1 00:01:51,033 --> 00:01:52,567 ああ 大佐かね 私だ 2 00:01:52,634 --> 00:01:54,167 どうだね その後の動きは 3 00:01:57,133 --> 00:01:58,801 いや 私に遠慮せんでもいい 4 00:01:58,901 --> 00:02:01,434 ダグラムを撃破することが先決だ 5 00:02:02,334 --> 00:02:04,400 では 1時間後に会議室で会おう 6 00:02:11,934 --> 00:02:13,000 バカな奴だ 7 00:02:26,100 --> 00:02:27,334 クリン・カシムを? 8 00:02:27,467 --> 00:02:27,901 そうだ 9 00:02:28,334 --> 00:02:29,434 彼だけは生け捕りにしろ 10 00:02:30,033 --> 00:02:32,501 奴だけ特別扱いにしろというのか? 11 00:02:32,767 --> 00:02:33,234 そうだ 12 00:02:33,767 --> 00:02:35,367 彼を殺したら後が面倒だ 13 00:02:35,934 --> 00:02:37,734 必ず生きたまま連れ帰るんだ 14 00:02:37,968 --> 00:02:38,400 いいな 15 00:02:38,801 --> 00:02:41,334 特別手当は弾んでくれるんだろうな? 16 00:02:41,400 --> 00:02:42,033 つけあがるな! 17 00:02:42,167 --> 00:02:42,601 くっ 18 00:02:42,868 --> 00:02:45,601 これも約束した報酬のうちに入ってるはずだぞ 19 00:02:46,267 --> 00:02:48,267 こっ うう 豚め… 20 00:02:48,901 --> 00:02:50,000 息子を助けて 21 00:02:50,067 --> 00:02:52,234 ドナン・カシムに恩を売ろうとしておるわい 22 00:02:52,767 --> 00:02:54,501 面倒なこと言ってきましたなあ 23 00:02:54,868 --> 00:02:55,734 ほっとけばいい 24 00:02:55,934 --> 00:02:58,834 撃ち殺したって向かってきたからと言えばそれまでだ 25 00:02:59,567 --> 00:03:02,734 隊長 思ったとおり奴らのキャンプの跡だ 26 00:03:02,934 --> 00:03:04,501 ゆうべ ここに泊まったらしいですぜ 27 00:03:04,934 --> 00:03:05,367 ふっ 28 00:03:05,901 --> 00:03:08,200 食料にはまだ不自由していないようだな 29 00:03:09,000 --> 00:03:10,467 まだ遠くへは行ってはいまい 30 00:03:10,801 --> 00:03:11,501 出発するぞ 31 00:03:12,934 --> 00:03:13,901 しゅっぱーつ! 32 00:03:24,434 --> 00:03:26,901 曹長 どこにも人影無しだ 33 00:03:27,067 --> 00:03:28,434 猫の子1匹見当たらない 34 00:03:29,434 --> 00:03:31,167 目ん玉開けて よく探してみろ 35 00:03:31,501 --> 00:03:33,300 岩の陰にへばりついちゃいねえか 36 00:03:33,968 --> 00:03:36,868 存外 奴らはガルシアの方かもしれないな 曹長 37 00:03:37,067 --> 00:03:37,767 はあー 38 00:03:38,334 --> 00:03:39,367 いいから探せ 39 00:03:39,701 --> 00:03:41,033 連中を頼りにするほど 40 00:03:41,200 --> 00:03:43,167 俺たちゃ まだ落ちぶれちゃいねえんだ 41 00:03:43,801 --> 00:03:44,334 はあー 42 00:03:44,501 --> 00:03:45,334 へえへえ 43 00:03:45,400 --> 00:03:48,000 我々も早く落ちぶれちゃったら楽なのにね 隊長 44 00:03:48,033 --> 00:03:50,300 つべこべ言わずに探せったら探せ! 45 00:03:50,601 --> 00:03:51,534 うー こわ! 46 00:04:04,801 --> 00:04:05,801 せーの! 47 00:04:06,267 --> 00:04:08,033 ううっ くううー! 48 00:04:08,133 --> 00:04:09,367 もっとしっかり押せ! 49 00:04:09,467 --> 00:04:10,400 へいへい 50 00:04:10,767 --> 00:04:15,300 ううっと! ううー ふっ! とっ! 51 00:04:17,400 --> 00:04:17,834 お? 52 00:04:18,033 --> 00:04:19,767 クソったれめー 53 00:04:20,000 --> 00:04:21,300 だめだ だめだあ 54 00:04:22,133 --> 00:04:23,400 ぶっ壊れちまったあ 55 00:04:23,734 --> 00:04:24,400 うう 56 00:04:25,000 --> 00:04:25,601 ええっ 57 00:04:26,234 --> 00:04:28,901 おっ えほっ えほ えほ えほ… 58 00:04:29,133 --> 00:04:31,200 -あ 参ったなあ -ざまぁないぜ 59 00:04:31,367 --> 00:04:32,400 ポンコツ買うからよ 60 00:04:32,501 --> 00:04:33,100 どいてみな 61 00:04:33,601 --> 00:04:35,734 あっちちちちー! 