 00:21:45,367 --> 00:21:46,868 サイコロを振ったまでです 281 00:21:48,234 --> 00:21:48,868 クリン・カシム 282 00:21:49,234 --> 00:21:53,701 戦時特例法205号に基づき 戦場における指揮官の権限において 283 00:21:53,901 --> 00:21:57,334 君を准尉に任じ 戦列に加わることを命ずる 284 00:21:57,801 --> 00:21:58,234 はい! 285 00:21:59,033 --> 00:22:00,601 よーし ただちに出発する! 286 00:22:34,267 --> 00:22:36,133 父さん 待っててください 287 00:22:36,934 --> 00:22:39,133 もうすぐ僕の手で父さんを助け出す 288 00:22:40,300 --> 00:22:40,868 待っててくれ 289 00:22:46,701 --> 00:22:48,200 S.C.152. 290 00:22:48,934 --> 00:22:49,968 10月5日未明 291 00:22:50,968 --> 00:22:53,634 救出部隊は 首都カーディナルを眼下にする 292 00:22:54,033 --> 00:22:57,267 北8km地点 バーディング・ヒルに達した 293 00:23:05,934 --> 00:23:08,100 動乱の都カーディナルを眼下にして 294 00:23:08,934 --> 00:23:10,067 クリンの心ははやる 295 00:23:11,434 --> 00:23:12,200 父は無事か 296 00:23:13,934 --> 00:23:17,133 鉄の戦士に翼つけ 荒ぶる魂がテイクオフ 297 00:23:18,968 --> 00:23:21,501 次回 「暁の救出作戦」 298 00:23:22,267 --> 00:23:25,968 Not even justice, I want to get truth. 299 00:23:26,667 --> 00:23:28,934 戦場の夜明けに真実が見えるか