1 00:01:43,868 --> 00:01:46,434 デロイア州誕生 自治権確立と 2 00:01:47,000 --> 00:01:49,968 デロイアの動乱は 理想的に収束したかに見えたが 3 00:01:50,868 --> 00:01:54,734 その実 根本的解決を避けた政治的取引は 4 00:01:55,334 --> 00:01:57,133 多くの抵抗ゲリラを生んだ 5 00:02:05,868 --> 00:02:06,300 あっ 6 00:02:07,300 --> 00:02:09,234 ゆえに 彼らの行動は 7 00:02:09,467 --> 00:02:12,200 地球連邦を構成する州として昇格した 8 00:02:12,534 --> 00:02:17,367 デロイアの自治と平和を脅かすものとして 絶対に許すことはできない 9 00:02:20,601 --> 00:02:21,033 ふっ 10 00:02:21,601 --> 00:02:25,067 部屋の中で縮こまってるのが 僕には一番似合ってるんだ 11 00:02:27,300 --> 00:02:27,767 あっ あ 12 00:02:28,334 --> 00:02:29,067 入るぞ 13 00:02:29,701 --> 00:02:31,767 さあ 支度してわしと付き合え 14 00:02:32,834 --> 00:02:33,300 どこへ? 15 00:02:33,601 --> 00:02:34,834 決まっとるだろうが 16 00:02:35,133 --> 00:02:37,567 ゲリラが立てこもってやり合ってる所さ 17 00:02:37,834 --> 00:02:38,267 ええ? 18 00:02:39,200 --> 00:02:42,734 なあ クリン 君はもっと現実を直視しなきゃならん 19 00:02:43,100 --> 00:02:46,400 でなければ 君の甘さは死ぬまで治らんだろうな 20 00:02:48,801 --> 00:02:49,400 あ ああ… 21 00:02:55,701 --> 00:02:59,667 我が州政府と デロイア人に対する 重大な挑戦と受け止め 22 00:03:00,067 --> 00:03:03,434 全デロイア人の理解と協力を求めるものである 23 00:03:03,767 --> 00:03:06,067 ふん! 何が重大な挑戦だ 24 00:03:06,367 --> 00:03:07,734 ドナン・カシムの犬が! 25 00:03:09,767 --> 00:03:10,801 くだらねえ 26 00:03:11,200 --> 00:03:13,100 何がデロイアの独立だ 27 00:03:13,834 --> 00:03:14,501 結局 28 00:03:15,267 --> 00:03:18,334 てめえが州政府の親玉に収まっただけじゃねえか 29 00:03:22,300 --> 00:03:23,367 ロッキー 30 00:03:23,434 --> 00:03:24,601 そこの帳簿取ってくれ 31 00:03:24,701 --> 00:03:25,200 うん? 32 00:03:26,200 --> 00:03:27,234 んん あん… 33 00:03:28,234 --> 00:03:28,901 ロッキー! 34 00:03:29,167 --> 00:03:30,033 へえー 35 00:03:39,534 --> 00:03:39,968 えっ 36 00:03:40,400 --> 00:03:41,267 これでいいのかい? 37 00:03:41,667 --> 00:03:42,100 ん? 38 00:03:42,834 --> 00:03:43,300 ほらよ 39 00:03:44,834 --> 00:03:46,234 相も変わらずだなあ 40 00:03:46,501 --> 00:03:49,133 大した銭にもならねえのに腹立たねえのかい 41 00:03:51,067 --> 00:03:51,968 ね 姉さん 42 00:03:52,501 --> 00:03:54,167 変わらねえのは お前もおんなじだろ 43 00:03:54,834 --> 00:03:56,567 何のために地球から帰ってきたんだ? 44 00:03:57,467 --> 00:03:59,834 ちっとはデロイアも変わるかと思ってさ 45 00:04:00,868 --> 00:04:01,367 ふう… 46 00:04:02,634 --> 00:04:05,133 フォン・シュタインの奴に 騙されちまったもんなあ 47 00:04:05,234 --> 00:04:06,634 滅多なこと言わないでよ 48 00:04:06,968 --> 00:04:09,968 周りにはゲリラ狩りの憲兵隊が うろうろしてるんだから 49 00:04:12,033 --> 00:04:16,667 市内じゃ 体制に不服な兵隊が 立てこもって戦闘中だっていうしね 50 00:04:16,834 --> 00:04:19,434 下手に独立だなんて言った大佐が悪いんだよ 51 00:04:19,868 --> 00:04:20,367 ロッキー 52 00:04:21,200 --> 00:04:25,000 俺達は これからも分相応に コツコツやるしかねえんだ 53 00:04:25,801 --> 00:04:26,901 儲けは薄くてもな 54 00:04:28,234 --> 00:04:30,000 お前 ここを手伝う気があるのか? 