1 00:01:41,534 --> 00:01:43,234 見ろ 連邦軍の新手だ 2 00:01:43,968 --> 00:01:45,767 随分と来やがったなあ 3 00:01:47,367 --> 00:01:48,834 洗いざらい持っていく気だぞ 4 00:01:49,634 --> 00:01:50,067 あっ はあ! 5 00:01:50,667 --> 00:01:51,234 ま 待て 6 00:01:51,434 --> 00:01:52,467 私だ デスタンだ 7 00:01:53,033 --> 00:01:55,267 はあ 何だよ あんたか 8 00:01:55,467 --> 00:01:57,834 もう少しで体に風穴を開けちまうところだったぜ 9 00:01:58,200 --> 00:02:00,501 へっ 冗談じゃない 気をつけてくれたまえ 10 00:02:01,033 --> 00:02:02,868 気をつけるのは あんたの方だろ 11 00:02:03,167 --> 00:02:06,968 こんな時に合図も無しに後ろに回る奴は 撃たれたって文句は言えないぜ 12 00:02:07,501 --> 00:02:08,400 暴言だぞ 君! 13 00:02:09,234 --> 00:02:09,667 ふっ 14 00:02:09,801 --> 00:02:10,834 き 君 15 00:02:11,067 --> 00:02:13,267 -今の言葉を取り消したまえ! -怒鳴りなさんな 16 00:02:13,501 --> 00:02:16,167 それより そんなに突っ立ってちゃあ 下から まる見えだぜ 17 00:02:16,501 --> 00:02:16,934 は! 18 00:02:18,367 --> 00:02:19,067 うっ うう 19 00:02:19,467 --> 00:02:21,267 ふっ ふははは… 20 00:02:21,801 --> 00:02:24,100 まあ 味方同士いがみ合いはよそうや 21 00:02:24,467 --> 00:02:26,334 デスタン これからどうする? 22 00:02:27,167 --> 00:02:29,167 私は皆を連れてボナールへ行く 23 00:02:29,567 --> 00:02:31,167 あそこは独立派の力が強い 24 00:02:31,601 --> 00:02:34,501 我々の組織に何かあったらボナールへ行けというのが 25 00:02:34,667 --> 00:02:36,400 かねてからのサマリン博士の指示だ 26 00:02:41,968 --> 00:02:43,734 すぐボナールへ向けて出発するぞ 27 00:02:43,801 --> 00:02:44,267 おう! 28 00:02:44,467 --> 00:02:46,033 バックス あんたはどうする? 29 00:02:46,400 --> 00:02:47,834 私はカーディナルに残る 30 00:02:48,467 --> 00:02:52,801 新しいアジトも作らんといかんし サマリン博士の生死も確かめたいのでな 31 00:02:53,501 --> 00:02:55,801 肝心なことを忘れてんじゃねえのか 32 00:02:56,234 --> 00:02:58,968 奴らに取られちまったコンバットアーマーの方は 33 00:02:59,133 --> 00:03:00,667 いったい どうするつもりだ? 34 00:03:01,367 --> 00:03:02,667 ほっとく手はねえだろうが 35 00:03:03,601 --> 00:03:06,701 ダグラムは我々の独立への熱い想いの結晶だ 36 00:03:07,100 --> 00:03:09,334 君に言われんでも頭から離れたことはない 37 00:03:10,000 --> 00:03:14,100 だが これだけの武器 これだけの人員で 何ができるっていうんだ 38 00:03:14,501 --> 00:03:16,667 この悔しさは君なんかに分かってたまるか! 39 00:03:16,934 --> 00:03:19,000 かっかくるのは分かるけどよお 40 00:03:19,167 --> 00:03:21,634 取り返せねえならぶっ壊しちまったらどうだい 41 00:03:22,300 --> 00:03:23,267 ぶっ壊す? 42 00:03:24,367 --> 00:03:25,367 ぶっ壊すだと? 43 00:03:25,701 --> 00:03:26,334 ダグラムを 44 00:03:27,133 --> 00:03:28,767 き 君なんかには分かるまいが 45 00:03:29,000 --> 00:03:30,901 あのダグラムには ここにいる皆の 46 00:03:30,934 --> 00:03:33,434 いや デロイア人の血と汗が込められているんだ! 