1 00:02:05,567 --> 00:02:07,400 ダグラムのおかげで だいぶ遅れてる 2 00:02:07,968 --> 00:02:08,567 急ぐんだ! 3 00:02:08,968 --> 00:02:10,100 ふう ちぇっ 4 00:02:10,434 --> 00:02:13,033 一晩ぶっ続けで歩いている身にもなれってんだよ 5 00:02:13,767 --> 00:02:14,601 文句を言うな 6 00:02:14,801 --> 00:02:15,400 でもよぉ! 7 00:02:16,400 --> 00:02:17,834 疲れたら誰かに代わってもらえ 8 00:02:18,200 --> 00:02:19,367 へえーえ 9 00:02:19,734 --> 00:02:20,767 そうじゃねえんだよ 10 00:02:21,033 --> 00:02:22,100 あいつの態度がよぉ 11 00:02:22,901 --> 00:02:24,968 若い時には哲学書をよく読んだもんだ 12 00:02:25,133 --> 00:02:25,834 本当ですか 13 00:02:26,033 --> 00:02:27,634 ちぇっ いい気なもんだぜ 14 00:02:33,067 --> 00:02:33,868 もうすぐ夜明けだ 15 00:02:40,200 --> 00:02:40,667 フェスタ 16 00:02:41,367 --> 00:02:43,567 約束のフォートロックまで あとどのくらいあるんだ? 17 00:02:43,834 --> 00:02:44,267 え? 18 00:02:45,200 --> 00:02:47,601 えーっと 19 00:02:49,934 --> 00:02:50,934 そうさなあ 20 00:02:51,300 --> 00:02:53,767 2キロ いやあ 1キロ半ってとこだな 21 00:02:54,467 --> 00:02:55,334 もうすぐじゃないか 22 00:02:56,767 --> 00:02:58,934 ああ フォートロックの砦には 23 00:02:59,067 --> 00:03:01,033 ボナールからの情報が入っているはずだ 24 00:03:01,667 --> 00:03:04,000 この辺が何か かっか燃えてくるようだぜ 25 00:03:04,801 --> 00:03:05,234 お? 26 00:03:05,634 --> 00:03:06,067 え? 27 00:03:06,267 --> 00:03:06,701 あ? 28 00:03:11,501 --> 00:03:11,968 敵だ! 29 00:03:14,267 --> 00:03:14,701 止まれ! 30 00:03:15,000 --> 00:03:15,801 各自散開! 31 00:03:16,501 --> 00:03:17,033 ううう! 32 00:03:17,634 --> 00:03:18,400 ク クソー 33 00:03:24,434 --> 00:03:25,033 えっ 34 00:03:27,067 --> 00:03:27,501 うっ 35 00:03:51,734 --> 00:03:52,167 はっ! 36 00:03:52,467 --> 00:03:54,400 あっ ああー 37 00:03:55,133 --> 00:03:56,300 はっ あ あのバカ! 38 00:04:00,033 --> 00:04:02,534 あー よく寝ただなっすー! 39 00:04:02,667 --> 00:04:03,167 ぐっ ははっ 40 00:04:03,467 --> 00:04:04,934 ぐう あーあ あっ 41 00:04:05,000 --> 00:04:05,968 ぐう ぎゃあ! かっ 42 00:04:06,167 --> 00:04:08,601 な な 何するでなっす! 43 00:04:08,734 --> 00:04:09,167 あれ! 44 00:04:13,968 --> 00:04:14,400 あっ 45 00:04:14,734 --> 00:04:15,601 はれぇー! 46 00:04:32,834 --> 00:04:33,334 はあ… 47 00:04:34,033 --> 00:04:34,467 ちっ! 48 00:04:34,801 --> 00:04:37,734 ダグラムさえ無ければ こんな苦労はしないものを 49 00:04:57,267 --> 00:04:57,701 ふっ 50 00:04:59,400 --> 00:05:00,234 ダーク曹長 51 00:05:00,334 --> 00:05:01,100 ご機嫌だね 52 00:05:01,801 --> 00:05:02,501 あんたか 53 00:05:04,534 --> 00:05:05,767 今日はいったい何だね 54 00:05:05,901 --> 00:05:07,901 こんなに朝早くから ご苦労だな 55 00:05:09,267 --> 00:05:10,834 コーヒーでも1杯どうかね 56 00:05:11,234 --> 00:05:11,667 ああ 57 00:05:13,701 --> 00:05:16,734 1つ どうしても聞きたいことがあるんだ 58 00:05:17,634 --> 00:05:21,667 ああ 今度クリンくんと会う時は 戦いの真っ只中だ 59 00:05:23,234 --> 00:05:26,033 ダーク曹長 君は彼を撃つことができるかね 60 00:05:27,667 --> 00:05:29,868 聞屋さん特有の好奇心かね 61 00:05:31,434 --> 00:05:33,133 そう取ってもらってもいい 62 00:05:33,734 --> 00:05:34,334 どうなんだ? 