1 00:01:49,701 --> 00:01:50,234 うん? 2 00:01:56,567 --> 00:01:57,267 あっ うう! 3 00:02:10,667 --> 00:02:11,467 うわあ! 4 00:02:16,767 --> 00:02:17,200 へっ 5 00:02:18,601 --> 00:02:19,767 ああー! 6 00:02:19,968 --> 00:02:20,734 嫌ー! 7 00:02:21,167 --> 00:02:24,000 -あっ やめて! -はは! いいじゃねえかあ 8 00:02:24,234 --> 00:02:26,067 -ああー! -へへへへ! 9 00:02:26,133 --> 00:02:28,334 ジョルジュ あんまり悪さすんなよ 10 00:02:28,400 --> 00:02:29,501 -嫌われるぞ -へへっ 11 00:02:30,534 --> 00:02:32,501 まあ ほんの挨拶代わりでさあ 12 00:02:33,000 --> 00:02:36,200 へっ 久しぶりの町なもんで 皆浮かれてますぜ 13 00:02:38,100 --> 00:02:39,400 いいではないか 14 00:02:39,467 --> 00:02:42,834 わしらは これ以上嫌われようがないんだ 15 00:02:42,934 --> 00:02:45,334 ふふふ うふはははは! 16 00:02:50,367 --> 00:02:52,267 ワン ワン ワン ワン! 17 00:02:52,567 --> 00:02:53,367 -ワン ワン! -うう ひっ… 18 00:02:53,634 --> 00:02:55,834 -ワン ワン ワン! -うう ひっ ひっ… うわあ! わ! 19 00:02:55,934 --> 00:03:00,033 -わあ! ああっ 怖いよ… -こら ドベル 静かにせい こら おお 20 00:03:00,100 --> 00:03:02,501 よせ あっ はははは…! 21 00:03:03,501 --> 00:03:04,634 -うう! -ああ 危ない! 22 00:03:07,467 --> 00:03:08,567 うわあ! ああ! 23 00:03:34,801 --> 00:03:37,200 ようよう 兵隊さんごっこかーい! 24 00:03:37,334 --> 00:03:38,801 かわゆいのう 25 00:03:38,868 --> 00:03:42,434 -はははは…! -おいっちに! 26 00:03:42,667 --> 00:03:47,200 -おいっちに おいっちにー おいっちにー -あははは…! 27 00:03:47,400 --> 00:03:49,434 どうでえ きっちりしたもんじゃねえか 28 00:03:49,868 --> 00:03:51,601 これが軍隊ってもんだ なあ! 29 00:03:51,801 --> 00:03:53,634 おらっちも見習わねえと 30 00:03:53,701 --> 00:03:58,133 はーははは…! 31 00:04:01,267 --> 00:04:03,334 何という規律の乱れた隊だ 32 00:04:03,901 --> 00:04:05,434 噂のガルシア隊でしょう 33 00:04:06,200 --> 00:04:07,033 それにしても 34 00:04:07,234 --> 00:04:09,601 傭兵部隊なんぞ 大概あんなもんです 35 00:04:10,100 --> 00:04:10,534 ちっ 36 00:04:16,667 --> 00:04:17,100 どうぞ 37 00:04:21,067 --> 00:04:23,200 ボイド大尉 ダーク曹長参りました 38 00:04:23,801 --> 00:04:25,133 お待ちしておりました 大尉 39 00:04:25,901 --> 00:04:27,834 あ ダーク曹長はこのまま 40 00:04:27,901 --> 00:04:30,000 フォン・シュタイン大佐の所へ おいでになってください 41 00:04:30,334 --> 00:04:31,467 大佐がお待ちしております 42 00:04:31,634 --> 00:04:32,067 はっ 43 00:04:32,901 --> 00:04:33,434 は! 44 00:04:41,701 --> 00:04:43,100 ダグラム追討について 45 00:04:43,400 --> 00:04:45,567 大尉のご意見を伺いたいのですが 46 00:04:46,067 --> 00:04:47,133 ダグラム追討 47 00:04:47,667 --> 00:04:49,300 実はなあ レークくん 48 00:04:52,200 --> 00:04:53,567 ダーク曹長参りました 49 00:04:55,167 --> 00:04:56,033 ご苦労 