55 00:04:30,534 --> 00:04:31,434 さあな 56 00:04:36,968 --> 00:04:38,334 滅多な真似はするなよ 57 00:04:39,067 --> 00:04:40,634 皆に顔見せさあ 58 00:04:41,100 --> 00:04:43,534 地球から帰ったこの顔を見せになあ! 59 00:04:43,934 --> 00:04:44,467 じゃあな! 60 00:04:45,000 --> 00:04:45,601 ロッキー! 61 00:04:49,000 --> 00:04:49,434 お! 62 00:04:53,667 --> 00:04:54,267 キャナリー! 63 00:04:59,734 --> 00:05:00,267 キャナリー! 64 00:05:01,501 --> 00:05:02,200 ロッキー! 65 00:05:03,467 --> 00:05:04,601 キャナリー! 66 00:05:23,033 --> 00:05:24,100 デオル軍曹 67 00:05:24,734 --> 00:05:28,501 他の兵も抵抗をやめて我々に投降しろ! 68 00:05:29,067 --> 00:05:30,400 お前らに勝ち目は無い 69 00:05:30,868 --> 00:05:34,200 デロイアの平和を脅かそうとしている お前らの行動は 70 00:05:34,734 --> 00:05:37,334 デロイア州政府に対する反乱だ! 71 00:05:37,968 --> 00:05:39,601 武器を捨てて投降しろ! 72 00:05:40,133 --> 00:05:40,934 俺がデオルだ! 73 00:05:41,767 --> 00:05:44,667 俺達を攻撃する兄弟達 銃を収めろ! 74 00:05:45,534 --> 00:05:48,367 お前らが狙うのは俺達じゃない フォン・シュタインだ! 75 00:05:49,033 --> 00:05:50,667 デロイア州に変わったからといって 76 00:05:50,868 --> 00:05:54,167 150年にわたる デロイア人の苦しみが消えるか! 77 00:05:54,534 --> 00:05:57,567 奴は俺達に独立を約束したのに 78 00:05:57,767 --> 00:06:01,534 州政府代表の地位に目がくらんで 俺達を裏切ったのだ! 79 00:06:10,767 --> 00:06:11,434 うお! 80 00:06:11,701 --> 00:06:12,133 ああ! 81 00:06:13,100 --> 00:06:14,167 俺達は騙されない 82 00:06:14,834 --> 00:06:17,701 俺達はデロイアのための 戦いをやめないぞ! 83 00:06:24,701 --> 00:06:25,634 道を開けろ! 84 00:06:34,234 --> 00:06:35,067 止まれー! 85 00:06:37,000 --> 00:06:37,968 立ち入り禁止だ! 86 00:06:39,801 --> 00:06:40,567 止まれー! 87 00:06:42,067 --> 00:06:42,501 おわ! 88 00:06:45,767 --> 00:06:46,400 クッソ! 89 00:06:57,133 --> 00:06:57,968 うっ うう 90 00:06:59,567 --> 00:07:00,067 何だ 91 00:07:00,434 --> 00:07:01,434 デオルの妹です 92 00:07:02,033 --> 00:07:02,634 ほーお 93 00:07:03,601 --> 00:07:05,701 デオル軍曹! 妹が来たぞ 94 00:07:06,033 --> 00:07:07,601 これが最後のチャンスだ! 95 00:07:08,400 --> 00:07:11,000 兄を助けたかったら 投降するよう説得しろ! 96 00:07:12,300 --> 00:07:12,968 くっ うう! 97 00:07:14,501 --> 00:07:14,968 デオル! 98 00:07:15,667 --> 00:07:16,601 デオルが反乱! 99 00:07:19,033 --> 00:07:20,868 キャナリー 俺は投降しない 100 00:07:21,501 --> 00:07:24,801 俺達はデロイアが 本当に独立すると思ったんだ! 101 00:07:26,000 --> 00:07:27,467 俺達は裏切られた 102 00:07:28,567 --> 00:07:31,300 キャナリー! 俺の言葉を聞け 103 00:07:31,667 --> 00:07:33,534 フォン・シュタインは裏切り者だ! 104 00:07:34,367 --> 00:07:37,100 デロイアを州昇格という名の下に 105 00:07:37,400 --> 00:07:40,767 地球人 ドナン・カシムに売り渡したんだ! 