47 00:03:33,601 --> 00:03:34,968 そうだ そうだー! 48 00:03:36,701 --> 00:03:38,868 熱くならねえで考えてみなよ 49 00:03:39,868 --> 00:03:42,400 ダグラムをただ飾っておくとは思えねえぜ 50 00:03:42,701 --> 00:03:44,701 分解して性能をチェックするわね 51 00:03:47,000 --> 00:03:47,901 確かにそうだ 52 00:03:48,868 --> 00:03:50,834 ば 爆破できるんなら それもいい 53 00:03:51,334 --> 00:03:54,400 だが 我々には連邦軍基地を襲う力なぞ無いぞ! 54 00:03:55,267 --> 00:03:56,734 グチャグチャ言ってるが 55 00:03:57,267 --> 00:03:59,501 とりあえず必要なのは やる気だけさ 56 00:03:59,801 --> 00:04:03,033 君は 我々に戦う気力が無いとでも言いたいのか 57 00:04:03,734 --> 00:04:05,701 この戦力 この状況では 58 00:04:05,868 --> 00:04:09,434 連邦軍基地を襲って ダグラムを爆破できる確率なぞ無い 59 00:04:09,968 --> 00:04:11,734 私はそんな無謀なことをして 60 00:04:11,901 --> 00:04:14,000 同志を無駄死にさせるわけにはいかないんだ! 61 00:04:14,200 --> 00:04:16,534 俺も このままボナールへ行くべきだと思う 62 00:04:18,300 --> 00:04:20,000 お互い好きにするさ 63 00:04:20,968 --> 00:04:21,467 いいだろう 64 00:04:22,901 --> 00:04:23,801 君はどうする? 65 00:04:25,434 --> 00:04:26,367 あたしも残るわ 66 00:04:27,267 --> 00:04:28,400 勝手にしたまえ 67 00:04:31,734 --> 00:04:33,200 じゃあ 我々は行くよ 68 00:04:33,701 --> 00:04:35,601 バックス 後はよろしく頼む 69 00:04:36,601 --> 00:04:39,501 厄介をかけると思うが面倒を見てやってくれ 70 00:04:39,968 --> 00:04:40,801 さあ 出発だ! 71 00:04:41,000 --> 00:04:41,767 グズグズできんぞ! 72 00:04:41,868 --> 00:04:42,734 おう! 73 00:04:42,901 --> 00:04:44,267 銃は それぞれ持つんだ 74 00:04:44,567 --> 00:04:48,634 おう おおー! おう 75 00:04:51,067 --> 00:04:52,868 ふんっ 根性なしが 76 00:04:54,934 --> 00:04:56,901 ロッキー 我々もグズグズできんぞ 77 00:04:57,400 --> 00:04:57,834 さあ 78 00:04:57,934 --> 00:04:58,367 オッケー 79 00:05:03,200 --> 00:05:05,534 あっ あ ああ… 80 00:05:06,701 --> 00:05:07,267 はは は! 81 00:05:10,868 --> 00:05:11,534 気がついた? 82 00:05:16,200 --> 00:05:16,634 はっ 83 00:05:28,367 --> 00:05:30,501 歩けるようだったら すぐに出てってくれ 84 00:05:31,367 --> 00:05:32,234 お父さん 85 00:05:32,968 --> 00:05:35,767 発電所で騒ぎがあったらしいが関わりたくない 86 00:05:41,968 --> 00:05:43,133 助けてくれたんですね 87 00:05:45,701 --> 00:05:46,667 ありがとうございました 88 00:05:48,834 --> 00:05:49,300 待って! 89 00:05:50,300 --> 00:05:51,067 どこまで行くの? 90 00:05:52,934 --> 00:05:53,801 カーディナルです 91 00:05:54,701 --> 00:05:55,667 町なら あたしも行くわ 92 00:05:56,067 --> 00:05:56,868 乗っけてってあげる 93 00:05:59,467 --> 00:06:01,701 -ああ お姉ちゃん どこ行くの? -早く食べろ! 94 00:06:28,567 --> 00:06:31,434 念のために聞くが誰にも話さなかったろうな 95 00:06:33,968 --> 00:06:35,367 あんた ゲリラでしょ? 