50 00:04:56,234 --> 00:04:57,601 曹長 こちらに来たまえ 51 00:04:57,901 --> 00:04:58,334 は! 52 00:05:00,033 --> 00:05:01,400 曹長 紹介しよう 53 00:05:01,934 --> 00:05:03,901 こちらはガルシア隊隊長 54 00:05:04,400 --> 00:05:05,968 ヴルドラン・ガルシア大佐だ 55 00:05:07,400 --> 00:05:08,767 ダーク曹長であります 56 00:05:13,067 --> 00:05:14,467 叩き上げだな 57 00:05:15,267 --> 00:05:17,334 フォン大佐 先を続けてくれ 58 00:05:18,300 --> 00:05:20,267 曹長 君もそこで聞いていてくれ 59 00:05:21,100 --> 00:05:23,567 最後にゲリラを確認したのは この地点 60 00:05:24,000 --> 00:05:27,067 そこから推測して そう遠くへは行ってないと思う 61 00:05:27,100 --> 00:05:28,067 フォン大佐 62 00:05:28,434 --> 00:05:31,767 作戦行動の説明は要領よくしたいもんだなあ 63 00:05:33,300 --> 00:05:35,601 早い話がゲリラをぶち殺し 64 00:05:35,667 --> 00:05:37,734 新型コンバットアーマーを手に入れるか 65 00:05:37,801 --> 00:05:39,567 破壊すればいいわけだろ 66 00:05:40,868 --> 00:05:41,434 そのとおり 67 00:05:42,167 --> 00:05:43,968 この作戦を我がソルティック隊と 68 00:05:44,100 --> 00:05:46,067 協力して遂行してもらいたい 69 00:05:47,167 --> 00:05:48,200 聞いてのとおりだ 曹長 70 00:05:48,667 --> 00:05:50,567 ソルティック隊は君が指揮を執れ 71 00:05:50,934 --> 00:05:52,701 わ 私がでありますか? 72 00:05:53,167 --> 00:05:54,234 しかし我が隊は 73 00:05:54,501 --> 00:05:57,267 現在 ボイド大尉殿の指揮下にありますが 74 00:05:57,968 --> 00:06:00,934 ボイド大尉は本日をもって後方勤務となる 75 00:06:01,467 --> 00:06:02,767 しっかりやってくれ曹長 76 00:06:03,167 --> 00:06:05,100 働きによっては士官に推そう 77 00:06:05,167 --> 00:06:08,067 どうやら我が隊だけでは不安だと見えるな 78 00:06:09,300 --> 00:06:11,934 何分にもゲリラの新型コンバットアーマーは 79 00:06:12,167 --> 00:06:15,667 未知の力を秘めた新鋭機なので万全を期したい 80 00:06:16,167 --> 00:06:19,300 いずれにしても足手まといにはならんでくれ 81 00:06:19,968 --> 00:06:21,634 ゲリラ狩りに精通した腕 82 00:06:22,000 --> 00:06:24,501 とくと拝見させてもらいますよ 大佐 83 00:06:24,601 --> 00:06:25,801 へっへっへっ 84 00:06:25,968 --> 00:06:28,934 いずれにしても我々が働けば働くほど 85 00:06:29,200 --> 00:06:32,634 デロイア人の憎しみは我々に向けられるというわけだ 86 00:06:33,367 --> 00:06:35,000 皮肉は困るな ガルシアくん 87 00:06:35,934 --> 00:06:39,634 歴戦の勇士揃いのガルシア隊が 今は頼りなのだよ 88 00:06:40,167 --> 00:06:41,667 物は言いようだな 89 00:06:41,834 --> 00:06:43,033 で 憎まれ代 90 00:06:43,267 --> 00:06:45,868 い いやあ ギャラはどれほど頂けるかな 91 00:06:46,434 --> 00:06:48,968 わしはガルシア隊の隊長であると同時に 92 00:06:49,000 --> 00:06:50,734 マネージャーでもあってなあ 93 00:06:50,901 --> 00:06:52,767 あははは…! 