1 00:01:48,901 --> 00:01:52,434 反乱軍に捕らえられた 連邦評議会のメンバーを救出するため 2 00:01:53,100 --> 00:01:57,701 首都カーディナルに向かった 連邦軍別動隊は 反乱軍の包囲を突破 3 00:01:58,667 --> 00:02:01,100 思わぬ活躍をした クリンを隊列に加えて進み 4 00:02:01,701 --> 00:02:04,901 首都カーディナルを 一望に見渡せる北8キロの地点 5 00:02:05,400 --> 00:02:06,801 バーディング・ヒルへと迫った 6 00:02:20,167 --> 00:02:20,834 ううん… 7 00:02:33,968 --> 00:02:34,601 よし 行こう 8 00:02:34,734 --> 00:02:35,167 ああ 9 00:02:36,100 --> 00:02:37,033 ピィーッ 10 00:02:37,934 --> 00:02:38,601 ピィーッ 11 00:02:43,567 --> 00:02:45,701 兵士の数は一個中隊ぐらいいるのか? 12 00:02:46,200 --> 00:02:47,868 はっ 200~300ってとこです 13 00:02:48,300 --> 00:02:52,467 中洲の議事堂へ通じる 4カ所の橋を固めている兵士が約200 14 00:02:52,901 --> 00:02:54,934 議事堂には100ぐらいと思われます 15 00:02:55,400 --> 00:02:56,567 コンバットアーマーの数は? 16 00:02:56,701 --> 00:02:57,133 はっ! 17 00:02:57,334 --> 00:02:59,033 各ブリッジにそれぞれ1機ずつ 18 00:02:59,567 --> 00:03:03,467 ただ 我々が首都圏に 潜入したことが知れ渡っていますから 19 00:03:03,601 --> 00:03:06,200 あと2~3機が 増援される可能性は大です 20 00:03:06,934 --> 00:03:07,567 ご苦労だった 21 00:03:08,167 --> 00:03:08,868 皆を集めよう 22 00:03:09,801 --> 00:03:10,234 はい! 23 00:03:12,634 --> 00:03:13,934 いやあー 暑い 24 00:03:24,834 --> 00:03:25,801 作戦を指示する 25 00:03:26,033 --> 00:03:26,667 よく聞いてくれ 26 00:03:27,300 --> 00:03:31,801 代表メンバー12名が監禁されているのは この議事堂の内部と断定する 27 00:03:32,734 --> 00:03:33,734 救出作戦だが 28 00:03:34,133 --> 00:03:37,334 まず夜を待って レインジャー隊員10名が川に入り 29 00:03:37,767 --> 00:03:38,667 この地点から上陸 30 00:03:39,100 --> 00:03:39,901 内部を撹乱する 31 00:03:40,601 --> 00:03:41,634 この時大事なことは 32 00:03:41,968 --> 00:03:45,167 この4カ所の橋付近の撹乱を 同時刻にやることだ 33 00:03:47,033 --> 00:03:48,634 グラッシン 君が指揮を執れ 34 00:03:49,133 --> 00:03:49,567 はい 35 00:03:50,200 --> 00:03:53,033 その時間に合わせて コンバットアーマー4機が出撃 36 00:03:53,901 --> 00:03:55,167 橋を1つずつ受け持つ 37 00:03:55,701 --> 00:03:57,868 ダーク こっちは君が指揮を執ってくれ 38 00:03:58,167 --> 00:03:58,601 はい 39 00:03:59,334 --> 00:03:59,767 グラッシン 40 00:04:00,334 --> 00:04:03,834 君達はその混乱に乗じて 一気に建物に突入しろ 41 00:04:04,434 --> 00:04:04,868 いいな 42 00:04:05,400 --> 00:04:06,667 やり直しはきかんぞ 43 00:04:06,868 --> 00:04:07,601 分かりました 44 00:04:08,467 --> 00:04:08,901 もう1つ 45 00:04:09,334 --> 00:04:11,968 作戦が開始されたら 一切の交信を中止する 46 00:04:13,000 --> 00:04:13,467 以上だ 47 00:04:14,000 --> 00:04:16,434 では作戦開始まで十分に休養をとって… 48 00:04:16,601 --> 00:04:17,033 ん? 49 00:04:17,367 --> 00:04:19,100 あれは敵のパトロールヘリです 50 00:04:19,133 --> 00:04:19,567 隠れろ! 51 00:04:19,634 --> 00:04:20,067 ああっ 52 00:04:21,267 --> 00:04:21,701 うっ 53 00:04:30,968 --> 00:04:31,901 よーし 大丈夫だ 54 00:04:33,300 --> 00:04:33,734 はっ 55 00:04:34,968 --> 00:04:35,400 うーん 56 00:04:36,100 --> 00:04:38,634 どうしても引っかかるんですがねえ 57 00:04:38,701 --> 00:04:39,133 うん? 58 00:04:39,701 --> 00:04:43,000 囚われている要人が 議事堂にいるという根拠ですよ 59 00:04:43,267 --> 00:04:45,501 そのことでしたら もう説明したはずですが 60 00:04:46,067 --> 00:04:47,767 コンピューター試算ですか 61 00:04:48,634 --> 00:04:49,601 それだけではありません 62 00:04:50,300 --> 00:04:55,100 私が脱出する時 反乱軍が 上へ連れてゆけと叫んでいるのも聞いています 63 00:04:55,667 --> 00:04:56,100 失礼 64 00:04:57,367 --> 00:04:59,701 だったら それはそういうことにしておきましょう 65 00:05:01,033 --> 00:05:02,100 1つお聞きしますが 66 00:05:02,567 --> 00:05:04,634 あなたは なぜ そのことに こだわるんですか 67 00:05:05,033 --> 00:05:08,734 反乱軍を指揮しているのが フォン・シュタインという男だからですよ 68 00:05:09,367 --> 00:05:10,534 どういう意味です? それは 69 00:05:11,133 --> 00:05:14,767 あの男は地球の士官学校を出ただけではなく 70 00:05:14,834 --> 00:05:17,033 そのほとんどを地球で過ごしている 71 00:05:17,767 --> 00:05:20,634 恵まれた環境にいて 財界にも顔が広い 72 00:05:21,000 --> 00:05:25,200 そんな経歴の男が本気で 独立運動なんか起こす気になるかね 73 00:05:25,601 --> 00:05:27,167 それも先頭に立ってだ 74 00:05:27,434 --> 00:05:30,534 どんな男が指揮しようが反乱軍が存在している 75 00:05:31,267 --> 00:05:32,601 それだけは事実ですよ 76 00:05:32,801 --> 00:05:38,100 それにしても どうも連邦軍の願いどおりに 事が進んでいる気がして仕方が無い 77 00:05:38,868 --> 00:05:39,834 そうは思わんかね? 78 00:05:40,601 --> 00:05:42,200 人が不幸に遭っている時でも 79 00:05:42,267 --> 00:05:44,901 そういうことを考えていられる あなたという人間を 80 00:05:45,100 --> 00:05:46,400 私は尊敬しますよ 81 00:05:55,701 --> 00:05:56,234 坊や 82 00:05:56,300 --> 00:05:56,767 あ! 83 00:05:57,300 --> 00:05:58,701 コックピットを点検しておきます 84 00:05:59,534 --> 00:06:00,267 ちょっと来な 85 00:06:00,767 --> 00:06:01,200 はい! 86 00:06:02,601 --> 00:06:03,167 何ですか? 87 00:06:03,300 --> 00:06:05,934 その仕事で 飯を食っている連中がいるんだ 88 00:06:06,734 --> 00:06:08,267 邪魔しないでおくんだなあ 89 00:06:08,467 --> 00:06:08,901 え? 90 00:06:10,601 --> 00:06:15,100 奴さん達に嫌われたら コンバットアーマーひとつ満足に動かせねえぞ 91 00:06:15,968 --> 00:06:17,267 そんなことも知らねえのか 92 00:06:17,968 --> 00:06:18,400 ええ? 93 00:06:18,868 --> 00:06:19,934 僕は ただ… 94 00:06:20,234 --> 00:06:22,200 ごろっとしてコーヒーでも飲んでな 95 00:06:22,734 --> 00:06:24,367 ミルクの方がいいんじゃねえか 96 00:06:24,567 --> 00:06:27,634 はっははは… はっはっ 97 00:06:27,968 --> 00:06:28,634 分かりました! 