96 00:06:36,400 --> 00:06:36,834 え? 97 00:06:37,601 --> 00:06:40,501 そうよ 地球人ばっかり いい思いをするなんて許せないわ 98 00:06:45,267 --> 00:06:47,501 そうとも 絶対許しちゃいけないんだ 99 00:06:56,534 --> 00:07:00,901 分解すればXネブラ対応のノウハウも 手に入れることができるはずですな 100 00:07:01,567 --> 00:07:02,367 仰るとおりです 101 00:07:02,834 --> 00:07:06,267 部品をチェックすれば デロイアのどこで量産するかも分かるな 102 00:07:07,033 --> 00:07:07,868 可能であります 103 00:07:08,000 --> 00:07:09,901 それでは すぐ始めて頂きたい 104 00:07:10,567 --> 00:07:12,734 量産化は何としても防ぎたいんでね 105 00:07:13,534 --> 00:07:14,767 できるだけ急いでくれよ 106 00:07:15,300 --> 00:07:15,734 は! 107 00:07:19,300 --> 00:07:22,167 閣下 実物を直接ご覧になりますか? 108 00:07:23,033 --> 00:07:26,000 サマリンという男も立ち会わせるのかね 109 00:07:27,133 --> 00:07:28,000 そのつもりです 110 00:07:28,367 --> 00:07:30,501 我々の手にあるコンバットアーマーを見れば 111 00:07:30,734 --> 00:07:32,868 観念して組織を割るかもしれません 112 00:07:33,434 --> 00:07:34,067 うーむ… 113 00:07:38,434 --> 00:07:39,767 会って話してみたい 114 00:07:40,334 --> 00:07:42,067 そのサマリンという男に 115 00:07:48,534 --> 00:07:49,968 これが噂のダグラムか 116 00:07:50,300 --> 00:07:52,133 ソルティックと性能はどこが違うんだ? 117 00:07:52,734 --> 00:07:55,200 何でも Xネブラ対応型 つまり 118 00:07:55,501 --> 00:07:59,167 ここでの環境で十分能力が 発揮できるように設計されてるそうです 119 00:07:59,701 --> 00:08:00,367 なるほど 120 00:08:00,834 --> 00:08:04,968 どうも俺達のソルティックは 思うように動かんと思ってたが その違いか 121 00:08:19,667 --> 00:08:20,934 本当に こんな所でいいの? 122 00:08:21,501 --> 00:08:22,834 え? あっ どうもありがとう 123 00:08:23,133 --> 00:08:24,000 お父さんにお礼言っといて 124 00:08:24,634 --> 00:08:25,133 あんた 125 00:08:26,467 --> 00:08:30,033 これから何するか分からないけど 命は大切にした方がいいよ 126 00:08:37,667 --> 00:08:38,334 ロッキー 127 00:08:38,434 --> 00:08:41,100 待っててくれ 身の証は立ててみせるぞ 128 00:08:50,701 --> 00:08:51,200 よし 行け! 129 00:08:52,033 --> 00:08:52,734 許可証を出せ 130 00:09:01,033 --> 00:09:02,067 -ゲリラ! -この野郎! 131 00:09:02,200 --> 00:09:02,667 しー 132 00:09:03,100 --> 00:09:03,634 バ バカ! 133 00:09:03,968 --> 00:09:04,834 大きな声出すなって 134 00:09:05,000 --> 00:09:07,467 だはは 面白そうだなっす 135 00:09:07,734 --> 00:09:10,167 あっ おいらにも手伝わせてくれるよね? 136 00:09:10,367 --> 00:09:12,534 ちょっと あんた達ね これは遊びじゃ… 137 00:09:12,667 --> 00:09:14,067 皆 礼を言うぜ 138 00:09:14,901 --> 00:09:17,667 しかしチコ お前ら仕事の方はいいのか 139 00:09:17,767 --> 00:09:19,667 ふっ どうってことねえよ 140 00:09:20,300 --> 00:09:22,767 どうせ遅かれ早かれお払い箱になっちまうんだ 141 00:09:23,133 --> 00:09:24,601 -構うことはねえって -そう 142 00:09:25,067 --> 00:09:26,167 俺っちなんざよ 143 00:09:26,434 --> 00:09:29,801 -これから人生どうしようかって悩んでたところよ -抜かせ! 144 00:09:29,968 --> 00:09:30,467 はれぇ 145 00:09:30,567 --> 00:09:31,567 うっふふふ 146 00:09:31,667 --> 00:09:32,868 よーし 決まった 147 00:09:32,934 --> 00:09:34,601 やっほー! あ… 148 00:09:36,000 --> 00:09:37,701 しー しー しー 149 00:09:37,834 --> 00:09:39,501 -へへへへ… -ふっふふ 150 00:09:39,667 --> 00:09:41,868 はははは…! 