94 00:06:53,067 --> 00:06:53,901 ガルシア隊が 95 00:06:54,067 --> 00:06:56,334 いくらゲリラ狩りに精通しているとはいえ 96 00:06:56,467 --> 00:06:58,033 その残虐な悪名ぶりは 97 00:06:58,100 --> 00:06:59,901 あまりにも有名ではありませんか 98 00:07:00,501 --> 00:07:01,567 彼らは私兵であります 99 00:07:02,067 --> 00:07:05,000 今回の動乱をデロイアと地球の戦争と見なさず 100 00:07:05,400 --> 00:07:06,434 ゲリラとの戦いを 101 00:07:06,701 --> 00:07:09,501 連邦内の治安と秩序維持のためとするなら 102 00:07:10,000 --> 00:07:11,234 ガルシア隊を使うことは 103 00:07:11,434 --> 00:07:14,334 この戦いの大義を失うことになると思われます 104 00:07:14,701 --> 00:07:15,767 -閣下 -ボイド大尉 105 00:07:16,567 --> 00:07:17,934 その辺のところは我々も 106 00:07:17,968 --> 00:07:20,334 十分計算した上でのことなのですよ 107 00:07:20,734 --> 00:07:22,868 どのような計算をしたと言われるんです 108 00:07:23,167 --> 00:07:24,067 下手な小細工は 109 00:07:24,133 --> 00:07:27,133 デロイアの一般市民への説得力を失いますぞ 110 00:07:27,267 --> 00:07:27,801 レーク 111 00:07:28,267 --> 00:07:31,501 そのためにダーク曹長を作戦に参加させるのだよ 112 00:07:32,367 --> 00:07:35,067 連邦軍としての大義と名分に加えて 113 00:07:35,400 --> 00:07:38,701 ガルシア隊の必要以上な過激な行動を抑えること 114 00:07:39,234 --> 00:07:40,067 そのためにな 115 00:07:40,501 --> 00:07:43,968 では なぜ私をこの作戦より外すのかご説明ください 116 00:07:44,767 --> 00:07:45,834 お聞きした任務に 117 00:07:45,968 --> 00:07:48,033 私がダークより不適任とは思えません! 118 00:07:56,100 --> 00:07:59,300 大尉 この度の作戦には ゲリラ追討の他に 119 00:07:59,634 --> 00:08:01,367 新型コンバットアーマーの奪回 120 00:08:01,400 --> 00:08:04,601 もしくは破壊という 重大任務が含まれております 121 00:08:05,200 --> 00:08:07,434 ダグラムのパイロットは今までの経緯から 122 00:08:08,067 --> 00:08:09,501 クリンくんと考えられます 123 00:08:09,701 --> 00:08:10,133 あっ 124 00:08:11,000 --> 00:08:11,801 任務の上から 125 00:08:12,000 --> 00:08:15,100 ダグラムとの交戦が避けられない状況が発生した場合 126 00:08:16,167 --> 00:08:18,033 閣下のお気持ちをご推察ください 127 00:08:24,367 --> 00:08:26,334 君にクリンを撃たせたくない 128 00:08:56,434 --> 00:08:56,868 ええ 129 00:09:00,367 --> 00:09:02,934 ここから先はこの船では かえって目立つぞ 130 00:09:03,067 --> 00:09:07,133 やーれやれ 楽ちんな船旅も いよいよ終点かい 131 00:09:08,167 --> 00:09:10,701 ところで おいら達は これからどこへ行くんだい 132 00:09:12,601 --> 00:09:15,000 -うん? はあ -だははは… 133 00:09:15,501 --> 00:09:17,434 おめえが知ってるわけねえよな 134 00:09:18,033 --> 00:09:18,534 だなっす 135 00:09:18,868 --> 00:09:19,901 ロッキーよお 136 00:09:20,934 --> 00:09:21,767 ボナールだ 137 00:09:22,133 --> 00:09:23,567 -どおおーほ! -ボナール? 138 00:09:24,200 --> 00:09:24,901 ボナール? 139 00:09:25,467 --> 00:09:27,767 あのグランプリレースやる あのボナールかよ 140 00:09:28,367 --> 00:09:30,434 そうだ あのボナールだ 141 00:09:30,901 --> 00:09:31,534 ヒュー 142 00:09:31,934 --> 00:09:33,567 そいつはすげえや! 