98 00:06:44,400 --> 00:06:46,300 デロイアの同胞諸君 99 00:06:47,100 --> 00:06:49,200 我々は6日間待った 100 00:06:49,734 --> 00:06:53,367 だが いまだに地球側は何の返答も出していない 101 00:06:53,901 --> 00:06:55,133 これ以上は待てない 102 00:06:55,801 --> 00:06:59,534 本日 デロイア時間12時までに返答が無い場合は 103 00:06:59,701 --> 00:07:01,334 人質全員を処刑する 104 00:07:02,100 --> 00:07:04,567 私は声を高らかに言いたい 105 00:07:05,300 --> 00:07:07,234 我々は もう待てない! 106 00:07:10,167 --> 00:07:10,634 大佐殿 107 00:07:13,701 --> 00:07:15,200 どうだ お客様の様子は 108 00:07:15,400 --> 00:07:15,834 はっ 109 00:07:16,133 --> 00:07:18,467 揉めてますが今の放送で進展を見せるでしょう 110 00:07:19,000 --> 00:07:19,701 そうだな 111 00:07:20,000 --> 00:07:21,701 彼らもバカではないはずだ 112 00:07:24,868 --> 00:07:25,367 だめだ! 113 00:07:25,968 --> 00:07:27,901 デロイアの独立は絶対に認められん! 114 00:07:28,067 --> 00:07:29,367 何度議論しても同じだ! 115 00:07:29,767 --> 00:07:32,100 -なんだ -どうなるんだ 116 00:07:34,033 --> 00:07:34,767 ミスターカシム 117 00:07:35,300 --> 00:07:37,100 あなたも いまだに意見は変わりませんか 118 00:07:38,033 --> 00:07:38,767 変わらん 119 00:07:39,167 --> 00:07:40,434 独立は認められん 120 00:07:41,100 --> 00:07:41,968 なぜなんだ! 121 00:07:42,334 --> 00:07:45,167 地球の将来を考えたら独立させるのが最善だ 122 00:07:45,634 --> 00:07:47,100 開拓時代とは わけが違う 123 00:07:47,534 --> 00:07:48,968 今や歴史の必然だ! 124 00:07:49,601 --> 00:07:51,267 私達9人は同じ意見です 125 00:07:51,767 --> 00:07:55,868 デロイアとの関係を正常なものにして 相互利益を図る時代に来ている 126 00:07:56,300 --> 00:07:57,501 そういう認識です 127 00:07:57,834 --> 00:08:00,234 君達は歴史を間違って捉えとる 128 00:08:00,434 --> 00:08:00,901 ええ? 129 00:08:01,000 --> 00:08:04,067 デロイアは今 曲がりなりにも連邦の一員だ 130 00:08:04,467 --> 00:08:08,667 そして地球は このデロイアに 食料・資源の40%を依存している 131 00:08:09,267 --> 00:08:11,000 だが 独立を認めたらどうなる 132 00:08:11,734 --> 00:08:13,968 1人ではできない喧嘩も2人になればできる 133 00:08:14,300 --> 00:08:16,467 必ず利害が生じ戦争になる 134 00:08:17,100 --> 00:08:19,000 これこそが歴史の必然だ 135 00:08:19,667 --> 00:08:20,434 だからこそ 136 00:08:20,734 --> 00:08:24,000 今のうちに手を打ち 友好関係を作っておくべきです! 