151 00:09:41,934 --> 00:09:43,300 どうした? ナナシ 152 00:09:43,534 --> 00:09:44,801 お お 俺 153 00:09:44,934 --> 00:09:47,567 -俺は… だなっす -ふふふ 安心しろよ 154 00:09:47,868 --> 00:09:48,634 皆一緒だ 155 00:09:48,901 --> 00:09:49,701 よろしく頼むぜ 156 00:09:49,801 --> 00:09:51,434 -やっほー! -ほほ! あ… 157 00:10:11,200 --> 00:10:11,667 ダグラム 158 00:10:23,968 --> 00:10:24,868 中の様子はどう? 159 00:10:25,367 --> 00:10:26,601 静かなもんよ 160 00:10:27,868 --> 00:10:29,167 ビリー達遅いなあ 161 00:10:29,367 --> 00:10:30,868 何かヘマでもしたんじゃない? 162 00:10:31,601 --> 00:10:33,400 そんなドジな奴らじゃないさ 163 00:10:33,601 --> 00:10:36,200 -今に爆薬を山のように持ってくるさ -誰か来るわ! 164 00:10:36,334 --> 00:10:36,767 お? 165 00:10:39,767 --> 00:10:42,267 呆れたぁ 何 あの荷物 166 00:10:42,334 --> 00:10:44,934 ふっ ここでクリスマスパーティーでも しようってんだろ 167 00:10:45,667 --> 00:10:46,334 ヒュー 168 00:10:47,901 --> 00:10:48,734 お おーい 169 00:10:49,434 --> 00:10:51,234 ごめん ごめん 遅くなっちゃって 170 00:10:52,801 --> 00:10:54,400 はあ 参った 参ったあ 171 00:10:55,133 --> 00:10:56,834 ええ 必要な物は大体揃ったぜ 172 00:10:57,033 --> 00:11:00,467 -おい ナナシ 何が入ってんだ そん中 -だはははぁ 173 00:11:00,534 --> 00:11:01,567 へっ 何が欲しい? 174 00:11:02,033 --> 00:11:02,467 ええ? 175 00:11:03,934 --> 00:11:04,701 じゃーん 176 00:11:04,767 --> 00:11:06,334 プラスチック爆薬4キロ 177 00:11:07,234 --> 00:11:07,901 じゃじゃーん 178 00:11:07,968 --> 00:11:09,334 おまけ 手榴弾5個! 179 00:11:10,000 --> 00:11:13,334 -じゃじゃじゃじゃーん だなっす -それに 連邦軍制服6人分! 180 00:11:13,434 --> 00:11:15,033 こいつはいいやあ 181 00:11:15,133 --> 00:11:16,200 きっと役に立つぜ 182 00:11:16,367 --> 00:11:17,868 盗みにかけちゃ天才ね 183 00:11:18,534 --> 00:11:19,100 おい チコ 184 00:11:19,200 --> 00:11:19,634 はいな 185 00:11:19,734 --> 00:11:21,601 あんまり頭を出すなよお 186 00:11:21,667 --> 00:11:23,300 そうでなくても目立つんだからな 187 00:11:23,400 --> 00:11:24,434 あ やっぱ目立つかねえ 188 00:11:25,133 --> 00:11:27,968 ところで そのダグラムって お荷物はどこにあるんだ? 189 00:11:28,634 --> 00:11:29,601 まだ分からん 190 00:11:29,968 --> 00:11:31,367 こん中にあることは確かだ 191 00:11:31,968 --> 00:11:35,601 恐らく その格納庫には見張りが わんさかいるから すぐ分かるだろうよ 192 00:11:35,667 --> 00:11:36,834 ああ ちげぇねえ 193 00:11:36,901 --> 00:11:38,767 -ああ ちっきしょう -どうしたの? フェスタ 194 00:11:39,033 --> 00:11:40,601 虫がいやがんだよ ここ 195 00:11:41,033 --> 00:11:41,467 うう! 196 00:11:42,067 --> 00:11:43,400 だははは… 197 00:11:43,601 --> 00:11:44,434 げっほ げほっ 198 00:11:45,167 --> 00:11:47,267 お前 変なとこに気がつく奴だなあ 199 00:11:47,834 --> 00:11:49,501 悪い虫がつかないようにしよ 200 00:11:51,267 --> 00:11:52,734 でぇ 大事なところにもしよ 201 00:11:53,000 --> 00:11:54,434 だはぁ 効いたなっす 202 00:11:55,167 --> 00:11:55,767 使う? 203 00:11:56,100 --> 00:11:56,701 知るか 204 00:11:56,767 --> 00:12:01,501 くっ くふははは…! 