62 00:04:37,100 --> 00:04:38,000 どうした! 63 00:04:39,267 --> 00:04:40,367 何とかなりそうか? 64 00:04:40,968 --> 00:04:42,400 早く修理してくれ 65 00:04:43,000 --> 00:04:45,067 一刻も早くボナールに行かなければならん 66 00:04:45,634 --> 00:04:47,667 当たり前のことを言うなよ 67 00:04:47,868 --> 00:04:49,667 10のガキにだって分かるぜ 68 00:04:50,300 --> 00:04:51,400 どのぐらいかかりそうだ? 69 00:04:51,801 --> 00:04:53,634 ああ? 直るまでだよ 70 00:04:53,801 --> 00:04:54,968 ふっ ふふふふ 71 00:04:55,467 --> 00:04:58,467 まあ ガルシアに追いつかれないよう祈ろうぜ 72 00:05:03,934 --> 00:05:05,734 ナナシー 昼飯だよー! 73 00:05:05,901 --> 00:05:07,634 -おお -ではは! 74 00:05:07,834 --> 00:05:09,767 やるじゃないか ビリー 75 00:05:09,868 --> 00:05:10,300 ロッキー 76 00:05:10,367 --> 00:05:10,801 うん? 77 00:05:15,701 --> 00:05:17,234 俺に時間をくれないか 78 00:05:17,667 --> 00:05:18,467 父さんに会ってきたい 79 00:05:18,934 --> 00:05:20,067 -え? -親父に? 80 00:05:20,701 --> 00:05:22,467 親父に会ってどうする気だ 今さら 81 00:05:22,601 --> 00:05:23,701 逃げ出す気なのよ 82 00:05:24,300 --> 00:05:26,000 所詮は地球人だもの 83 00:05:26,501 --> 00:05:28,133 あたし達のために流す血なんか 84 00:05:28,200 --> 00:05:29,834 持ち合わせてないのよ ふん! 85 00:05:30,033 --> 00:05:30,467 違う! 86 00:05:30,801 --> 00:05:32,300 俺は そのためにも 87 00:05:33,067 --> 00:05:34,467 もう一度父さんに会っておきたいんだ 88 00:05:34,767 --> 00:05:36,434 行けば とっ捕まるぜ 89 00:05:36,734 --> 00:05:39,300 お前は奴らから見れば裏切り者だからなあ 90 00:05:40,501 --> 00:05:40,934 分かってる 91 00:05:41,601 --> 00:05:43,067 それでも俺は父さんに会っておきたい 92 00:05:44,133 --> 00:05:45,901 俺自身に決着をつけるためにも 93 00:05:46,634 --> 00:05:47,100 必ず 94 00:05:47,801 --> 00:05:48,834 日暮れまでには戻ってくる 95 00:05:49,334 --> 00:05:49,767 ふん! 96 00:05:50,067 --> 00:05:50,868 どうだかねえ 97 00:05:51,434 --> 00:05:54,267 今は裏切り者でも 俺達の居場所を教えて 98 00:05:54,300 --> 00:05:55,934 帳消しっていうこともあるしな 99 00:05:56,400 --> 00:05:58,834 いいじゃない 行かしてあげなさいよ 100 00:05:59,200 --> 00:06:01,901 あたしは戻ってきてくれなくて結構よ 101 00:06:02,501 --> 00:06:03,334 せいせいするわ 102 00:06:05,267 --> 00:06:06,434 ははっ ふん! 103 00:06:07,968 --> 00:06:09,534 君を行かせるわけにはいかん 104 00:06:09,934 --> 00:06:12,501 我々を裏切らないという保証はどこにも無い 105 00:06:12,968 --> 00:06:13,734 それに君は 106 00:06:13,934 --> 00:06:16,801 今のところダグラムの唯一のパイロットだからな 107 00:06:17,868 --> 00:06:19,501 行かしてやんな デスタンさん 108 00:06:20,033 --> 00:06:21,367 リ リーダーは私だぞ! 