137 00:08:24,367 --> 00:08:25,968 そうだ そのとおりだ 138 00:08:26,033 --> 00:08:28,033 彼らが独立を願うなら認める 139 00:08:28,767 --> 00:08:31,200 それこそが友好関係を作る第一歩だ 140 00:08:32,133 --> 00:08:33,767 独立を認めたとしてだ 141 00:08:34,067 --> 00:08:37,133 デロイアが地球に対し 国交を断絶したらどうなる 142 00:08:37,701 --> 00:08:39,467 そんなバカなことはしないでしょう 143 00:08:39,968 --> 00:08:41,200 しないとどうして言える 144 00:08:41,734 --> 00:08:42,634 理性じゃあない 145 00:08:43,033 --> 00:08:45,701 デロイア人が地球に抱いている感情だよ 146 00:08:46,267 --> 00:08:49,534 理性ではなく 感情がしばしば歴史を変えるのだよ! 147 00:09:26,634 --> 00:09:27,267 失礼します! 148 00:09:28,801 --> 00:09:33,100 待機している本隊に こちらの行動時刻を 全て暗号で伝えておきました 149 00:09:33,868 --> 00:09:34,300 よし! 150 00:10:09,400 --> 00:10:09,834 待て! 151 00:10:23,033 --> 00:10:23,534 ああ 152 00:10:45,234 --> 00:10:47,234 やあ ちょっとお邪魔しますよ 153 00:10:47,467 --> 00:10:49,133 おやおや 今度は何です? 154 00:10:49,501 --> 00:10:51,100 たばこはありませんかな 155 00:10:51,400 --> 00:10:52,300 ああ どうぞ 156 00:10:53,000 --> 00:10:55,434 作戦が無駄にならなきゃいいですがね 157 00:10:56,067 --> 00:10:57,434 成功させるだけさ 158 00:10:58,934 --> 00:11:00,200 そう祈ります 159 00:11:02,801 --> 00:11:03,834 うう… んんっ 160 00:11:04,167 --> 00:11:04,901 はあ 161 00:11:08,100 --> 00:11:09,200 やっぱり おしっこしとこう 162 00:11:09,400 --> 00:11:09,834 あっ 163 00:11:32,501 --> 00:11:33,434 タイムリミットだ 164 00:11:33,868 --> 00:11:34,334 どうする 165 00:11:35,133 --> 00:11:36,434 カシム議長 どうします? 166 00:11:50,334 --> 00:11:51,133 分かった 167 00:11:52,000 --> 00:11:55,467 独立を認めるということで フォン・シュタイン大佐に会ってこよう 168 00:11:56,033 --> 00:11:57,067 やあ 169 00:12:03,334 --> 00:12:03,801 時間だ 170 00:12:04,200 --> 00:12:05,000 発進せよ! 171 00:12:07,200 --> 00:12:07,868 行くか 172 00:12:08,534 --> 00:12:10,267 坊や! 間違えるなよ 173 00:12:10,601 --> 00:12:12,501 お前さんは東のブリッジだ 174 00:12:12,567 --> 00:12:13,200 は はい! 175 00:12:17,200 --> 00:12:19,067 間違っても俺達を撃つなよ 176 00:12:19,267 --> 00:12:19,701 はい! 177 00:12:22,000 --> 00:12:22,434 坊や! 178 00:12:22,601 --> 00:12:23,033 はっ 179 00:12:23,167 --> 00:12:24,601 ま 気楽にいこうや 180 00:12:26,033 --> 00:12:26,868 あ はい! 181 00:13:43,501 --> 00:13:45,033 火だ! 火だああー! 182 00:13:45,601 --> 00:13:46,267 離れるな! 183 00:13:46,667 --> 00:13:47,934 持ち場から離れるんじゃない! 