205 00:12:05,567 --> 00:12:07,467 きっと チャンスはあるはずだ 206 00:12:14,100 --> 00:12:15,234 ああ! と 父さん 207 00:12:38,901 --> 00:12:39,534 博士 208 00:12:59,334 --> 00:13:01,734 フォン・シュタインくん 手錠は失礼だ 209 00:13:01,834 --> 00:13:02,267 はっ 210 00:13:03,567 --> 00:13:08,400 ゲリラのシンボル的存在のあなたと 一度会ってお話をしたかった 211 00:13:08,901 --> 00:13:10,434 さぞ 満足でしょうな 212 00:13:15,000 --> 00:13:16,234 地球とデロイア 213 00:13:17,267 --> 00:13:21,601 つまり1つのものを なぜあなたは 2つに分けようとなさるのです? 214 00:13:22,501 --> 00:13:26,701 同じ条件に立ってないからとしか 申しようがありませんな 215 00:13:27,901 --> 00:13:28,968 同じ条件? 216 00:13:29,667 --> 00:13:31,901 地球のやり方は いつも同じだ 217 00:13:32,801 --> 00:13:35,901 手錠を外してもらっても 捕らわれの身には変わりはない 218 00:13:36,300 --> 00:13:39,400 こうして話し合っている時でも まるで立場が違う 219 00:13:40,200 --> 00:13:42,834 同じ人間同士が血を流し合う 220 00:13:43,567 --> 00:13:46,200 何と愚かなことだとは思いませんか 221 00:13:47,033 --> 00:13:49,868 歴史学者でもある あなたならお分かりになるはずだ 222 00:13:50,934 --> 00:13:54,267 あなたは過去から学ぶのが歴史だと思っていなさる 223 00:13:55,133 --> 00:13:56,167 それも大事だ 224 00:13:56,934 --> 00:13:58,601 だが 私の歴史は 225 00:13:59,534 --> 00:14:00,200 未来です 226 00:14:00,901 --> 00:14:01,434 未来? 227 00:14:02,267 --> 00:14:03,434 創造ですよ 228 00:14:04,467 --> 00:14:08,300 過去に人間が望みながら 果たし得なかったものを作るのです 229 00:14:10,734 --> 00:14:13,300 連邦を2つに分けることがですか 230 00:14:14,067 --> 00:14:16,667 同じ立場に立てるようにすることです 231 00:14:17,334 --> 00:14:20,067 そのためには血を流しても戦います 232 00:14:21,767 --> 00:14:26,100 人間を尊重なさるなら まずそれを尊重して頂きたいですな 233 00:14:29,033 --> 00:14:31,267 まやかしの民主主義など欲しくはない 234 00:14:32,133 --> 00:14:33,734 我々にとって必要なのは 235 00:14:35,067 --> 00:14:37,067 平等への真の解放です 236 00:14:37,434 --> 00:14:38,434 ふっふっふっ… 237 00:14:41,367 --> 00:14:45,067 不幸な結果になっても… ですか? 238 00:14:45,801 --> 00:14:48,234 それは民衆が決めればいいことです 239 00:14:54,200 --> 00:14:58,701 一度 あなたのお書きになったという 歴史書をじっくり読ませて頂きます 240 00:15:01,167 --> 00:15:03,501 その上で またゆっくり話し合いましょう 241 00:15:04,167 --> 00:15:07,033 その時はうまい物を並べたテーブルを囲んで 242 00:15:07,067 --> 00:15:09,501 よきブドウ酒を飲みながらにしたいですな 243 00:15:09,567 --> 00:15:11,133 はははは…! 