109 00:06:21,634 --> 00:06:22,934 私がだめだと言ったら だめだ! 110 00:06:23,534 --> 00:06:25,667 だから頼んでんだろ リーダーさん 111 00:06:25,934 --> 00:06:27,667 クリンは裏切りやしないよ 112 00:06:28,400 --> 00:06:29,801 俺の命を懸けてもいい 113 00:06:30,801 --> 00:06:32,968 つまりだな 冷静に考えてみろ 114 00:06:33,334 --> 00:06:35,534 クリンが逃げ出す気なら黙って消えちまえばいい 115 00:06:35,868 --> 00:06:36,400 その気になりゃあ 116 00:06:36,467 --> 00:06:38,734 ダグラムで俺達を皆殺しにだってできるさ 117 00:06:39,734 --> 00:06:40,834 し しかしだな 118 00:06:40,901 --> 00:06:43,801 出かけてる留守中に もし敵に発見されたらどうする 119 00:06:44,267 --> 00:06:45,767 決まってるじゃねえか 120 00:06:45,968 --> 00:06:47,567 クリン無しで戦うしかねえだろ 121 00:06:47,868 --> 00:06:48,968 そういう時のためにも 122 00:06:49,033 --> 00:06:50,801 あんたがいるんじゃねえか リーダーさん 123 00:06:51,367 --> 00:06:52,501 へっ へへへへ 124 00:06:52,701 --> 00:06:54,200 そりゃ確かにそうだ 125 00:06:54,934 --> 00:06:56,033 すまない ロッキー 126 00:06:56,767 --> 00:06:57,534 いいってことよ 127 00:06:58,133 --> 00:06:59,667 その代わり早く帰ってこいよ! 128 00:07:08,367 --> 00:07:09,767 必ず戻ってくるさ 129 00:07:10,167 --> 00:07:11,567 親父のそばに いられるぐらいなら 130 00:07:11,634 --> 00:07:13,801 俺達と一緒に ここまでやって来やしねえよ 131 00:07:15,868 --> 00:07:20,634 北極ポート発 NS207便 到着致します 132 00:07:22,534 --> 00:07:24,601 出発のご案内を申し上げます 133 00:07:25,133 --> 00:07:30,067 カーディナル発 ワーム・ホール直行便 NS507便は 134 00:07:30,167 --> 00:07:32,234 定刻どおりの出発でございます 135 00:07:47,667 --> 00:07:49,300 ゲリラを警戒してるんでさあ 136 00:07:49,734 --> 00:07:50,234 ゲリラを 137 00:08:20,601 --> 00:08:21,501 怖くはないわ 138 00:08:22,334 --> 00:08:23,667 ここにクリンがいるんだもの 139 00:08:25,467 --> 00:08:26,400 身分証明書を 140 00:08:28,767 --> 00:08:30,534 あたし 地球から来ました 141 00:08:30,868 --> 00:08:32,400 クリン・カシムに会いに来たんです 142 00:08:32,767 --> 00:08:33,200 え? 143 00:08:36,901 --> 00:08:37,801 ふっ うう 144 00:08:37,968 --> 00:08:38,968 ドアを閉めなさい 145 00:08:40,868 --> 00:08:42,467 あの クリン・カシムは 146 00:08:42,934 --> 00:08:43,834 服を脱いで 147 00:08:44,033 --> 00:08:44,467 え? 148 00:08:44,767 --> 00:08:46,033 どういうことなんです? 149 00:08:46,367 --> 00:08:47,801 あたしはただクリンに会いに 150 00:08:48,167 --> 00:08:49,300 服を脱ぎなさい! 151 00:08:49,367 --> 00:08:50,167 はっ は はい 152 00:09:02,868 --> 00:09:03,501 はっ! 153 00:09:09,067 --> 00:09:09,501 ん? 154 00:09:10,601 --> 00:09:11,100 靴も 155 00:09:12,200 --> 00:09:12,734 はぁ 156 00:09:19,300 --> 00:09:19,734 んん 157 00:09:24,000 --> 00:09:24,501 よろしい 158 00:09:24,868 --> 00:09:26,801 後は支配人の指示に従いなさい 159 00:09:36,267 --> 00:09:38,701 ふふ うっ うっ うう 160 00:09:43,634 --> 00:09:44,434 おーい チコー! 161 00:09:44,601 --> 00:09:45,701 エンジンの調子はどうだ? 