184 00:14:01,000 --> 00:14:01,434 行くぞ 185 00:14:06,968 --> 00:14:07,934 飛行機じゃねえんだ 186 00:14:08,234 --> 00:14:08,834 きくか! 187 00:14:29,234 --> 00:14:29,968 うわああ! 188 00:14:35,300 --> 00:14:35,767 ああ! 189 00:14:42,000 --> 00:14:43,167 うわああー! 190 00:14:48,534 --> 00:14:49,934 東の橋が手薄になってる! 191 00:14:50,067 --> 00:14:51,000 そっちへ回れー! 192 00:14:51,067 --> 00:14:51,501 はっ! 193 00:15:04,300 --> 00:15:04,801 おおっ 194 00:15:14,334 --> 00:15:15,434 始まりましたな 195 00:15:16,567 --> 00:15:17,834 もう引き返せんぞ 196 00:15:45,634 --> 00:15:46,400 今だ 行くぞ! 197 00:15:54,234 --> 00:15:54,667 うっ 198 00:16:03,767 --> 00:16:04,501 うわ! あっ… 199 00:16:15,234 --> 00:16:17,467 議事堂内へ侵入するのに成功したぞ 200 00:16:18,868 --> 00:16:20,667 時間もほぼ予定していたとおりだ 201 00:16:20,934 --> 00:16:23,033 問題はこれから先だ 202 00:16:23,100 --> 00:16:24,000 いればいいがね 203 00:16:24,567 --> 00:16:26,167 それももうすぐ分かります 204 00:16:27,067 --> 00:16:27,534 行きましょう 205 00:16:28,634 --> 00:16:30,167 通信兵 本隊に打電 206 00:16:30,868 --> 00:16:32,901 別動隊 議事堂内侵入に成功 207 00:16:33,334 --> 00:16:35,000 ただちに作戦を開始されたし 208 00:16:45,000 --> 00:16:47,234 別動隊が内部突入に成功しました! 209 00:16:47,801 --> 00:16:49,534 よーし 一気に落とすぞ! 210 00:16:58,801 --> 00:17:00,868 うおわあああー! 211 00:17:04,000 --> 00:17:04,868 ああーっ! 212 00:17:09,200 --> 00:17:09,634 あっ あっ 213 00:17:12,100 --> 00:17:13,000 やった やった 214 00:17:13,534 --> 00:17:14,100 やったぞ! 215 00:17:14,167 --> 00:17:15,501 坊や どうした! 216 00:17:16,467 --> 00:17:17,334 やりましたー! 217 00:17:17,400 --> 00:17:18,434 やるじゃないか 218 00:17:18,634 --> 00:17:20,567 よーし 後はここで じっとしてるんだ 219 00:17:20,901 --> 00:17:24,701 本隊が市内を完全制圧するまで 中洲を占拠して新手を抑える 220 00:17:25,100 --> 00:17:26,200 それが俺達の任務だ 221 00:17:26,601 --> 00:17:27,667 ほーら 始まったぞ 222 00:17:30,701 --> 00:17:31,200 ここに? 223 00:17:32,200 --> 00:17:33,567 ここにいなきゃいけないんですか! 224 00:17:33,901 --> 00:17:36,133 親父さんのことが 気になる気持ちは分かる 225 00:17:36,701 --> 00:17:37,901 でも これは命令だ! 226 00:17:38,267 --> 00:17:40,434 もう一度言うが 持ち場を離れるんじゃないぞ 227 00:17:41,601 --> 00:17:42,033 あ はっ 228 00:17:46,934 --> 00:17:47,701 うっ! ぐう… 229 00:17:49,567 --> 00:17:50,100 ええっ 230 00:17:51,434 --> 00:17:52,467 いない 向こうを探せ! 231 00:17:54,133 --> 00:17:54,667 他だ 232 00:17:59,033 --> 00:17:59,534 父さん 233 00:18:06,734 --> 00:18:07,534 あっ 父さん! 234 00:18:09,567 --> 00:18:10,734 そっちはどうだ 坊や 235 00:18:12,067 --> 00:18:12,501 おい! 236 00:18:13,067 --> 00:18:14,133 返事をせんか クリン・カシム 237 00:18:15,067 --> 00:18:15,501 おい! 238 00:18:15,834 --> 00:18:16,901 クリン 返事をせんか! 