244 00:15:11,667 --> 00:15:14,133 ああ そう 息子さんのクリンくんのことですが 245 00:15:14,634 --> 00:15:16,934 彼は あなたとは違った生き方をするでしょうな 246 00:15:17,634 --> 00:15:21,801 あなたが歴史の過去を代表しているように 彼は未来を代表している! 247 00:15:32,167 --> 00:15:32,934 そうなんだ 248 00:15:33,767 --> 00:15:35,634 父さん達とは対等じゃないんだ 249 00:15:48,801 --> 00:15:50,567 ひゃー こいつはたまげた! 250 00:15:51,000 --> 00:15:54,133 おい 見ろ M1システムが完全にクリアされてるぞ 251 00:15:54,200 --> 00:15:55,033 本当だ 252 00:15:55,133 --> 00:15:56,200 大したもんだ こりゃ 253 00:15:56,868 --> 00:15:58,133 ん? ぐっ! 何すんだ! 254 00:15:58,200 --> 00:15:58,634 うっ 255 00:16:00,767 --> 00:16:02,334 -誰だ ここを開けろ! -開けろ! 256 00:16:02,701 --> 00:16:03,901 どうした! 何があったんだ! 257 00:16:06,701 --> 00:16:08,167 出します! どいてください! 258 00:16:08,667 --> 00:16:09,400 動き出すぞー! 259 00:16:13,567 --> 00:16:14,434 おおっ お! 260 00:16:14,834 --> 00:16:16,167 おおーっと! 261 00:16:16,968 --> 00:16:17,767 あ ああ! 262 00:16:18,868 --> 00:16:21,367 -おっ おお 逃げろ! -うわああー! 263 00:16:21,667 --> 00:16:22,701 もしもし もしもし 264 00:16:22,934 --> 00:16:23,367 うわ! 265 00:16:28,133 --> 00:16:29,033 はい 私だ 266 00:16:30,367 --> 00:16:31,467 何! 本当か 267 00:16:32,334 --> 00:16:32,801 どうした 268 00:16:33,968 --> 00:16:35,033 よし 分かった 269 00:16:36,400 --> 00:16:37,000 お伝えする 270 00:16:46,100 --> 00:16:47,334 うん? ロッキー 271 00:16:48,133 --> 00:16:48,567 どうした? 272 00:16:49,367 --> 00:16:50,434 何か起こったらしいわ 273 00:16:51,834 --> 00:16:53,000 こちら地上機甲部隊 274 00:16:53,400 --> 00:16:55,567 現場に到達するも内部の状況不明! 275 00:16:56,100 --> 00:16:57,033 いいか よく聞け 276 00:16:57,167 --> 00:16:58,200 多少の破損は構わん 277 00:16:58,501 --> 00:17:00,133 奴を絶対に基地の外へは出すな 278 00:17:00,300 --> 00:17:01,367 いいか 絶対にだ! 279 00:17:01,501 --> 00:17:01,934 了解! 280 00:17:02,901 --> 00:17:04,100 標的が動き出しました! 281 00:17:04,968 --> 00:17:05,534 撃てー! 282 00:17:10,300 --> 00:17:11,167 撃ち方やめー! 283 00:17:13,801 --> 00:17:14,901 どうだ 仕留めたか 284 00:17:16,434 --> 00:17:18,133 地上機甲部隊より指揮ヘリへ 285 00:17:19,467 --> 00:17:20,934 どうやら沈黙したようです 286 00:17:24,601 --> 00:17:25,033 うわあ! 287 00:17:25,334 --> 00:17:26,400 奴はまだ生きてます! 288 00:17:40,634 --> 00:17:41,334 ダグラムだ 289 00:17:41,801 --> 00:17:42,434 ダグラム? 290 00:17:43,300 --> 00:17:44,434 あれがダグラムか 291 00:17:45,434 --> 00:17:46,634 何か様子がおかしいぜ 292 00:17:47,167 --> 00:17:48,133 あっ まさか! 293 00:17:48,234 --> 00:17:48,667 えっ? 294 00:17:50,000 --> 00:17:50,868 チャンスじゃん 295 00:17:51,234 --> 00:17:52,868 突っ込んで爆破しちまおうぜ! 