162 00:09:45,968 --> 00:09:47,000 まるっきりだ 163 00:09:47,367 --> 00:09:49,400 早く食べねえと肉が無くなっちまうぞ 164 00:09:49,634 --> 00:09:50,767 分かってるよ 165 00:09:53,734 --> 00:09:54,601 おかわりを頼む 166 00:09:55,300 --> 00:09:55,801 はいよー 167 00:09:59,300 --> 00:10:01,033 エンジンはまだ直らんのか 168 00:10:01,501 --> 00:10:02,634 まだまだ 169 00:10:03,300 --> 00:10:04,801 何を手間取っているんだ 170 00:10:05,601 --> 00:10:08,767 奴は飯も食わずにやってるんだぜ リーダーさんよぉ 171 00:10:09,234 --> 00:10:09,767 だなっす! 172 00:10:11,400 --> 00:10:14,100 ゲリラとの繋がりがあるかどうか調べられたのですよ 173 00:10:14,334 --> 00:10:14,767 ゲリラ? 174 00:10:15,434 --> 00:10:18,567 でも クリンとは何も関係は無いんでしょ? 175 00:10:19,801 --> 00:10:20,734 それがですね 176 00:10:21,334 --> 00:10:23,234 彼は今 ゲリラ分子として 177 00:10:23,300 --> 00:10:26,000 連邦軍の追跡を受けて逃亡中なんですよ 178 00:10:26,300 --> 00:10:26,968 ええっ 179 00:10:27,567 --> 00:10:28,033 ああ 180 00:10:35,167 --> 00:10:36,501 おお あ… 181 00:10:38,000 --> 00:10:38,467 とにかく 182 00:10:39,434 --> 00:10:41,000 しばらく休んだ方がよろしいでしょう 183 00:10:41,667 --> 00:10:42,601 では 私はこれで 184 00:10:42,934 --> 00:10:45,601 何かありましたら 私はフロントの方にいますから 185 00:10:47,667 --> 00:10:49,834 あっ ああ… ああ! 186 00:10:51,634 --> 00:10:52,467 そんな 187 00:10:53,501 --> 00:10:54,767 クリンがゲリラだなんて 188 00:11:17,167 --> 00:11:17,601 はあ 189 00:11:26,534 --> 00:11:28,567 胎動期のデロイア独立運動 190 00:11:29,234 --> 00:11:30,267 ゲリラ狩り続く 191 00:11:30,934 --> 00:11:33,367 フォン・シュタイン政権の欺瞞性を突く 192 00:11:36,067 --> 00:11:36,534 あ! 193 00:11:36,801 --> 00:11:39,767 今のデロイアは その新聞に書かれているとおりだ 194 00:11:41,000 --> 00:11:42,767 クリンはそれに巻き込まれた 195 00:11:45,167 --> 00:11:46,167 いつもの奴を頼む 196 00:11:46,467 --> 00:11:47,634 はっ かしこまりました 197 00:11:48,767 --> 00:11:51,234 士官学校も除籍処分になってしまった 198 00:11:55,400 --> 00:11:56,767 クリンが好きか? 199 00:11:57,300 --> 00:11:57,734 え? 200 00:11:58,033 --> 00:11:58,934 クリンに会いたい 201 00:11:59,400 --> 00:12:00,968 それだけの理由で ここに来たんだろ 202 00:12:01,534 --> 00:12:02,567 愛しているのか? クリンを 203 00:12:02,934 --> 00:12:03,367 えっ 204 00:12:04,634 --> 00:12:05,067 愛 205 00:12:07,467 --> 00:12:08,434 愛してる? 206 00:12:08,701 --> 00:12:10,267 あたしがクリンを? 207 00:12:17,701 --> 00:12:19,601 あたし クリンのこと知りたいの 208 00:12:21,167 --> 00:12:21,968 もっと もっと 209 00:12:22,334 --> 00:12:22,801 え? 210 00:12:26,801 --> 00:12:27,234 そう 211 00:12:28,167 --> 00:12:28,734 愛している 212 00:12:29,033 --> 00:12:29,534 クリンを 213 00:12:29,868 --> 00:12:31,200 気がつかなかったのか 214 00:12:31,634 --> 00:12:33,133 さっきの電話で泣いていたろ 215 00:12:33,701 --> 00:12:35,000 そんな年頃だなあ 216 00:12:35,267 --> 00:12:36,167 ふふふふ 217 00:12:36,467 --> 00:12:38,100 私らにも そんな頃があったな 218 00:12:38,767 --> 00:12:39,200 行こうか 219 00:12:39,701 --> 00:12:40,200 ええ 220 00:13:01,834 --> 00:13:04,200 ラルターフと言って さっきの記事を書いた男だ 221 00:13:04,767 --> 00:13:07,000 彼ならクリンの行方を掴んでいるかもしれない 222 00:13:09,300 --> 00:13:10,834 俺にはもう どうにもできん 223 00:13:11,634 --> 00:13:14,801 クリンの追跡部隊から外され 毎日暇潰しだ 224 00:13:15,567 --> 00:13:18,234 軍人としては補佐官殿に甘く見られたらしい 225 00:13:21,501 --> 00:13:21,934 ここだ 226 00:13:22,334 --> 00:13:23,534 いるといいがな んっ 227 00:13:41,000 --> 00:13:41,467 うん? 228 00:13:46,667 --> 00:13:47,133 ああ 229 00:13:47,667 --> 00:13:48,634 いないようだなあ 230 00:13:55,901 --> 00:13:57,367 おーい 直ったぞー! 