143 00:09:33,801 --> 00:09:36,367 しかし ボナールとは随分遠いなあ 144 00:09:36,701 --> 00:09:38,534 元々ダグラムの量産は 145 00:09:38,634 --> 00:09:40,467 ボナールでやることになっていたんだ 146 00:09:40,767 --> 00:09:41,767 こいつと一緒にな 147 00:09:46,734 --> 00:09:47,267 うん? 148 00:09:48,133 --> 00:09:49,934 こいつはイーガンと言うんだ 149 00:09:50,300 --> 00:09:52,734 クリン お前さんの横の箱を開けてくれるか 150 00:09:53,033 --> 00:09:54,467 あっ これですか? 151 00:09:55,067 --> 00:09:57,834 そうだ その中の物を1つ出してくれ 152 00:09:59,634 --> 00:10:00,467 あ こっちにくれ 153 00:10:00,968 --> 00:10:01,400 はい 154 00:10:02,567 --> 00:10:04,634 こいつはビームガンの一種でな 155 00:10:07,667 --> 00:10:09,667 ああ… 156 00:10:11,634 --> 00:10:14,000 チコ そのコーラの瓶を持ってきてくれ 157 00:10:14,467 --> 00:10:14,901 ああ 158 00:10:22,367 --> 00:10:25,000 よし 瓶に何かで栓をして投げてくれ 159 00:10:27,534 --> 00:10:28,634 投げるぜ とっつぁん 160 00:10:28,901 --> 00:10:29,367 いいぞ 161 00:10:30,100 --> 00:10:30,534 ふっ! 162 00:10:40,367 --> 00:10:43,300 かあー すげえや! 163 00:10:44,200 --> 00:10:45,567 わしの腕がいいんじゃない 164 00:10:46,534 --> 00:10:47,400 この銃がいいんだ 165 00:10:47,934 --> 00:10:48,701 人数分ある 166 00:10:49,100 --> 00:10:49,767 試してみるか? 167 00:10:49,834 --> 00:10:51,734 いやあ かーっこいい! 168 00:10:51,801 --> 00:10:53,367 あははは…! 169 00:10:53,434 --> 00:10:54,934 何だよ 押すなよ! 170 00:10:55,334 --> 00:10:57,033 これ もらったぜ ほら 171 00:10:57,234 --> 00:11:00,033 うーふ ふぅーふふふ! 172 00:11:02,100 --> 00:11:03,334 ほほほほぉ-! 173 00:11:03,434 --> 00:11:04,767 どいた どいた どいたーい! 174 00:11:05,267 --> 00:11:06,667 しょ よいしょ 175 00:11:06,934 --> 00:11:08,167 おっ あーああ! 176 00:11:08,300 --> 00:11:10,767 バックスさん こいつ えーらくかっこいいじゃん 177 00:11:11,200 --> 00:11:12,334 おいらが もらったぜえ! 178 00:11:12,400 --> 00:11:13,434 ビッグイーガンか 179 00:11:14,067 --> 00:11:14,501 ふん 180 00:11:15,767 --> 00:11:17,434 お前には無理だ 181 00:11:18,133 --> 00:11:19,868 こいつはビッグイーガンと言ってな 182 00:11:20,467 --> 00:11:21,801 アーマーライフルの一種だ 183 00:11:23,567 --> 00:11:26,100 ダグラムの装甲でも貫通する威力がある 184 00:11:26,567 --> 00:11:28,133 チコ お前さんなら撃てる 185 00:11:28,567 --> 00:11:29,067 やってみな 186 00:11:29,801 --> 00:11:30,234 うっ うう 187 00:11:34,200 --> 00:11:35,133 すぅー せっ 188 00:11:35,400 --> 00:11:36,501 立ったままじゃ無理だ 189 00:11:37,234 --> 00:11:39,100 それと パワーコードを接続しろ 190 00:11:39,534 --> 00:11:40,100 ああっとと 191 00:11:40,934 --> 00:11:41,367 くっ 192 00:11:48,300 --> 00:11:49,133 ああーあっ! 193 00:11:53,133 --> 00:11:55,133 すげええー! 