106 00:07:49,267 --> 00:07:50,934 どうした 早くせんか 107 00:07:51,501 --> 00:07:53,300 貴様 聞いておらんのか! 108 00:07:54,167 --> 00:07:56,634 兄の命を助けたくないのか! 109 00:08:01,234 --> 00:08:02,634 兄さん 負けちゃだめよ! 110 00:08:03,067 --> 00:08:04,601 デロイアはデロイア人のもの! 111 00:08:04,701 --> 00:08:06,267 貴様! 何を言うか! 112 00:08:06,501 --> 00:08:08,000 かっ この小娘が 113 00:08:08,601 --> 00:08:09,534 撃てーい! 114 00:08:25,801 --> 00:08:26,267 無駄だ 115 00:08:26,868 --> 00:08:27,701 無駄な戦いだ 116 00:08:28,434 --> 00:08:30,767 フォン・シュタインに ゲリラ狩りの口実を与えるだけだ! 117 00:08:37,367 --> 00:08:38,133 兄さーん! 118 00:08:40,467 --> 00:08:42,334 兄さーん! 119 00:08:56,100 --> 00:08:57,000 そうか ご苦労 120 00:09:00,434 --> 00:09:04,300 デオル並びに他の乗員の遺体を ただ今 検証中でありますが 121 00:09:04,634 --> 00:09:05,567 損傷がひどくて 122 00:09:05,734 --> 00:09:06,400 無駄だ 123 00:09:06,667 --> 00:09:08,133 恐らく溶けちまってるだろう 124 00:09:08,667 --> 00:09:10,834 -全員引き揚げと伝えろ -はっ! 125 00:09:11,334 --> 00:09:14,300 車両に若干の損傷が出てる 一小隊ほど回してくれ 126 00:09:14,834 --> 00:09:15,267 了解 127 00:09:15,801 --> 00:09:18,133 損傷した車両の型式が分かれば知らせよ 128 00:09:22,133 --> 00:09:23,133 クリン 引き揚げるぞ 129 00:09:42,667 --> 00:09:43,100 は! 130 00:09:50,467 --> 00:09:51,000 ううっ 131 00:09:53,434 --> 00:09:54,033 ふふふ… 132 00:09:55,934 --> 00:09:56,501 うっ 133 00:09:58,067 --> 00:10:01,033 -やーい やーい! -ああ! 返してー! 134 00:10:01,100 --> 00:10:03,267 やーだねー べぇーだ! 135 00:10:03,400 --> 00:10:06,701 うっ うっ うう 返して… うっ うう… 136 00:10:07,334 --> 00:10:10,000 こら ロッキー 何で弱い者いじめするんだよ 137 00:10:10,100 --> 00:10:11,000 お前男だろ? 138 00:10:11,868 --> 00:10:14,067 ほらほら ハンドルと重心 かっこつけるな 139 00:10:14,634 --> 00:10:15,801 基本を体に叩き込め! 140 00:10:16,000 --> 00:10:16,434 ああー! 141 00:10:16,834 --> 00:10:17,434 ああ! 142 00:10:24,868 --> 00:10:28,133 はははは…! はははは…! 143 00:10:36,033 --> 00:10:38,267 ロッキー 地球へ行くんだってなあ 144 00:10:38,901 --> 00:10:39,334 うん 145 00:10:39,834 --> 00:10:43,100 地球へ行っても このデロイアの 海と空を忘れないでくれよ 146 00:10:43,467 --> 00:10:43,901 ああ 147 00:10:47,701 --> 00:10:50,934 兄はね フォン・シュタインの所へ 自分から志願してったの 148 00:10:51,467 --> 00:10:53,534 これでデロイアが独立できると言って… 149 00:10:54,267 --> 00:10:54,801 うっ うっ… 150 00:10:55,801 --> 00:10:56,267 はっ は! 151 00:10:58,901 --> 00:11:00,567 ドナン・カシムの息子だ 152 00:11:02,033 --> 00:11:03,634 すまない… ロッキー 153 00:11:04,467 --> 00:11:05,501 言うなああー! 