231 00:13:57,634 --> 00:13:58,501 ふぅー! ふふっ 232 00:13:59,300 --> 00:13:59,968 ふう 233 00:14:00,701 --> 00:14:01,968 直ったのか よくやった 234 00:14:02,367 --> 00:14:03,667 出発の用意をしとけ! 235 00:14:03,934 --> 00:14:05,601 さーて 飯だ 飯だ! 236 00:14:06,033 --> 00:14:07,334 俺の分取ってあるだろうなあ 237 00:14:07,601 --> 00:14:09,033 ああ 取ってあるとも 238 00:14:09,501 --> 00:14:09,934 あっ! 239 00:14:12,167 --> 00:14:12,801 うわあ! 240 00:14:13,100 --> 00:14:13,734 わああ! 241 00:14:15,334 --> 00:14:16,300 ああ! あっ 242 00:14:16,767 --> 00:14:17,634 ああっ はあ! 243 00:14:18,400 --> 00:14:20,701 皆ー! 武器を持って岩陰に隠れろ! 244 00:14:23,834 --> 00:14:24,267 あ! 245 00:14:28,000 --> 00:14:28,501 あっ 246 00:14:29,667 --> 00:14:30,100 えっ 247 00:14:30,200 --> 00:14:31,434 俺はまだ食っちゃいねえんだぞ! 248 00:14:32,601 --> 00:14:33,067 あ! 249 00:14:35,634 --> 00:14:37,567 正規軍の鼻を明かしてやれ! 250 00:14:37,901 --> 00:14:39,701 我が隊だけで片をつけるんだ! 251 00:14:50,767 --> 00:14:51,200 閣下 252 00:14:51,467 --> 00:14:52,801 先ほどガルシア隊が 253 00:14:52,868 --> 00:14:55,234 ゲリラと接触したと連絡が入りました 254 00:14:55,968 --> 00:14:57,067 例によって 255 00:14:57,234 --> 00:15:00,167 ダグラムにまた手こずっているのではないのか 256 00:15:00,234 --> 00:15:02,901 今度は何とか片がつくと言ってはおりますけれども 257 00:15:03,534 --> 00:15:04,200 どうかな 258 00:15:04,534 --> 00:15:05,534 デイジーさんについては 259 00:15:05,601 --> 00:15:08,167 2~3日中に地球へ送り返した方が 260 00:15:08,400 --> 00:15:08,834 うん 261 00:15:11,434 --> 00:15:11,868 あっ あ 262 00:15:13,467 --> 00:15:15,767 問題は自治法発布のタイミングだな 263 00:15:16,033 --> 00:15:16,467 はい 264 00:15:16,934 --> 00:15:17,367 うん? 265 00:15:19,234 --> 00:15:19,901 ク クリン! 266 00:15:20,334 --> 00:15:21,000 お前は 267 00:15:24,067 --> 00:15:24,934 ああ 268 00:15:28,734 --> 00:15:29,467 うっ うう 269 00:15:33,601 --> 00:15:34,868 わしは何も言わん 270 00:15:35,200 --> 00:15:37,701 これからすぐデイジーと一緒に地球へ帰れ 271 00:15:38,100 --> 00:15:39,467 ラコックが手配してくれる 272 00:15:39,767 --> 00:15:40,434 デイジー 273 00:15:41,267 --> 00:15:42,634 デイジーが来てるんですか? 