296 00:17:52,934 --> 00:17:54,334 よし とにかく中へ入ろう 297 00:18:03,501 --> 00:18:05,100 このダグラムはデロイアのものだ 298 00:18:05,501 --> 00:18:06,534 絶対に渡さないぞ! 299 00:18:17,901 --> 00:18:19,968 -だっはっはー はっはっはっはっ -おい! こら そこの! 300 00:18:20,167 --> 00:18:20,601 え? 301 00:18:20,701 --> 00:18:22,200 貴様 何だ その箱は? 302 00:18:22,367 --> 00:18:22,801 ふっ 303 00:18:23,100 --> 00:18:24,033 爆弾だなっす 304 00:18:24,834 --> 00:18:25,701 どこへ持っていく 305 00:18:26,100 --> 00:18:26,601 運んでやる 306 00:18:26,801 --> 00:18:27,501 やばいよ… 307 00:18:27,667 --> 00:18:30,234 これからダグラムをぶっ壊しに行くんだなっす! 308 00:18:30,734 --> 00:18:31,767 よーし いい度胸だ 309 00:18:31,968 --> 00:18:32,467 わっす! 310 00:18:32,767 --> 00:18:34,300 だが 軍靴ぐらいは履いとけよ 311 00:18:34,734 --> 00:18:35,167 急げ! 312 00:18:39,901 --> 00:18:40,667 駆けあーし! 313 00:18:40,801 --> 00:18:41,534 はいはいー 314 00:18:42,367 --> 00:18:42,801 あっ おら 315 00:18:42,868 --> 00:18:43,367 はいはいー 316 00:18:49,300 --> 00:18:49,968 ふう… 317 00:18:50,300 --> 00:18:53,701 ったく 大した役者だよ え? ナナシ 318 00:18:54,901 --> 00:18:55,334 え? 319 00:18:55,701 --> 00:18:56,767 だははは お? 320 00:19:00,601 --> 00:19:01,133 ダグラム! 321 00:19:04,467 --> 00:19:06,434 約束したんだ なっ… 322 00:19:06,501 --> 00:19:08,667 きっとダグラムを返すって はあ はあ… うん? 323 00:19:13,133 --> 00:19:13,901 ソルティック! 324 00:19:14,234 --> 00:19:14,701 クリン 325 00:19:16,334 --> 00:19:18,033 そうだ きっとクリンの奴だ 326 00:19:18,167 --> 00:19:19,234 まさか あいつが? 327 00:19:19,400 --> 00:19:20,834 でも 何でそんなことを 328 00:19:21,367 --> 00:19:22,834 俺達に返すつもりよ 329 00:19:22,968 --> 00:19:23,434 ええ? 330 00:19:23,567 --> 00:19:24,868 ふふっ バカ野郎 331 00:19:25,367 --> 00:19:26,767 このままじゃ逃げ切れないぜ 332 00:19:27,667 --> 00:19:29,167 よーし 爆破は中止だ 333 00:19:29,734 --> 00:19:32,200 チコ ビリー 大型トレーラーを調達してくるんだ 334 00:19:32,501 --> 00:19:34,467 あのお荷物を運べそうな奴をなあ 335 00:19:35,000 --> 00:19:35,501 え? 336 00:19:35,901 --> 00:19:37,968 へっ 分かった 任しとけ 337 00:19:38,067 --> 00:19:38,501 おい! 338 00:19:38,801 --> 00:19:39,400 来い! 339 00:19:39,534 --> 00:19:41,000 えっ 何のことだよー! 340 00:19:41,067 --> 00:19:42,367 頼むぜえ へへっ 341 00:19:42,567 --> 00:19:44,234 面白くなってきやがったぜ 342 00:19:45,033 --> 00:19:46,367 クリン 待ってろよ 343 00:19:51,467 --> 00:19:51,934 来た! 344 00:20:10,467 --> 00:20:11,567 うっ ふう 345 00:20:12,200 --> 00:20:12,634 うん? 346 00:20:13,033 --> 00:20:13,467 ああっ! 347 00:20:24,033 --> 00:20:24,501 やるか 348 00:20:24,667 --> 00:20:25,100 おう 349 00:20:25,767 --> 00:20:26,200 ん? 350 00:20:26,667 --> 00:20:27,501 -だからよぉ -あっ 351 00:20:29,334 --> 00:20:31,434 おじさん ちょっと乗っけて! 