194 00:11:55,434 --> 00:11:56,334 まだあるぞ 195 00:11:57,534 --> 00:12:00,067 このパワーパックには もう1つの機能がある 196 00:12:00,734 --> 00:12:01,634 つまり こいつだ 197 00:12:02,000 --> 00:12:05,200 このデロイア星でも半径4キロぐらいはカバーできる 198 00:12:05,601 --> 00:12:08,434 へへへ こそばゆいな たはは 199 00:12:09,434 --> 00:12:12,167 -とっつぁん 俺のにはレシーバーが無いぜ -ああ 200 00:12:12,267 --> 00:12:13,234 2タイプあってなあ 201 00:12:13,901 --> 00:12:15,701 ロッキーが持ってるのは司令用だ 202 00:12:16,367 --> 00:12:17,834 つまり内蔵されているんだ 203 00:12:18,067 --> 00:12:18,567 ええ? 204 00:12:18,934 --> 00:12:19,934 おっ こいつか 205 00:12:20,767 --> 00:12:21,467 なるほど 206 00:12:21,834 --> 00:12:24,767 これで通常で言えば一個分隊ってとこだが 207 00:12:25,434 --> 00:12:28,667 あのダグラムを入れれば中隊規模の戦力になる 208 00:12:29,267 --> 00:12:29,701 ああ? 209 00:12:31,334 --> 00:12:33,968 フェスタ お前の持ってるのは通常火薬の銃だな 210 00:12:34,300 --> 00:12:35,033 へっへっへっへっ 211 00:12:36,167 --> 00:12:37,167 てええーい! 212 00:12:39,334 --> 00:12:41,534 んー! たまんねえ 213 00:12:42,200 --> 00:12:45,567 俺はよ この火薬のにおいが昔から大好きでよ 214 00:12:46,200 --> 00:12:47,234 こいつで通すぜ! 215 00:12:47,868 --> 00:12:49,334 ふっ 好きにするさ 216 00:12:50,067 --> 00:12:53,400 自分の命を守る武器は相性がいい奴に限る 217 00:13:32,467 --> 00:13:35,767 47便 定刻に出発致しました 218 00:13:36,767 --> 00:13:38,267 ワーム・ホール・ポートには 219 00:13:38,667 --> 00:13:41,501 午前3時到着の予定でございます 220 00:13:42,234 --> 00:13:44,167 どうぞベルトをお取りくださいませ 221 00:14:07,734 --> 00:14:08,801 ああ あなた! 222 00:14:09,601 --> 00:14:10,534 どうしたんだ? ロミナ 223 00:14:11,801 --> 00:14:12,667 デイジーが! 224 00:14:13,434 --> 00:14:13,901 ん? 225 00:14:16,868 --> 00:14:18,267 “お父様 お母様 226 00:14:18,901 --> 00:14:20,734 デイジーのわがままをお許しください 227 00:14:21,634 --> 00:14:24,367 クリンが どんどん遠い所へ行ってしまいます 228 00:14:25,234 --> 00:14:27,234 クリンはデロイアで何をしているのでしょう 229 00:14:28,100 --> 00:14:30,467 誰も何も教えてくれません” 230 00:14:31,968 --> 00:14:33,167 行ってくるわ 空港へ! 231 00:14:34,901 --> 00:14:35,567 何しに? 232 00:14:36,868 --> 00:14:38,434 連れ戻してくるのよ 233 00:14:38,868 --> 00:14:39,367 無駄だ 234 00:14:40,167 --> 00:14:42,133 もうシャトルは出てしまった時刻だよ 235 00:14:42,601 --> 00:14:44,534 あなた何とかデイジーを! 236 00:14:45,367 --> 00:14:46,601 ああ… 237 00:14:48,334 --> 00:14:49,667 そうだわ 軍に 238 00:14:50,133 --> 00:14:52,467 デロイアにいるレークさんに頼んでみたらどうかしら 239 00:14:56,067 --> 00:14:58,567 あなた 娘が心配じゃないんですか? 