239 00:18:17,434 --> 00:18:18,000 クリン! 240 00:18:39,400 --> 00:18:40,434 あの部屋に間違いない 241 00:18:41,067 --> 00:18:41,567 どうします? 242 00:18:42,300 --> 00:18:43,000 一気に突っ込もう 243 00:18:43,033 --> 00:18:44,701 父さーん! 244 00:18:45,234 --> 00:18:46,167 父さーん! 245 00:18:46,367 --> 00:18:47,434 -止まれええー! -あっ! 246 00:18:49,767 --> 00:18:51,834 うわあああー! 247 00:18:53,367 --> 00:18:54,133 うっ うっ! 248 00:18:54,934 --> 00:18:56,067 うぅああー! 249 00:19:00,100 --> 00:19:01,634 ああっ ああ! 250 00:19:02,334 --> 00:19:03,434 こいつ! 251 00:19:08,601 --> 00:19:09,701 やあ レーク 252 00:19:10,167 --> 00:19:11,334 はっ あっ あ… 253 00:19:16,167 --> 00:19:17,767 これはいったい どういうことなんです 254 00:19:18,200 --> 00:19:20,133 心配をかけてすまなかったな 255 00:19:20,567 --> 00:19:21,067 父さん! 256 00:19:21,501 --> 00:19:21,934 ん? 257 00:19:28,067 --> 00:19:28,501 は… 258 00:19:30,200 --> 00:19:32,734 レーク 君に迷惑をかけたんだろ 259 00:19:33,400 --> 00:19:34,400 許してやってくれ 260 00:19:38,868 --> 00:19:41,033 閣下 これはどういうことなんですか? 261 00:19:41,801 --> 00:19:43,067 我々も聞きたいな 262 00:19:44,400 --> 00:19:48,767 彼はそこにいる評議会のメンバーに 先導されて反乱を起こしたんだ 263 00:19:48,834 --> 00:19:49,267 ええっ? 264 00:19:49,834 --> 00:19:51,067 つまり利用されたんだ 265 00:19:51,133 --> 00:19:51,567 嘘だ! 266 00:19:51,767 --> 00:19:53,434 -嘘だ 嘘だ! -でっち上げだ! 267 00:19:53,801 --> 00:19:56,400 貴様 この男とどんな取引をしたんだ! 268 00:19:56,868 --> 00:19:58,067 だあ! ぐっ 269 00:19:58,133 --> 00:19:58,901 連れていけ! 270 00:19:59,400 --> 00:20:00,868 -こっちへ来い -ほら! 271 00:20:00,934 --> 00:20:03,801 あっ 君って男は恐ろしい人間だ! 272 00:20:03,868 --> 00:20:04,834 -さあ! -き 君! 273 00:20:13,467 --> 00:20:17,501 それでは 今回の反乱事件は 彼らが策謀したというんですか? 274 00:20:17,868 --> 00:20:18,901 そのとおりだ 275 00:20:19,434 --> 00:20:23,334 彼らはデロイアを独立させることで 利権を得ようとしたのだ 276 00:20:24,033 --> 00:20:25,868 そのために 自分達はまず 277 00:20:26,234 --> 00:20:29,033 議会でデロイアの独立を必ず承認させる 278 00:20:29,734 --> 00:20:32,567 その一方で 独立を容易くさせるためには 279 00:20:32,834 --> 00:20:35,667 まずデロイアで事を起こせと迫ったのだ 280 00:20:36,801 --> 00:20:37,634 そのとおりだ 281 00:20:37,934 --> 00:20:43,033 議長と話をするまでは恥ずかしい話 そこまで考えているとは思わなかった 282 