63 00:05:36,133 --> 00:05:38,567 それは俺も坊やを知らんわけじゃない 64 00:05:39,634 --> 00:05:40,133 それで? 65 00:05:41,167 --> 00:05:44,434 いや 今度会えばやることにはなるだろうな 66 00:05:45,968 --> 00:05:47,534 それが俺の任務だからな 67 00:05:49,000 --> 00:05:50,100 やはりそうか 68 00:05:50,734 --> 00:05:51,601 しかし 69 00:05:52,234 --> 00:05:52,667 んっ 70 00:05:53,601 --> 00:05:54,234 うん 71 00:05:54,734 --> 00:05:55,567 苦いな 72 00:05:56,133 --> 00:05:56,834 ブラックか 73 00:05:58,534 --> 00:05:59,534 俺は軍人だ 74 00:06:00,467 --> 00:06:01,934 いついかなる時にでもだ 75 00:06:03,300 --> 00:06:04,701 命令は絶対なのだよ 76 00:06:09,167 --> 00:06:11,534 クリン 君はこれから… 77 00:06:31,834 --> 00:06:32,267 ん! 78 00:06:33,267 --> 00:06:33,868 おい 見ろ 79 00:06:34,267 --> 00:06:34,701 ん? 80 00:06:42,501 --> 00:06:44,534 間違いない ゲリラのアジトだ 81 00:06:45,634 --> 00:06:46,067 うん 82 00:06:54,567 --> 00:06:56,167 ウー ウウー ウッ 83 00:06:56,234 --> 00:06:57,634 ガルシア隊 応答願います 84 00:06:57,868 --> 00:06:58,334 何だあ 85 00:06:58,567 --> 00:06:59,501 アジトを発見しました 86 00:06:59,734 --> 00:07:01,300 何! ゲリラのアジトを? 87 00:07:01,367 --> 00:07:04,534 ポイント S10の地点 フォートロックの地点です 88 00:07:05,934 --> 00:07:07,000 フォートロックか 89 00:07:08,868 --> 00:07:09,868 こっから3キロぐらいだ 90 00:07:13,300 --> 00:07:13,734 うう 91 00:07:15,300 --> 00:07:18,234 よーし 本隊はこれよりフォートロックへ向かう! 92 00:07:29,467 --> 00:07:31,200 ひゃっほー! フォートロックだー! 93 00:07:31,400 --> 00:07:32,801 おお フォートロックだ! 94 00:07:33,367 --> 00:07:34,400 ああ 着いたぞ 95 00:07:35,501 --> 00:07:36,067 待て 待てー 96 00:07:36,701 --> 00:07:37,167 ああ? 97 00:07:38,234 --> 00:07:39,100 慌てることはない 98 00:07:39,367 --> 00:07:40,467 しばらく様子を見ようぜ 99 00:07:40,667 --> 00:07:41,667 どうしてだ? 100 00:07:42,567 --> 00:07:44,200 行った途端にドカーンなんてのは 101 00:07:44,234 --> 00:07:45,434 ゾッとしないからなあ 102 00:07:45,634 --> 00:07:46,434 ロッキー 103 00:07:46,801 --> 00:07:49,567 戦いのやり方が少しは分かってきたようだな 104 00:07:50,234 --> 00:07:52,334 慎重派のあんたのおかげでね 105 00:07:52,667 --> 00:07:55,534 時には臆病者も役に立つってわけだな 106 00:07:55,801 --> 00:07:56,234 うん! 107 00:07:56,834 --> 00:07:57,400 ううっ 108 00:07:59,067 --> 00:07:59,801 やるかあ 109 00:08:00,033 --> 00:08:01,100 うう うう 110 00:08:01,868 --> 00:08:02,467 ううー 111 00:08:02,534 --> 00:08:03,868 やめなさいってば! 