154 00:11:05,567 --> 00:11:06,000 ロッキー 155 00:11:06,334 --> 00:11:07,033 あっ! 156 00:11:07,100 --> 00:11:09,767 -地球の豚野郎! -ぐっ… あっ ああ! 157 00:11:10,067 --> 00:11:16,534 うう! ぐっ ぐっ ぐっ く! たあ! ああっ たっ! 158 00:11:16,767 --> 00:11:17,901 野郎ー! 159 00:11:17,968 --> 00:11:20,300 く! ぐっ… うわ! 160 00:11:45,033 --> 00:11:47,234 草案の2条を削除するか 161 00:11:47,300 --> 00:11:50,067 州政府の権限はできるだけ抑えた方がいいな 162 00:11:50,467 --> 00:11:51,534 閣下のお好きなように 163 00:11:52,334 --> 00:11:54,601 手腕のほどは信頼申し上げております 164 00:11:56,000 --> 00:11:56,667 皮肉かね 165 00:11:58,467 --> 00:11:58,934 うん? 166 00:12:01,133 --> 00:12:01,767 お呼びですか 167 00:12:02,801 --> 00:12:05,834 ああ 君の意見も聞こうと思ってな 168 00:12:09,334 --> 00:12:09,868 これは 169 00:12:10,534 --> 00:12:11,868 デロイア州の自治法 170 00:12:12,434 --> 00:12:15,868 ああ 我々が作ってはいかんということはないからな 171 00:12:16,033 --> 00:12:19,067 もっとも発布するのはフォン・シュタインだがね 172 00:12:19,601 --> 00:12:23,334 君にはいずれ連邦軍の トップに座ってもらうつもりでいる 173 00:12:23,667 --> 00:12:24,434 ふう ふー 174 00:12:26,334 --> 00:12:29,734 その立場で自治法をチェックしてもらいたい 175 00:12:29,834 --> 00:12:31,434 -父さんに会うんだ! 通してください! -待ってください! 176 00:12:31,834 --> 00:12:32,534 お願いだ! 177 00:12:33,200 --> 00:12:34,801 -お願いします! うっ -困ります お待ちください! 178 00:12:35,133 --> 00:12:35,667 がっ… 179 00:12:36,067 --> 00:12:36,767 クリン 180 00:12:37,167 --> 00:12:39,000 -父さん! はっ -クリンさん あ… 181 00:12:39,467 --> 00:12:41,100 いつまで こんな真似をさせるんです 182 00:12:41,467 --> 00:12:44,601 大佐にバカな真似はやめるように 申し入れてください! 183 00:12:45,234 --> 00:12:47,868 クリン どうしたのだ 顔の傷 184 00:12:48,367 --> 00:12:49,801 ごまかさないでください 185 00:12:50,300 --> 00:12:52,667 クリン 私は今 執務中なのだ 186 00:12:52,834 --> 00:12:57,267 本来なら追い返して当然だが 5分間だけお前に付き合ってやる 187 00:13:09,501 --> 00:13:11,267 地球へは いつ戻るつもりだ 188 00:13:13,400 --> 00:13:16,200 クリン お前と議論をしても始まらんが 189 00:13:17,100 --> 00:13:22,801 政治というものは最大多数の繁栄を 実現するために行うものと わしは信じている 190 00:13:23,934 --> 00:13:28,400 だから ゲリラ狩りや反対する連中を 叩いてもいいというのですか? 191 00:13:28,701 --> 00:13:29,801 やむを得んだろうな 192 00:13:30,501 --> 00:13:31,100 父さん! 193 00:13:32,367 --> 00:13:33,934 やむを得んと言ったのは 194 00:13:34,033 --> 00:13:38,601 いつの時代にも1つの政治に対する 不満分子は必ず存在し 195 00:13:39,367 --> 00:13:42,667 時の政府と抗争を繰り返してきたという歴史だ 196 00:13:43,400 --> 00:13:45,534 しかし 歴史がそうだからといって 197 00:13:45,767 --> 00:13:48,200 繰り返さなければならない理由は無いはずです 198 00:13:48,834 --> 00:13:51,267 お前は歴史というものを理解していないな 199 00:13:51,501 --> 00:13:53,300 では どうすればいいと思うのだ 200 00:13:54,033 --> 00:13:57,000 彼らが言っているように独立を認めてやるのです 201 00:13:57,367 --> 00:13:57,834 なぜ? 202 00:13:58,467 --> 00:14:00,467 デロイア人も地球人も同じ仲間だ 203 00:14:01,000 --> 00:14:02,267 同じ地球人だ 204 00:14:02,667 --> 00:14:03,968 さらに付け加えれば 205 00:14:04,334 --> 00:14:09,133 今 デロイアは連邦を構成する州として 自治も認められた 206 00:14:09,601 --> 00:14:12,200 なのに なぜ独立しなければならんのだ? 