240 00:14:59,634 --> 00:15:00,367 バカ言いなさい 241 00:15:01,200 --> 00:15:03,267 子を心配しない親がどこにいるものか 242 00:15:03,634 --> 00:15:05,334 あ… ああ 243 00:15:05,734 --> 00:15:07,734 あああー! 244 00:15:08,100 --> 00:15:10,267 あああ… はあ 245 00:15:10,534 --> 00:15:13,434 -ああー! -世の中が変わっていく 246 00:15:14,067 --> 00:15:15,701 クリンもデイジーもな 247 00:15:30,434 --> 00:15:30,868 あ? 248 00:15:32,801 --> 00:15:33,734 左前方だ 249 00:15:34,033 --> 00:15:34,968 岸に着けてくれ 250 00:15:48,834 --> 00:15:49,267 ほらよ 251 00:15:49,667 --> 00:15:50,400 おーし 252 00:15:50,767 --> 00:15:52,133 そーれ うっ 253 00:15:59,601 --> 00:16:00,701 何だ あれは! 254 00:16:00,767 --> 00:16:02,834 ん? 河川運搬船のようだな 255 00:16:03,133 --> 00:16:05,133 何で あんな所に止まっているんだ 256 00:16:15,367 --> 00:16:16,167 引き返してくるぞ 257 00:16:23,834 --> 00:16:24,567 行っちまったぜ 258 00:16:25,133 --> 00:16:26,033 見破られたかな 259 00:16:26,367 --> 00:16:26,801 分からん 260 00:16:27,234 --> 00:16:28,167 ともかく急ごう 261 00:16:45,200 --> 00:16:46,767 ガルシア隊 応答願います 262 00:16:47,000 --> 00:16:47,601 はいよ 263 00:16:48,934 --> 00:16:50,033 ガルシア隊だ 264 00:16:50,701 --> 00:16:52,267 こちら 246偵察隊 265 00:16:52,567 --> 00:16:56,467 カーディナル川上流80キロ ポイントNS20地点において 266 00:16:56,801 --> 00:16:58,501 目標と思われる船を発見 267 00:16:59,367 --> 00:17:01,200 ただ今 確認を急いでおります 268 00:17:01,734 --> 00:17:02,767 よーし 分かった 269 00:17:03,467 --> 00:17:06,033 ガルシア隊もポイントNS20に急行 270 00:17:06,534 --> 00:17:08,801 もし交戦がある場合は我が隊も参戦 271 00:17:09,267 --> 00:17:10,434 ダグラムをぶっ叩く 272 00:17:12,901 --> 00:17:15,400 ソルティック ダーク隊への連絡は? 273 00:17:15,934 --> 00:17:17,334 -これより… -連絡無用! 274 00:17:18,133 --> 00:17:21,634 ダーク隊への連絡は作戦内容も含め我が隊より取る 275 00:17:22,567 --> 00:17:24,701 繰り返す ダーク隊への交信無用! 276 00:17:25,067 --> 00:17:25,501 以上! 277 00:17:26,601 --> 00:17:27,901 いいんですかい? ボス 278 00:17:28,434 --> 00:17:29,734 後でうるせえことに 279 00:17:30,767 --> 00:17:33,400 わざわざ獲物を分けてやることもあるまい 280 00:17:35,767 --> 00:17:36,567 ふうー 281 00:17:37,467 --> 00:17:42,167 うっ よいしょ うっ よいしょ うっと 282 00:17:42,801 --> 00:17:43,667 はっ うう 283 00:17:45,701 --> 00:17:47,901 ダグラムを奪い返したと連絡を受けたが 284 00:17:48,167 --> 00:17:49,501 信じられなかったよ 285 00:17:49,901 --> 00:17:51,734 わしも最初はびっくりしたがね 286 00:17:52,167 --> 00:17:53,901 爆破するつもりだったんだが 287 00:17:54,100 --> 00:17:55,968 見てのとおりのことになっちまってなあ 288 00:17:56,968 --> 00:17:58,434 ゲリラ狩りの追尾を受けながら 289 00:17:58,501 --> 00:18:00,334 どうやって運ぶかが問題だな 290 