352 00:20:31,968 --> 00:20:32,801 だめだぁ 353 00:20:33,234 --> 00:20:34,300 なら お前が降りろ! 354 00:20:34,501 --> 00:20:34,934 うっ 355 00:20:35,000 --> 00:20:35,434 早く乗れ! 356 00:20:35,634 --> 00:20:36,100 おう 357 00:20:36,234 --> 00:20:38,100 ナナシ その箱はもう捨てろ! 358 00:20:38,133 --> 00:20:39,000 だなっす あっ 359 00:20:39,067 --> 00:20:40,067 強情だなあー 360 00:20:52,100 --> 00:20:53,167 おーい 乗れ! 361 00:20:53,767 --> 00:20:54,434 乗るんだー! 362 00:20:56,133 --> 00:20:57,334 ん? ロッキー! 363 00:21:00,267 --> 00:21:01,901 奴を基地の外に出すわけにはいかん 364 00:21:02,167 --> 00:21:03,234 必ず基地内で捕らえろ 365 00:21:03,467 --> 00:21:04,100 足を止めるんだ 366 00:21:04,400 --> 00:21:05,334 トレーラーを破壊しろ! 367 00:21:08,167 --> 00:21:09,334 クリン! 大丈夫か! 368 00:21:09,801 --> 00:21:10,734 今のところはね 369 00:21:11,601 --> 00:21:12,267 また来たぞ! 370 00:21:12,634 --> 00:21:13,133 ええーい! 371 00:21:16,400 --> 00:21:17,234 やったー! 372 00:21:20,801 --> 00:21:23,067 おい 冗談じゃねえや 通れなくなるぜ 373 00:21:23,901 --> 00:21:25,734 おいおいおい 皆伏せろ! 374 00:21:28,234 --> 00:21:29,000 突っ切るぞー! 375 00:21:29,434 --> 00:21:30,033 えっ ええ 376 00:21:30,767 --> 00:21:31,467 だなっす! 377 00:21:51,734 --> 00:21:52,701 バカな奴だ 378 00:22:04,934 --> 00:22:05,367 クリン 379 00:22:07,501 --> 00:22:10,367 いったい あなたはデロイアで何をしてるの? 380 00:22:12,033 --> 00:22:12,534 クリン 381 00:22:22,734 --> 00:22:24,501 逃亡中のゲリラのトレーラー発見 382 00:22:25,033 --> 00:22:27,167 運転を誤り 燃料備蓄エリアに激突 383 00:22:27,501 --> 00:22:28,634 炎上したものと思われます 384 00:22:29,100 --> 00:22:30,934 これより現場に急行 確認します 385 00:22:31,701 --> 00:22:33,667 おーお 派手に燃えてるぜえ 386 00:22:33,868 --> 00:22:36,000 全く むちゃな奴らだよ お前達は 387 00:22:36,567 --> 00:22:39,501 急に船を用意しろって言われた時は少々慌てたぜ 388 00:22:40,200 --> 00:22:43,334 でもよ こうしてダグラムも手に入ったことだし 389 00:22:44,100 --> 00:22:44,601 クリン! 390 00:22:46,300 --> 00:22:46,767 ロッキー 391 00:22:47,934 --> 00:22:48,534 僕は… 392 00:22:49,200 --> 00:22:51,167 もういい 何も言うな 393 00:23:05,901 --> 00:23:07,801 それは許されぬコックピットなのか 394 00:23:08,501 --> 00:23:09,400 それも さだめか 395 00:23:10,467 --> 00:23:14,167 鉄の戦士との出会いが 若者を大きな川の流れへと投げ込む 396 00:23:15,200 --> 00:23:17,868 新たな武器を手に 若き戦士達は身構える 397 00:23:18,667 --> 00:23:22,000 追う者と追われる者 新たなドラマが始まる 398 00:23:22,801 --> 00:23:24,834 次回 「ガルシア隊参戦」 399 00:23:25,534 --> 00:23:28,968 Not even justice, I want to get truth. 400 00:23:29,334 --> 00:23:30,934 真実は見えるか