207 00:14:12,567 --> 00:14:13,534 つ つまり 208 00:14:13,834 --> 00:14:17,267 -それを願っている者達がいるからです -なぜ願うのだ 209 00:14:17,501 --> 00:14:17,968 あっ ああ 210 00:14:18,801 --> 00:14:22,767 彼らが全てのデロイア人の意思を 代表しているわけではなかろう 211 00:14:23,734 --> 00:14:28,167 では これからも大佐に不満分子の摘発や ゲリラ狩りをやらせる気ですか? 212 00:14:28,534 --> 00:14:30,167 わしがやらせているのではない 213 00:14:30,601 --> 00:14:33,234 州政府の代表として大佐がやっているのだ 214 00:14:33,834 --> 00:14:34,400 時間だ 215 00:14:36,200 --> 00:14:38,834 父さんは 父さん自身はどう思っているんです! 216 00:14:40,100 --> 00:14:43,601 多数の者達のためには少数の犠牲はやむを得ん 217 00:14:44,534 --> 00:14:44,968 父さん! 218 00:14:45,400 --> 00:14:47,834 そう思っている限りこの戦いは終わらない! 219 00:14:50,300 --> 00:14:52,467 彼らは新型のコンバットアーマーまで用意して 220 00:14:52,834 --> 00:14:54,167 戦いに臨む気でいるんです! 221 00:15:05,300 --> 00:15:06,200 バカな 222 00:15:06,367 --> 00:15:08,267 少数の犠牲はやむを得ないなんて 223 00:15:10,367 --> 00:15:11,901 違う 何かが違っている 224 00:15:13,100 --> 00:15:13,868 どこが 225 00:15:14,834 --> 00:15:16,234 どこが違うんだああ! 226 00:15:39,601 --> 00:15:40,334 お出になりますか? 227 00:15:40,634 --> 00:15:41,968 大佐が礼を言いたいそうです 228 00:15:42,167 --> 00:15:42,601 うん? 229 00:15:57,234 --> 00:15:57,868 腹が減ってる 230 00:15:58,234 --> 00:15:59,667 何か食べる物ないかな 231 00:16:02,167 --> 00:16:02,801 いいとも 232 00:16:04,167 --> 00:16:05,133 奥で食べな 233 00:16:05,400 --> 00:16:05,868 ありがとう 234 00:16:20,767 --> 00:16:21,367 どうぞ 235 00:16:24,400 --> 00:16:26,000 おおー クリンくん 236 00:16:26,100 --> 00:16:27,667 何の風の吹き回しだ 237 00:16:31,167 --> 00:16:31,634 うーん 238 00:16:32,734 --> 00:16:34,501 君の親父さんは そう言ってたのか 239 00:16:34,968 --> 00:16:38,367 いや 人間ってやつは元来 意地汚くできてるものらしいな 240 00:16:38,667 --> 00:16:42,067 こんな所に隠れていても一人前に腹だけは減る 241 00:16:42,968 --> 00:16:43,501 食べんか? 242 00:16:44,901 --> 00:16:46,400 い いえ 結構です 243 00:16:46,901 --> 00:16:51,100 わしが君の親父なら やはり同じようなことを言っただろうなあ 244 00:16:51,667 --> 00:16:52,300 んっ んっ 245 00:16:52,734 --> 00:16:54,234 んあー 何年物だ 246 00:16:54,567 --> 00:16:56,367 こりゃ 寝かし方が足らんようだ 247 00:16:57,133 --> 00:16:58,968 元来政治とはそういうものだ 248 00:16:59,367 --> 00:17:02,634 つまり 誰がたらふく 食べられるかということに尽きて 249 00:17:03,200 --> 00:17:07,934 フォン・シュタインや奴らのやり口と デロイア独立を目指す我々のやり方とでは 250 00:17:08,167 --> 00:17:12,267 どちらがデロイア人に 多くの利益をもたらすかということだ 251 00:17:12,367 --> 00:17:15,801 でも デロイア人も地球人も同じ仲間では? 