00:18:00,534 --> 00:18:01,601 ふっ まあな 291 00:18:02,400 --> 00:18:05,100 あのでかさだ 歩かせたんじゃ目立っていけねえ 292 00:18:05,501 --> 00:18:05,934 うん 293 00:18:07,734 --> 00:18:09,701 うっ うっ うう 294 00:18:12,067 --> 00:18:12,567 引っ張れ! 295 00:18:13,934 --> 00:18:14,367 くっ 296 00:18:19,901 --> 00:18:20,334 うん? 297 00:18:22,467 --> 00:18:23,000 ははっ は! 298 00:18:38,901 --> 00:18:41,200 我々は連邦軍沿岸警備隊である 299 00:18:42,033 --> 00:18:45,133 当カーディナル川に反乱分子潜入の情報あり 300 00:18:45,734 --> 00:18:49,868 よって 当河川航行の全船舶の積み荷を確認中である 301 00:18:50,300 --> 00:18:53,968 速やかに船甲板上の積み荷シートを取り去り 302 00:18:54,100 --> 00:18:56,934 公務遂行に協力されんことを要請する! 303 00:18:57,667 --> 00:18:58,968 うう ううっ 304 00:18:59,901 --> 00:19:01,501 おい クリン こいつはまずいぜ 305 00:19:01,701 --> 00:19:02,367 どうしたらいいんだい 306 00:19:07,801 --> 00:19:09,367 重ねて要請する 307 00:19:09,667 --> 00:19:13,000 速やかに甲板上の積み荷のシートを除去せよ! 308 00:19:14,501 --> 00:19:15,801 非常時である 309 00:19:16,100 --> 00:19:17,200 応答無い場合は 310 00:19:17,467 --> 00:19:19,801 武力の行使もやむを得ないものと判断するが 311 00:19:19,868 --> 00:19:20,534 よろしいか 312 00:19:21,667 --> 00:19:22,501 だんまりだなあ 313 00:19:22,968 --> 00:19:24,300 よーし 構わん 314 00:19:24,801 --> 00:19:26,267 積み荷に一発かましてやれ! 315 00:19:26,667 --> 00:19:27,100 はっ! 316 00:19:28,434 --> 00:19:29,033 どおっ! 317 00:19:30,467 --> 00:19:31,601 野郎! 318 00:19:31,834 --> 00:19:32,634 クソー! 319 00:19:42,734 --> 00:19:43,400 このー! 320 00:19:43,767 --> 00:19:44,868 ふざけやがってえ! 321 00:19:47,334 --> 00:19:48,033 ちきしょう! 322 00:19:48,634 --> 00:19:49,067 ううっ 323 00:19:49,367 --> 00:19:50,167 ビリー 逃げろ! 324 00:19:50,234 --> 00:19:51,234 -おう! -フェスタ 危ない! 325 00:19:51,801 --> 00:19:52,701 くっ フェスタ 326 00:19:52,968 --> 00:19:53,701 ナイフを貸してくれ 327 00:19:54,067 --> 00:19:55,234 -うう -このままじゃ危ない 328 00:19:55,767 --> 00:19:56,567 ダグラムを動かす 329 00:19:57,000 --> 00:19:57,601 退避してくれ 330 00:19:57,734 --> 00:19:58,334 うっ おお! 331 00:20:00,667 --> 00:20:03,567 くっ はあ くっ くっ 332 00:20:05,033 --> 00:20:05,467 ふっ! 333 00:20:06,868 --> 00:20:09,033 ううっ 岸に逃げろ ダグラムが動くぞ! 334 00:20:09,167 --> 00:20:09,601 ああ! 335 00:20:09,934 --> 00:20:10,367 ああ! 336 00:20:10,534 --> 00:20:12,100 -あっ -ほらよっと えい! 337 00:20:14,501 --> 00:20:15,067 行くぞー! 338 00:20:20,000 --> 00:20:21,267 ダ ダグラムだ! 339 00:20:23,167 --> 00:20:24,000 左右を突こう! 