274 00:15:44,834 --> 00:15:46,334 お前を訪ねてきている 275 00:15:46,667 --> 00:15:47,701 一緒に帰るんだ 276 00:15:48,267 --> 00:15:50,534 父さんの返事次第によっては帰ります 277 00:15:50,934 --> 00:15:51,534 わしの? 278 00:15:51,968 --> 00:15:53,000 ええ 父さん 279 00:15:53,534 --> 00:15:55,334 僕はそれを聞くために戻ってきたんです 280 00:15:56,167 --> 00:15:57,133 何のことだ 281 00:15:57,601 --> 00:15:58,734 そ それは 282 00:15:59,501 --> 00:16:01,267 分かっているはずだ 父さんにだって 283 00:16:01,567 --> 00:16:02,434 お願いです 284 00:16:02,567 --> 00:16:03,801 サマリン博士を釈放して 285 00:16:04,167 --> 00:16:05,934 デロイアの独立を認めてやってください! 286 00:16:07,534 --> 00:16:08,634 ふっ 甘いな 287 00:16:09,100 --> 00:16:12,767 安っぽい同情で政治を動かせるとでも思っているのか 288 00:16:13,601 --> 00:16:14,767 そんなんじゃない 289 00:16:15,000 --> 00:16:16,434 デロイアの独立さえ認めれば 290 00:16:16,834 --> 00:16:18,734 今の争いは無くなるはずです! 291 00:16:18,767 --> 00:16:19,501 認めん 292 00:16:22,367 --> 00:16:25,167 独立は認めんし 妥協する気もさらさら無い! 293 00:16:25,968 --> 00:16:26,567 はっ 294 00:16:26,634 --> 00:16:29,934 いいか クリン デロイア人も地球人も同じ仲間だ 295 00:16:30,367 --> 00:16:32,334 デロイア人は同じ仲間だとは思っていません 296 00:16:32,701 --> 00:16:35,801 思っていないのは少数の跳ね上がった連中だけだ! 297 00:16:36,133 --> 00:16:36,834 違います! 298 00:16:37,100 --> 00:16:39,434 ほとんどのデロイア人がそう願っています! 299 00:16:40,000 --> 00:16:41,200 一部の連中だ 300 00:16:41,934 --> 00:16:44,133 お前は奴らに利用されているんだ 301 00:16:44,400 --> 00:16:45,601 利用されてなんかいない! 302 00:16:46,667 --> 00:16:47,234 うっ あ! 303 00:16:48,033 --> 00:16:48,567 うああ! 304 00:16:49,234 --> 00:16:49,667 うっ 305 00:16:50,367 --> 00:16:51,400 利用されているだけだ! 306 00:16:52,000 --> 00:16:52,767 いいか よく聞け 307 00:16:53,400 --> 00:16:55,400 わしはデロイアの独立を認める気も 308 00:16:56,000 --> 00:16:57,834 奴らと手を結ぶ気もさらさら無い 309 00:16:58,968 --> 00:17:01,601 地球人類のために いずれは完膚無きまでに 310 00:17:02,434 --> 00:17:03,601 叩き潰すつもりでいる! 311 00:17:04,367 --> 00:17:05,901 と 父さんは 312 00:17:06,567 --> 00:17:08,167 これ以上私を怒らせるな! 313 00:17:08,634 --> 00:17:10,501 たった今 この場から地球へ戻れ 314 00:17:12,534 --> 00:17:12,968 あっ あ 315 00:17:14,334 --> 00:17:17,200 ラコック クリンをエアーポートへ送ってやれ 316 00:17:17,501 --> 00:17:18,434 さよなら 父さん 317 00:17:18,934 --> 00:17:19,467 今度こそ 318 00:17:20,133 --> 00:17:22,133 今度こそ本当にさよならだああー! 319 00:17:22,267 --> 00:17:22,701 クリン! 320 00:17:27,000 --> 00:17:27,734 クリン 待て! 321 00:17:30,067 --> 00:17:31,801 憲兵隊! クリンを逮捕しろ 322 00:17:31,868 --> 00:17:32,834 絶対に逃がすな! 323 00:17:32,901 --> 00:17:33,334 はっ! 324 00:17:35,300 --> 00:17:36,400 裏の林だ 急げ 325 00:17:36,701 --> 00:17:37,133 そうだ 326 00:17:37,367 --> 00:17:38,200 閣下の命令だ 327 00:17:38,367 --> 00:17:39,300 必ず逮捕しろ 328 00:17:41,501 --> 00:17:42,334 止まれええー! 329 00:17:43,200 --> 00:17:43,868 ぐっ ふっ 330 00:17:47,467 --> 00:17:48,033 止まれ! 331 00:17:48,501 --> 00:17:49,501 止まらんと撃つぞー! 332 00:17:53,434 --> 00:17:54,000 うわあ! 333 00:18:00,467 --> 00:18:00,934 うわあー! 334 00:18:06,767 --> 00:18:08,734 クリン・カシムよ おとなしく投降しろ! 