252 00:17:15,901 --> 00:17:17,033 それは詭弁だ 253 00:17:17,400 --> 00:17:20,467 同じブドウから作ってもワインの味が違うようにな 254 00:17:21,133 --> 00:17:23,667 我々は地球にサービスしすぎた 255 00:17:26,534 --> 00:17:29,534 ああ だが デロイアが独立して 256 00:17:29,801 --> 00:17:32,534 はあ デロイアの政府ができたとして 257 00:17:32,801 --> 00:17:37,968 はあー ああ 全てのデロイア人が 幸せになれるかというと これまた違う 258 00:17:38,400 --> 00:17:41,133 そこにはまた必ず反対意見が出る 259 00:17:46,334 --> 00:17:47,968 人間は悲しいものだ 260 00:17:48,501 --> 00:17:52,801 安住の地を求めながら 永遠にそれを手にすることができずにいる 261 00:17:55,467 --> 00:17:58,667 ま だからこそ人類は進歩するとも言えるか 262 00:17:59,133 --> 00:18:01,234 ははっ わしが目指しているのは 263 00:18:01,667 --> 00:18:03,868 そういう時 少数の意見であっても 264 00:18:04,067 --> 00:18:08,000 多数の中に十分反映できる 社会を作るということだ 265 00:18:08,467 --> 00:18:10,167 このコーヒーと砂糖のようにな 266 00:18:10,667 --> 00:18:15,534 大いなる試練だが そうなって初めて 人類は政治を持ったと言えるだろう 267 00:18:16,934 --> 00:18:20,267 100人のために2人を 切り捨てずとも済むということだ 268 00:18:21,968 --> 00:18:22,400 うん? 269 00:18:29,334 --> 00:18:30,567 何 ダグラムが? 270 00:18:31,000 --> 00:18:31,467 あ… 271 00:18:31,534 --> 00:18:31,968 分かった 272 00:18:32,968 --> 00:18:34,234 パイロットなら ここにいる 273 00:18:34,834 --> 00:18:35,868 すぐ連れていく 274 00:18:37,767 --> 00:18:41,167 ダグラムが完成したそうだ 君に試運転のパイロットを頼みたい 275 00:18:41,434 --> 00:18:42,133 うっ 僕は 276 00:18:42,534 --> 00:18:44,868 ドナン・カシムの息子で 連邦軍の… 277 00:18:45,000 --> 00:18:45,901 構わん 278 00:18:46,000 --> 00:18:50,934 君はいずれ親とも連邦軍とも別れて 我々と行動を共にするようになる 279 00:18:51,501 --> 00:18:52,801 どうして そんなことが 280 00:18:53,267 --> 00:18:55,501 わしはな 自分の目を信じている 281 00:18:55,868 --> 00:18:58,934 今の君は落ち着き場所を求めてさまよっている 282 00:19:50,267 --> 00:19:51,901 いやあ 皆 ご苦労だった 283 00:19:52,367 --> 00:19:54,267 約束どおりパイロットを連れてきた 284 00:19:55,734 --> 00:19:57,334 彼を? 彼を乗せる気ですか? 285 00:19:57,734 --> 00:19:58,567 いかんか? 286 00:19:59,200 --> 00:20:01,701 ははっ いずれ我々の仲間になるはずだ 287 00:20:03,067 --> 00:20:03,501 あ! 288 00:20:03,567 --> 00:20:04,000 あ! 289 00:20:04,200 --> 00:20:05,934 連邦軍だああー! 290 00:20:23,501 --> 00:20:25,133 ダグラムの設計図を処分しろ! 291 00:20:25,501 --> 00:20:27,200 処分? 処分とは 博士… 292 00:20:27,334 --> 00:20:29,400 焼け! 奴らの手に渡してはならん! 293 00:20:32,467 --> 00:20:33,834 決心は変わらないだろうな 294 00:20:34,300 --> 00:20:35,000 変わらないわ 295 00:20:35,434 --> 00:20:37,334 兄さんの敵は必ず取ってやるつもり 296 00:20:38,534 --> 00:20:39,234 俺もだ 297 00:20:39,534 --> 00:20:42,534 デロイアから地球人を追い払うまで 徹底的にやってやる 298 00:20:43,200 --> 00:20:45,534 よし サマリン博士の許可をもらってやる 299 00:20:45,868 --> 00:20:47,901 そうすればお前らは立派な仲間だ 300 00:20:51,434 --> 00:20:51,868 あ! 301 00:20:53,167 --> 00:20:53,767 ああっ 302 00:20:54,367 --> 00:20:54,801 あ! 303 00:20:57,167 --> 00:20:57,601 ああ! 304 00:20:59,000 --> 00:21:00,234 -うわ! -うわああー! 