340 00:20:24,400 --> 00:20:24,834 了解! 341 00:20:34,467 --> 00:20:35,434 ク クリン! 342 00:20:35,667 --> 00:20:36,100 クリン 343 00:20:42,534 --> 00:20:43,901 ミサイルの直撃をくらうと 344 00:20:44,267 --> 00:20:45,901 いくらダグラムでも危ないぞ! 345 00:20:58,901 --> 00:20:59,467 うわあー! 346 00:21:00,067 --> 00:21:00,968 あっ うう! 347 00:21:03,234 --> 00:21:05,067 新鋭コンバットアーマーといえど 348 00:21:05,234 --> 00:21:06,868 水の中ではこっちのものよ 349 00:21:12,334 --> 00:21:14,200 何とかならないのかい? ロッキー 350 00:21:14,601 --> 00:21:15,567 -クッソー! -待ちな 351 00:21:16,367 --> 00:21:18,234 クリンの通信バンドは生きとるのか? 352 00:21:18,801 --> 00:21:19,834 生きてると思うよ 353 00:21:20,334 --> 00:21:20,767 貸しな 354 00:21:21,133 --> 00:21:21,801 あっ ああ 355 00:21:23,701 --> 00:21:25,467 クリン 聞こえるか? クリン 356 00:21:25,801 --> 00:21:26,234 は! 357 00:21:26,534 --> 00:21:28,067 き 聞こえますよ バックスさん 358 00:21:30,033 --> 00:21:31,367 シールド装置ですって? 359 00:21:31,767 --> 00:21:32,634 ど どこに? 360 00:21:32,701 --> 00:21:33,133 うお! 361 00:21:35,200 --> 00:21:36,400 落ち着いて聞けよ クリン 362 00:21:37,200 --> 00:21:40,734 パネル左下 モニター脇のボタン 3番目を押すんだ 363 00:21:41,267 --> 00:21:43,267 モニター脇のボタン 3番目 364 00:21:43,934 --> 00:21:45,000 くっ こいつか! 365 00:21:46,634 --> 00:21:48,767 それで水中に全身潜れるはずだ 366 00:21:50,467 --> 00:21:52,133 よーし お遊びはここまでだ 367 00:21:52,467 --> 00:21:55,400 前後からミサイルを全弾ぶち込み 一気に片をつける! 368 00:21:55,868 --> 00:21:56,434 了解! 369 00:21:59,467 --> 00:22:00,234 来たな! 370 00:22:11,434 --> 00:22:12,400 やったか! 371 00:22:20,167 --> 00:22:21,767 どうやら 片がついたようだな 372 00:22:22,634 --> 00:22:24,267 意外と脆かったなあ 373 00:22:24,334 --> 00:22:25,000 ああ 374 00:22:25,667 --> 00:22:26,400 おっ おお! 375 00:22:26,968 --> 00:22:28,000 うおおおー! 376 00:22:30,300 --> 00:22:30,734 うわ! 377 00:22:30,801 --> 00:22:32,334 -と 飛び込め! -うおおー! 378 00:22:37,267 --> 00:22:37,934 逃がすかー! 379 00:22:53,434 --> 00:22:57,601 この時 ガルシア隊は南3キロに迫っていた 380 00:23:03,400 --> 00:23:04,534 空回りする車輪 381 00:23:05,167 --> 00:23:05,834 のめる足 382 00:23:06,601 --> 00:23:08,300 泥沼にはまり込んだクリン達 383 00:23:09,033 --> 00:23:12,467 そこにも犬のような臭覚でゲリラ狩りの手は伸びる 384 00:23:13,534 --> 00:23:15,100 戦いは心を癒やしてくれない 385 00:23:16,367 --> 00:23:18,834 吹っ切れない思いは誰にぶつければいいのか 386 00:23:19,868 --> 00:23:21,501 父よ 答えてくれ 387 00:23:22,300 --> 00:23:24,267 次回 「遠すぎた父」 388 00:23:24,734 --> 00:23:28,200 Not even justice, I want to get truth. 389 00:23:28,534 --> 00:23:30,133 真実は見えるか