335 00:18:09,033 --> 00:18:10,501 周りは完全に包囲した! 336 00:18:11,501 --> 00:18:11,934 クリン 337 00:18:12,267 --> 00:18:12,801 クリン! 338 00:18:13,100 --> 00:18:13,901 クリーン! 339 00:18:14,634 --> 00:18:15,100 デイジー 340 00:18:15,667 --> 00:18:16,434 クリーン! 341 00:18:22,801 --> 00:18:23,934 あ ああ! 342 00:18:24,467 --> 00:18:24,901 デイジー! 343 00:18:25,667 --> 00:18:27,000 ふっ クリン 344 00:18:27,801 --> 00:18:29,667 おうちの方 皆さん心配してるわよ 345 00:18:30,367 --> 00:18:31,067 お母様も 346 00:18:31,634 --> 00:18:32,067 はっ 347 00:18:32,367 --> 00:18:33,133 帰って 348 00:18:34,501 --> 00:18:35,567 あたしと一緒に 349 00:18:36,000 --> 00:18:36,434 はっ 350 00:18:41,167 --> 00:18:42,033 お願い クリン 351 00:18:42,234 --> 00:18:43,067 帰りましょう 352 00:18:44,434 --> 00:18:45,133 あたし 353 00:18:45,467 --> 00:18:46,934 デイジー 綺麗になったな 354 00:18:47,434 --> 00:18:48,300 少し見ない間に 355 00:18:49,033 --> 00:18:49,467 え? 356 00:18:50,367 --> 00:18:51,100 君は… 357 00:18:51,868 --> 00:18:52,300 あっ 358 00:18:56,234 --> 00:18:57,601 クリン! 悪いようにはせん 359 00:18:57,901 --> 00:18:58,901 おとなしく投降しろ! 360 00:18:59,667 --> 00:19:01,434 デイジーと一緒に地球へ帰るんだ 361 00:19:02,000 --> 00:19:03,300 デイジー また会おう 362 00:19:05,300 --> 00:19:05,734 クリン 363 00:19:07,601 --> 00:19:08,367 うっ 止まれー! 364 00:19:08,501 --> 00:19:09,667 止まれ 止まらんと撃つぞー! 365 00:19:14,667 --> 00:19:15,234 クリン! 366 00:19:15,501 --> 00:19:17,067 愛してるわ! 367 00:19:23,767 --> 00:19:24,334 うわ! 368 00:19:27,501 --> 00:19:27,934 クリン! 369 00:19:28,234 --> 00:19:28,834 クリン! 370 00:19:34,501 --> 00:19:35,868 なぜ射殺しなかった 371 00:19:36,234 --> 00:19:38,067 えっ し しかし 372 00:19:38,901 --> 00:19:41,334 今は幼くても獅子の子は獅子 373 00:19:50,467 --> 00:19:51,601 うっ くう! ふっ 374 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 ええ クソー! 375 00:19:53,100 --> 00:19:55,634 こんな武器だけじゃ どうにもならねえや えっ 376 00:19:56,400 --> 00:19:58,367 こういうことが予想されたから 私は 377 00:19:58,767 --> 00:20:00,167 クリンを行かせたくなかったんだ 378 00:20:00,534 --> 00:20:01,434 釘付けにされて 379 00:20:01,534 --> 00:20:03,667 どうやって ここから脱出するつもりだ! 380 00:20:04,133 --> 00:20:06,667 それを考えるのがリーダーさんってもんだろ 381 00:20:06,868 --> 00:20:07,334 うわあ! 382 00:20:09,200 --> 00:20:10,000 があ! 383 00:20:10,767 --> 00:20:11,634 クソー 384 00:20:11,934 --> 00:20:13,601 ダグラムが動かなけりゃどうしようもねえ! 385 00:20:14,167 --> 00:20:17,467 クリンは必ず戻ってくるなんて言ったのは誰よ! 386 00:20:18,100 --> 00:20:19,767 クリンは必ず戻ってくる 387 00:20:20,334 --> 00:20:21,734 甘いのよ 考えが! 388 00:20:23,501 --> 00:20:23,934 はっ はあ! 389 00:20:24,467 --> 00:20:26,033 後ろにも回られちゃったぜ 390 00:20:26,133 --> 00:20:26,767 うっ ふう! 391 00:20:27,000 --> 00:20:27,767 戻ってくる 392 00:20:28,100 --> 00:20:28,534 ふっ! 393 00:20:40,601 --> 00:20:42,267 ダグラムだけ手に入れればいい! 