00:20:44,000 --> 00:20:46,567 私が望んでいたのは 独立ではなく 283 00:20:46,968 --> 00:20:48,968 植民星になっている このデロイアを 284 00:20:49,234 --> 00:20:52,601 地球の8番目の州として 認めさせることだった 285 00:20:53,667 --> 00:20:57,067 評議会に議席を得ることが デロイアの望みだったのだ 286 00:20:57,801 --> 00:20:59,701 それを奴らに利用されたのだ 287 00:21:01,033 --> 00:21:02,667 絶対に許せん行為だ 288 00:21:03,067 --> 00:21:08,734 私は連邦評議会の議長として デロイアに対し深く謝罪すると同時に 289 00:21:09,033 --> 00:21:11,667 州立化を承認する決定を下した 290 00:21:16,434 --> 00:21:18,467 当面 暫定運営となろうが 291 00:21:18,801 --> 00:21:22,601 代表はもちろんデロイアを愛する フォン・シュタイン大佐だ 292 00:21:23,434 --> 00:21:24,367 他は認められん 293 00:21:24,901 --> 00:21:25,934 ビッグニュースですな 294 00:21:26,567 --> 00:21:28,434 これで私も1年は食える 295 00:21:30,601 --> 00:21:32,234 ということは地球側の 296 00:21:32,601 --> 00:21:36,567 今度の事件に対する報復行動は 一切無いということですね? 297 00:21:36,734 --> 00:21:40,267 先導した評議会の代表を極刑に処さないこと 298 00:21:40,701 --> 00:21:44,467 また こちらも反乱軍に対し一切報復しないこと 299 00:21:44,968 --> 00:21:45,834 それが条件だ 300 00:21:46,501 --> 00:21:48,400 実に丸く収まったもんだ 301 00:21:48,601 --> 00:21:49,033 君! 302 00:21:49,968 --> 00:21:50,467 ラコック 303 00:21:50,667 --> 00:21:51,100 はい 304 00:21:51,167 --> 00:21:54,734 今のメッセージを文書化して 地球に送ってくれたまえ 305 00:21:55,133 --> 00:21:56,200 はっ ただちに 306 00:22:16,901 --> 00:22:17,834 貴様 307 00:22:18,067 --> 00:22:19,968 何だって無断で持ち場を離れたんだ! 308 00:22:20,267 --> 00:22:21,934 坊や よかったな 309 00:22:22,200 --> 00:22:23,734 親父さん 喜んでくれただろ 310 00:22:24,467 --> 00:22:24,901 あっ 311 00:22:25,801 --> 00:22:28,133 だが 命令違反は命令違反だぞ 312 00:22:28,267 --> 00:22:29,834 さっ 向こうでコーヒーでも飲もう 313 00:22:30,701 --> 00:22:32,100 妙にあっけなかったなあ 314 00:22:47,501 --> 00:22:48,701 S.C.152. 315 00:22:49,667 --> 00:22:51,234 10月6日付をもって 316 00:22:52,100 --> 00:22:56,467 連邦評議会はデロイアを 8番目の州として承認した 317 00:23:04,434 --> 00:23:05,434 デロイア州誕生 318 00:23:06,167 --> 00:23:07,033 自治権確立 319 00:23:08,100 --> 00:23:10,601 デロイアの動乱は理想的に収束したかに見えたが 320 00:23:11,133 --> 00:23:12,801 権力の暗闇はゲリラを生んだ 321 00:23:13,801 --> 00:23:15,534 植民の星に硝煙は消えない 322 00:23:16,734 --> 00:23:19,367 流れる赤き血は 大地を塗り替えることができるか 323 00:23:20,834 --> 00:23:22,601 次回 「ゲリラ狩り」 324 00:23:23,601 --> 00:23:27,334 Not even justice, I want to get truth. 325 00:23:28,033 --> 00:23:29,367 真実は見えるか