112 00:08:03,968 --> 00:08:04,400 うっ 113 00:08:05,434 --> 00:08:07,734 2人とも時と場所を考えなさいよ 114 00:08:09,968 --> 00:08:10,400 ふう 115 00:08:11,601 --> 00:08:12,400 はあーあ 116 00:08:12,667 --> 00:08:14,834 その怒った顔に弱いんだよなあ 117 00:08:15,334 --> 00:08:16,834 へっ 分かったよ 118 00:08:17,234 --> 00:08:17,667 へっ 119 00:08:18,701 --> 00:08:20,234 あっ ああ ああ 120 00:08:29,734 --> 00:08:30,934 どうやら大丈夫そうだな 121 00:08:31,901 --> 00:08:32,334 うん 122 00:08:32,934 --> 00:08:34,033 よーし 行こうぜ! 123 00:08:42,834 --> 00:08:44,267 うっ お おい 見ろ! 124 00:08:44,634 --> 00:08:45,067 んっ 125 00:08:49,200 --> 00:08:49,734 ありゃあ 126 00:08:50,000 --> 00:08:51,234 ダ ダグラムだ 127 00:08:51,701 --> 00:08:53,033 私がデスタンです 128 00:08:53,868 --> 00:08:55,100 そうか 君がね 129 00:08:55,567 --> 00:08:56,534 バックスから聞いていた 130 00:08:56,767 --> 00:08:57,634 私がジョージだ 131 00:08:58,234 --> 00:08:58,801 よろしく 132 00:08:59,033 --> 00:08:59,467 うん 133 00:09:00,334 --> 00:09:01,434 それで どうなんだい? 134 00:09:01,934 --> 00:09:03,100 カーディナルの様子は 135 00:09:03,634 --> 00:09:06,367 ひどいもんですよ 組織は 壊滅状態です 136 00:09:06,667 --> 00:09:07,501 だろうな 137 00:09:07,801 --> 00:09:08,934 これからカーディナルへ? 138 00:09:09,334 --> 00:09:09,801 ああ 139 00:09:10,133 --> 00:09:12,767 バックスと一緒に組織を作り直さんとな 140 00:09:13,000 --> 00:09:14,601 それは大変ですね 141 00:09:14,834 --> 00:09:17,734 なーに どこにいようと大変なことは同じさ 142 00:09:18,434 --> 00:09:18,868 うん 143 00:09:20,033 --> 00:09:20,667 デスタンくん 144 00:09:21,634 --> 00:09:22,567 ボナールでは既に 145 00:09:22,601 --> 00:09:25,133 ダグラムの量産体制が整っているんだ 146 00:09:25,434 --> 00:09:25,868 え? 147 00:09:26,033 --> 00:09:26,467 何? 148 00:09:28,467 --> 00:09:30,968 しかし ダグラムの設計図が無い上 149 00:09:31,300 --> 00:09:33,467 製作にあたった連中も死んじまっている 150 00:09:34,133 --> 00:09:36,067 現物が無ければ どうにもならんのさ 151 00:09:36,267 --> 00:09:37,267 そのとおりですな 152 00:09:38,667 --> 00:09:40,501 ボナールじゃ 君達が来るのを 153 00:09:40,567 --> 00:09:42,400 首を長くして待ってるってわけだ 154 00:09:42,567 --> 00:09:43,200 分かりました 155 00:09:43,567 --> 00:09:46,534 1日も早くダグラムをボナールへ運びましょう 156 00:09:47,067 --> 00:09:49,534 -よく言うよなあー! -ほーんと 157 00:09:49,701 --> 00:09:51,934 誰かさん 今日はやたらかっこいいー 158 00:09:52,000 --> 00:09:55,267 散々ダグラムを厄介者扱いしたのは誰だっけ 159 00:09:55,467 --> 00:09:56,200 静かに! 160 00:09:56,400 --> 00:09:56,868 え? 161 00:09:57,133 --> 00:09:57,601 うっ 162 00:10:00,834 --> 00:10:01,801 他には何か? 