305 00:21:04,601 --> 00:21:06,200 うっ はっ はっ はっ 306 00:21:06,300 --> 00:21:08,534 どうして このアジトが フォン・シュタインに漏れたんだ 307 00:21:08,934 --> 00:21:11,634 念のために聞くが 誰にも話したことはなかったろうな! 308 00:21:11,767 --> 00:21:12,868 かっ はっ はは! 309 00:21:14,067 --> 00:21:18,434 彼らは新型コンバットアーマーまで用意して 戦いに臨む気でいるんです! 310 00:21:18,834 --> 00:21:20,267 ま まさか 父さんが 311 00:21:20,434 --> 00:21:21,167 そんなバカな! 312 00:21:21,501 --> 00:21:22,701 うわああー! 313 00:21:23,400 --> 00:21:24,000 うわぁ… 314 00:21:24,868 --> 00:21:25,501 博士! 315 00:21:25,868 --> 00:21:27,567 うっ… く 来るな 316 00:21:27,968 --> 00:21:29,367 逃げろ 逃げ延びるんだ! 317 00:21:29,434 --> 00:21:30,000 博士! 318 00:21:30,167 --> 00:21:30,968 早く! 319 00:21:31,934 --> 00:21:32,367 はっ! 320 00:21:33,868 --> 00:21:34,400 ふっ 321 00:21:34,901 --> 00:21:35,334 くっ! 322 00:21:38,834 --> 00:21:40,834 約束どおりパイロットを連れてきた 323 00:21:41,400 --> 00:21:43,701 いずれ我々の仲間になるはずだ 324 00:21:44,701 --> 00:21:45,300 ダグラムを 325 00:21:49,234 --> 00:21:49,667 あっ 326 00:21:52,133 --> 00:21:52,567 ああ! 327 00:21:54,133 --> 00:21:55,000 クッソー! 328 00:22:00,501 --> 00:22:01,501 うわああー! 329 00:22:13,000 --> 00:22:13,968 卑怯な 330 00:22:14,033 --> 00:22:14,934 父さんに間違いない 331 00:22:15,634 --> 00:22:18,033 自分達のためには僕まで利用するのか! 332 00:22:18,300 --> 00:22:18,767 クリン! 333 00:22:19,300 --> 00:22:19,734 は! 334 00:22:19,834 --> 00:22:21,334 お前が密告したのか 335 00:22:21,767 --> 00:22:23,000 僕は密告などしない! 336 00:22:23,400 --> 00:22:24,801 サマリン博士はどうした! 337 00:22:25,100 --> 00:22:26,701 撃たれて連邦軍に 338 00:22:27,133 --> 00:22:28,267 クッソー… 339 00:22:28,534 --> 00:22:30,434 -博士まで売ってしまったのか -違う! 340 00:22:30,634 --> 00:22:31,367 僕じゃない! 341 00:22:31,467 --> 00:22:32,300 許さねえ! 342 00:22:32,634 --> 00:22:35,868 デオルを殺し 博士を殺し ダグラムまで奪いやがった 343 00:22:36,033 --> 00:22:40,000 何も能がねえくせに 一人前に密告だけはしやがる! 344 00:22:40,100 --> 00:22:40,834 死ねー! 345 00:22:45,067 --> 00:22:45,601 ああっ 346 00:22:47,534 --> 00:22:48,667 ロッキー 待ってくれ 347 00:22:48,868 --> 00:22:50,901 僕は身の証を立てて 戻ってくる! 348 00:23:07,167 --> 00:23:09,567 新鋭コンバットアーマーダグラムを巡り 349 00:23:10,200 --> 00:23:12,667 植民の星に父と子の愛憎が渦巻く 350 00:23:13,634 --> 00:23:15,367 目には目を 歯には歯を 351 00:23:16,167 --> 00:23:17,501 力こそが正義か 352 00:23:18,767 --> 00:23:20,701 次回 「ダグラム奪回」 353 00:23:21,234 --> 00:23:24,701 Not even justice, I want to get truth. 354 00:23:25,033 --> 00:23:26,667 真実は見えるか