394 00:20:42,734 --> 00:20:44,334 ゲリラ共はバーベキューにしろ! 395 00:20:44,734 --> 00:20:46,901 1人残らず丸焼きにしてしまえ! 396 00:20:50,567 --> 00:20:51,334 うわああー! 397 00:20:51,934 --> 00:20:52,701 だああー! 398 00:20:53,400 --> 00:20:54,267 ぶっ飛ばしてやる! 399 00:20:57,601 --> 00:20:58,067 うっ! 400 00:21:04,334 --> 00:21:05,667 うははは…! 401 00:21:05,734 --> 00:21:06,934 燃えろ 燃えろ 402 00:21:07,167 --> 00:21:10,300 飛び出してきた奴は片っ端から射殺してやるわ! 403 00:21:17,067 --> 00:21:18,400 何とか持ちこたえていてくれ 404 00:21:19,367 --> 00:21:20,901 ロッキー もうだめだ! 405 00:21:21,234 --> 00:21:23,033 このままじゃ黒焦げになるだけだ 406 00:21:23,367 --> 00:21:24,801 下りられる場所見つけようぜ 407 00:21:25,567 --> 00:21:27,501 上手く抜け出しても撃ち殺されるだけだ! 408 00:21:27,701 --> 00:21:30,334 へっ 正義の味方が簡単にやられてたまるか 409 00:21:30,501 --> 00:21:31,968 しゃあねえ このまま待とう 410 00:21:32,167 --> 00:21:33,701 クリンは必ず来るさ! 411 00:21:38,567 --> 00:21:39,000 ふわ! 412 00:21:42,968 --> 00:21:43,400 うっ うう 413 00:21:45,634 --> 00:21:46,634 な 何だと! 414 00:21:48,667 --> 00:21:50,734 何! た 立った ダグラムが 415 00:21:51,067 --> 00:21:51,934 なぜ今頃 416 00:21:52,400 --> 00:21:52,834 罠か 417 00:21:53,067 --> 00:21:54,667 サントス後ろだ! 気をつけろ! 418 00:21:54,868 --> 00:21:55,367 うえっ! 419 00:21:58,267 --> 00:21:58,701 う! 420 00:22:00,334 --> 00:22:01,234 う うわああー! 421 00:22:06,801 --> 00:22:07,467 クリンか 422 00:22:07,734 --> 00:22:09,067 うっ うわああー! 423 00:22:10,200 --> 00:22:10,634 遅い! 424 00:22:17,100 --> 00:22:18,067 あ ロッキー 425 00:22:24,968 --> 00:22:26,400 ひとまず退却だ 426 00:22:26,901 --> 00:22:27,801 退却しろ! 427 00:22:28,000 --> 00:22:29,834 ク クソー はめられたか 428 00:22:30,734 --> 00:22:32,701 ソルティック隊に連絡を取れ! 429 00:22:35,667 --> 00:22:36,100 ああ! 430 00:22:36,234 --> 00:22:36,667 クリン 431 00:22:37,033 --> 00:22:37,734 クリン! 432 00:22:38,367 --> 00:22:40,267 -ほれ 見ろ 来ただろうがあ -ふん! 433 00:22:40,667 --> 00:22:42,868 もう少し遅ければ 皆死んでたわよ 434 00:22:45,267 --> 00:22:46,634 皆! 大丈夫か! 435 00:22:46,934 --> 00:22:48,501 -だなっすー! -このとおりよ! 436 00:22:48,834 --> 00:22:49,434 はは! 437 00:22:52,033 --> 00:22:55,400 -よく帰ったでなっすー! はははー! -ひゃっほー クリン! はははー! 438 00:23:04,200 --> 00:23:05,501 別れの言葉はいらない 439 00:23:05,934 --> 00:23:08,000 もう引き返さないと誓ったのだから 440 00:23:08,868 --> 00:23:09,667 ダグラムのため 441 00:23:10,868 --> 00:23:13,534 流された血のために戦わなければならん 442 00:23:14,434 --> 00:23:15,534 撃たなければいけない 443 00:23:16,934 --> 00:23:20,434 クリンの震える指先が引き金に触れる 444 00:23:22,434 --> 00:23:24,501 次回 「ためらいの照準」 445 00:23:25,200 --> 00:23:28,634 Not even justice, I want to get truth. 446 00:23:29,000 --> 00:23:30,601 真実は見えるか