163 00:10:02,167 --> 00:10:03,267 いや それだけだ 164 00:10:04,033 --> 00:10:04,634 ところで 165 00:10:04,767 --> 00:10:07,767 サマリン博士の消息を聞かせて欲しいのだが 166 00:10:08,234 --> 00:10:09,868 それが詳しいことは… 167 00:10:10,400 --> 00:10:11,400 博士は元気です 168 00:10:11,667 --> 00:10:12,167 うん? 169 00:10:13,267 --> 00:10:15,601 連邦軍に捕まってはいますが 元気です 170 00:10:15,968 --> 00:10:16,801 安心してください 171 00:10:17,467 --> 00:10:18,267 本当か 172 00:10:18,434 --> 00:10:19,667 分からないわよ 173 00:10:19,968 --> 00:10:21,667 ふん その人 連邦軍に 174 00:10:21,734 --> 00:10:23,968 お知り合いが大勢いらっしゃるのよ 175 00:10:24,267 --> 00:10:26,234 あっちの情報正確なのよね 176 00:10:26,868 --> 00:10:27,334 ぐっ 177 00:10:27,667 --> 00:10:28,534 ふん! ただし 178 00:10:28,868 --> 00:10:32,367 こっちの情報もってこともあるかもしれないけどさ 179 00:10:32,801 --> 00:10:33,634 いっ うう… 180 00:10:35,267 --> 00:10:35,868 うう 181 00:10:38,267 --> 00:10:38,701 ふん! 182 00:10:39,734 --> 00:10:40,801 おい キャナリー! 183 00:10:53,701 --> 00:10:55,834 いっ うう いいアジトだ 184 00:10:56,734 --> 00:10:59,734 アジトの出入り口は南の山裾だけのようだな 185 00:10:59,968 --> 00:11:02,067 いや 山の頂上へ向かう北側にも1つ 186 00:11:02,701 --> 00:11:03,133 お? 187 00:11:03,467 --> 00:11:05,367 いやあ だがありゃあ 道が狭すぎる 188 00:11:06,067 --> 00:11:08,167 奴ら逃げるには苦労するぜ 189 00:11:08,634 --> 00:11:10,534 オッペ 攻撃態勢に移れ! 190 00:11:11,234 --> 00:11:12,133 オーケー ボス 191 00:11:15,300 --> 00:11:16,968 おい そろそろ出発するぞ! 192 00:11:18,167 --> 00:11:20,167 ではぁーはっはっ! ひい 193 00:11:20,434 --> 00:11:21,934 生き返っただなっすー! 194 00:11:22,000 --> 00:11:24,601 ふふ おめえは長生きするタイプだなっし 195 00:11:24,701 --> 00:11:28,334 そうだなっす はははは…! 196 00:11:39,567 --> 00:11:40,534 どうしたクリン 197 00:11:40,767 --> 00:11:41,934 こんな所で1人で 198 00:11:44,067 --> 00:11:45,734 キャナリーのことは気にするな 199 00:11:47,367 --> 00:11:49,167 兄貴のことが忘れられねえんだ 200 00:11:50,033 --> 00:11:50,501 分かってる 201 00:11:52,100 --> 00:11:52,534 クリン 202 00:11:54,868 --> 00:11:57,667 お前は俺達と一緒に戦う義理は無いんだぜ 203 00:11:58,167 --> 00:11:58,601 え? 204 00:11:58,968 --> 00:11:59,467 クリン 205 00:12:00,100 --> 00:12:02,267 自分のしていることが分かっているんだろうな 206 00:12:02,434 --> 00:12:03,234 そのつもりさ 207 00:12:03,968 --> 00:12:04,968 こんなことはよぉ 208 00:12:05,334 --> 00:12:07,701 理屈じゃあ割り切れねえのかもしれねえけどな 209 00:12:10,000 --> 00:12:12,200 理屈の上で いい子ちゃんぶるのは簡単さ 210 00:12:12,868 --> 00:12:15,133 しかし それを突っ張り通そうとすりゃあよ 211 00:12:15,400 --> 00:12:18,000 相手を叩かなきゃならない場合も出てくるんだ 212 00:12:19,634 --> 00:12:21,467 たとえ それが知り合いでもな 213 00:12:21,667 --> 00:12:22,100 はあ 214 00:12:24,100 --> 00:12:26,634 俺ももう この手で何人かやっちまった 215 00:12:27,300 --> 00:12:28,033 はあ 216 00:12:33,434 --> 00:12:33,868 クリン 217 00:12:34,734 --> 00:12:35,801 敵味方に分かれりゃあ 218 00:12:35,868 --> 00:12:38,267 知り合いを撃たなくちゃならねえことも出てくるんだ 219 00:12:39,334 --> 00:12:42,467 それはお前がいた士官学校の仲間かもしれねえんだぞ 220 00:12:49,100 --> 00:12:50,667 お前は そいつらを撃てるのか 221 00:12:51,100 --> 00:12:51,534 あっ 222 00:12:59,100 --> 00:12:59,534 は! 223 00:13:00,400 --> 00:13:01,501 うわああー! 224 00:13:01,701 --> 00:13:02,901 -ぐう! -退却ー! 225 00:13:04,033 --> 00:13:04,834 -うっ -敵襲だ! 226 00:13:09,000 --> 00:13:09,434 うわあー! 227 00:13:09,701 --> 00:13:10,767 さあ しっかりしろ! 228 00:13:11,367 --> 00:13:11,801 くう! 229 00:13:12,000 --> 00:13:12,434 わあ! 230 00:13:12,934 --> 00:13:13,434 はっ! 231 00:13:15,834 --> 00:13:19,000 わあああー! 232 00:13:43,400 --> 00:13:44,801 うう ロッキー どうする 233 00:13:45,267 --> 00:13:46,601 あっ どうするったって 234 00:13:46,801 --> 00:13:48,501 ロッキー! どうするよぉ 235 00:13:48,634 --> 00:13:50,000 いちいち俺を頼るな! 236 00:13:50,334 --> 00:13:51,868 俺だって何が何だか分からねえんだ 237 00:13:52,434 --> 00:13:53,901 とにかく 銃を持って応戦しろ! 238 00:13:53,968 --> 00:13:54,701 う うん! 239 00:13:55,000 --> 00:13:55,434 おう! 240 00:14:10,734 --> 00:14:12,434 へっへっへっ… 241 00:14:18,300 --> 00:14:20,033 へっへっへっ… 242 00:14:21,701 --> 00:14:23,567 あっ ほら しっかりして 243 00:14:25,400 --> 00:14:28,200 ああ どうしたら… 244 00:14:28,601 --> 00:14:29,834 ううっ ふっ うう 245 00:14:30,167 --> 00:14:31,901 おい こっちに怪我人だー! 246 00:14:32,467 --> 00:14:32,901 あ? 247 00:14:33,501 --> 00:14:33,934 ちぇっ! 248 00:14:34,767 --> 00:14:38,067 はあ! うう うっ うっ うう… 249 00:14:52,467 --> 00:14:53,734 -ダ ダグラム! -ああ! 250 00:15:01,667 --> 00:15:02,100 くっ! 251 00:15:09,167 --> 00:15:10,067 行くぞー! 252 00:15:17,300 --> 00:15:17,968 うう! くっ 253 00:15:18,434 --> 00:15:19,000 見てろ 254 00:15:27,467 --> 00:15:28,300 ちぇっ! 255 00:15:28,367 --> 00:15:30,367 あんな化け物を相手にしていては 256 00:15:30,434 --> 00:15:32,200 こちらの損害が大きすぎるわ 257 00:15:32,467 --> 00:15:34,300 オッペ! ダーク隊を呼べ! 258 00:15:34,634 --> 00:15:36,534 え? ダーク隊ですか 259 00:15:37,367 --> 00:15:38,000 そうだ 260 00:15:38,567 --> 00:15:41,133 あんな怪物は正規軍と遊ばせとけ 261 00:15:41,667 --> 00:15:42,901 なるほどぉ 262 00:15:43,234 --> 00:15:45,167 後で弱ったところを我々が 263 00:15:50,701 --> 00:15:52,400 ガルシア隊が だいぶ苦戦してるそうです 264 00:15:53,434 --> 00:15:54,968 相手が相手だからな 265 00:15:55,100 --> 00:15:57,400 しかし ダグラムもこれで終わりですな 266 00:15:58,767 --> 00:16:00,300 ダグラムは俺が始末する 267 00:16:00,567 --> 00:16:01,801 お前達は手を出すな 268 00:16:02,100 --> 00:16:02,534 はっ! 269 00:16:08,167 --> 00:16:08,601 ぐわーっす! 270 00:16:09,434 --> 00:16:10,167 てえ このやろ! 271 00:16:29,033 --> 00:16:29,801 うう ふっ 272 00:16:32,801 --> 00:16:33,234 はっ! 273 00:16:33,367 --> 00:16:33,801 ああ! 274 00:16:36,167 --> 00:16:36,634 どうした? 275 00:16:45,133 --> 00:16:47,434 い いったい どうなってんだ? 276 00:16:47,534 --> 00:16:48,367 あ! ははっ 277 00:16:48,601 --> 00:16:49,033 はっ! 278 00:16:49,267 --> 00:16:49,801 え? 279 00:16:53,901 --> 00:16:55,367 ああっ! コンバットアーマー! 280 00:16:58,467 --> 00:17:00,200 こ これが来るのを待っていたのか! 281 00:17:00,667 --> 00:17:01,868 ふふふ 来たか 282 00:17:02,400 --> 00:17:02,934 行くぞ! 283 00:17:07,734 --> 00:17:08,567 俺に任せろ! 284 00:17:08,868 --> 00:17:09,300 はっ! 285 00:17:11,968 --> 00:17:12,667 うわああー! 286 00:17:13,901 --> 00:17:14,334 いっ 287 00:17:14,601 --> 00:17:15,133 ええーい! 288 00:17:19,734 --> 00:17:20,734 撃ち合うだけじゃない 289 00:17:20,934 --> 00:17:23,667 コンバットアーマーは白兵戦用の兵器なんだよ 290 00:17:23,801 --> 00:17:24,234 坊や 291 00:17:33,133 --> 00:17:34,267 いやああー! 292 00:17:34,634 --> 00:17:35,267 うああー! 293 00:17:35,400 --> 00:17:36,400 はああー! 294 00:17:37,901 --> 00:17:38,334 はっ! 295 00:17:41,334 --> 00:17:42,100 あれはダークさんの! 296 00:17:43,434 --> 00:17:44,067 うわああー! 297 00:17:46,400 --> 00:17:48,033 や やめてくれ ダークさーん! 298 00:17:48,834 --> 00:17:50,367 ちっ 外したか 299 00:17:51,567 --> 00:17:52,767 うおっ ああ! 300 00:17:57,167 --> 00:17:59,334 ビリー ここはいいからダグラムを援護しろ! 301 00:17:59,400 --> 00:18:00,467 うっ どうやって 302 00:18:01,400 --> 00:18:03,534 ジープにもう一門トゥーミサイルがあったはずだ 303 00:18:03,801 --> 00:18:04,534 それを使え! 304 00:18:04,634 --> 00:18:05,634 わ 分かったー! 305 00:18:05,767 --> 00:18:06,934 あっ あたしも行くわ! 306 00:18:09,267 --> 00:18:10,734 や やめてくれ ダークさん 307 00:18:11,167 --> 00:18:11,868 お願いだ! 308 00:18:19,968 --> 00:18:21,200 逃げるな 坊主! 309 00:18:21,400 --> 00:18:21,868 うわあ! 310 00:18:27,767 --> 00:18:29,200 お前に知り合いが撃てるのか 311 00:18:29,534 --> 00:18:30,601 ふふっ く… 312 00:18:33,033 --> 00:18:34,400 うう くっ くっ あ… 313 00:18:39,901 --> 00:18:42,467 あ ははっ うっ くく… うう 314 00:18:42,667 --> 00:18:43,300 わああー! 315 00:18:46,133 --> 00:18:48,734 小僧 俺に情けをかけたつもりか! 316 00:18:51,534 --> 00:18:52,033 ずっ うん! 317 00:19:02,400 --> 00:19:03,567 しまった やられる! 318 00:19:03,801 --> 00:19:05,801 はは はあ ははっ う 撃つぞー! 319 00:19:08,000 --> 00:19:10,634 うっ うっ い 今だ 320 00:19:15,200 --> 00:19:17,834 くっ くっ… 撃つぞ 321 00:19:17,968 --> 00:19:20,067 はは… う 撃つぞ! はっ 322 00:19:20,167 --> 00:19:21,434 撃つぞおおー! 323 00:19:22,667 --> 00:19:24,300 お前に知り合いが撃てるのか 324 00:19:26,234 --> 00:19:26,667 ぐぐ… 325 00:19:31,234 --> 00:19:32,300 かはっ! ふっ 326 00:19:43,167 --> 00:19:44,367 あっ ああ… 327 00:19:46,601 --> 00:19:47,133 小僧 328 00:19:47,367 --> 00:19:49,501 その弱さが戦場では命取りだ! 329 00:19:54,434 --> 00:19:55,601 ええっ う! いくよ! 330 00:19:58,200 --> 00:19:59,701 ちっ 小賢しい 331 00:20:00,934 --> 00:20:01,534 ああ! 332 00:20:04,167 --> 00:20:05,534 は! やめろ 333 00:20:05,968 --> 00:20:07,000 やめろおおー! 334 00:20:07,133 --> 00:20:08,067 はああ ああ! 335 00:20:08,167 --> 00:20:08,968 はっ ああ! 336 00:20:10,400 --> 00:20:11,667 やめてくれええー! 337 00:20:13,033 --> 00:20:14,033 わあああー! 338 00:20:18,834 --> 00:20:20,601 うわあああー! 339 00:20:27,534 --> 00:20:29,033 くっ この野郎ー! 340 00:20:36,567 --> 00:20:37,000 はは! 341 00:20:41,267 --> 00:20:41,801 はあ はは 342 00:20:42,767 --> 00:20:44,534 はっ はは はあ 343 00:20:50,601 --> 00:20:51,734 ダークがやられた 344 00:20:52,067 --> 00:20:54,300 ダグラムに倒されたという報告がたった今 345 00:20:54,534 --> 00:20:56,701 なっ… 何ということだ 346 00:20:57,334 --> 00:20:58,334 はあ ははっ 347 00:21:04,534 --> 00:21:06,000 ど どうしてなの 348 00:21:07,300 --> 00:21:07,734 クリン 349 00:21:08,934 --> 00:21:10,534 はあ ああっ… 350 00:21:11,767 --> 00:21:14,300 けっ! 正規軍もだらしのねえ 351 00:21:14,434 --> 00:21:15,767 そう焦るな 352 00:21:16,234 --> 00:21:17,767 チャンスはいくらでもある 353 00:21:18,601 --> 00:21:19,734 いくらでもなあ 354 00:21:20,067 --> 00:21:20,868 ふふふふ 355 00:21:35,801 --> 00:21:36,868 撃ってしまった… 356 00:21:38,734 --> 00:21:41,367 こ くっ この手で 357 00:21:43,767 --> 00:21:46,167 ああ… ふっ ふっ 358 00:21:47,167 --> 00:21:49,400 はあ… ふっ ふっ 359 00:21:50,501 --> 00:21:50,968 クリン! 360 00:21:51,400 --> 00:21:52,300 何をしている 361 00:21:52,601 --> 00:21:53,200 行くぞー! 362 00:21:53,567 --> 00:21:54,200 ふっ ふっ 363 00:21:56,067 --> 00:21:57,133 どうしたクリン! 364 00:21:59,067 --> 00:22:00,767 そ そうだ 365 00:22:02,501 --> 00:22:02,934 すっ 366 00:22:04,234 --> 00:22:05,167 うっ うう 367 00:22:05,834 --> 00:22:07,133 い 行かなくちゃ 368 00:22:26,534 --> 00:22:27,334 行かなくっちゃ 369 00:22:40,734 --> 00:22:42,033 非情の時代の渦は 370 00:22:43,100 --> 00:22:45,167 若者を飲み込み押し流していく 371 00:22:46,534 --> 00:22:48,367 もう引き返すことはできない 372 00:22:49,901 --> 00:22:51,367 明日に何が待つのか 373 00:22:52,400 --> 00:22:53,501 進むしかない 374 00:23:03,634 --> 00:23:05,267 過ぎ去った思いは断ち切れ 375 00:23:05,868 --> 00:23:07,701 後悔は戦場に置き去りにしろ 376 00:23:08,534 --> 00:23:10,434 明日のために考えなければならない 377 00:23:10,801 --> 00:23:13,067 自ら敵に襲いかかるための作戦を 378 00:23:14,033 --> 00:23:15,968 さすらう若きゲリラ達には 379 00:23:16,033 --> 00:23:19,501 悲しみよりも身を守る弾の方が重いのだから 380 00:23:20,634 --> 00:23:23,334 次回 「敵補給隊から奪え」 381 00:23:24,133 --> 00:23:27,534 Not even justice, I want to get truth. 382 00:23:27,901 --> 00:23:29,501 真実は見えるか