1 00:01:57,834 --> 00:01:58,267 えっ 2 00:02:01,901 --> 00:02:02,267 うっ 3 00:02:02,334 --> 00:02:03,133 よいしょ 4 00:02:03,267 --> 00:02:03,467 ふっ 5 00:02:03,501 --> 00:02:06,133 どうだい 隠れ場所としちゃバッチリだろが 6 00:02:12,200 --> 00:02:14,534 ちょっとバッチリ過ぎるんじゃないの? 7 00:02:14,868 --> 00:02:18,167 そうね 如何にも隠れ場所っていう感じよね 8 00:02:18,200 --> 00:02:18,734 何ね 9 00:02:18,868 --> 00:02:20,601 結果的に言えばこういう所 10 00:02:21,100 --> 00:02:22,868 最も見つかり易いんですよね 11 00:02:22,901 --> 00:02:23,567 だなっす 12 00:02:24,334 --> 00:02:27,234 なんば言いよっとか せっかく教えてやったのに 13 00:02:27,267 --> 00:02:28,634 くっ クソ面白くもなか 14 00:02:28,901 --> 00:02:29,968 まあ 怒るな 15 00:02:30,801 --> 00:02:32,734 取りあえず ここで骨休みといこうぜ 16 00:02:33,133 --> 00:02:34,901 トレーラーを物陰に移動させるぞ 17 00:02:35,033 --> 00:02:35,801 おう 18 00:02:36,400 --> 00:02:37,501 いいのかなあ 19 00:02:52,133 --> 00:02:53,434 傷を付けるんじゃないぞ 20 00:02:53,467 --> 00:02:54,300 分かってらあ 21 00:02:54,501 --> 00:02:56,667 俺が転んで骨をへし折ったって 22 00:02:56,868 --> 00:02:59,734 この人の顔には かすり傷一つ負わしゃしねえよ 23 00:03:00,667 --> 00:03:03,234 えっ 上は大体済んだぜ 24 00:03:03,467 --> 00:03:04,200 おう ご苦労 25 00:03:04,667 --> 00:03:07,334 よーし そのままそのまま ストップ! 26 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 ジープは入ったか? 27 00:03:15,033 --> 00:03:16,133 ああ OKだ 28 00:03:16,868 --> 00:03:18,734 あんた バイクはどうだ? 29 00:03:18,934 --> 00:03:19,868 こっちもOKだ 30 00:03:21,834 --> 00:03:24,334 まあ ここならしばらくは大丈夫そうだな 31 00:03:25,234 --> 00:03:25,667 ん? 32 00:03:26,000 --> 00:03:26,601 あっ 33 00:03:31,734 --> 00:03:32,100 ああっ 34 00:03:32,133 --> 00:03:32,868 待て キャナリー! 35 00:03:32,901 --> 00:03:33,100 はっ 36 00:03:33,934 --> 00:03:35,334 連邦軍じゃなさそうだぜ 37 00:03:37,467 --> 00:03:41,033 うーん 皆良い顔をしてるな 38 00:03:42,701 --> 00:03:44,033 誰だ お前は! 39 00:03:48,968 --> 00:03:51,501 私はデロイアの星のメンバーの1人だ 40 00:03:52,133 --> 00:03:54,567 取りあえず人は J・ロックと呼んでいる 41 00:03:54,767 --> 00:03:56,501 ブハハ 俺と同じだ 42 00:03:56,868 --> 00:03:59,868 取りあえず人は ナナシって呼んでるだなっす ダアハハ 43 00:04:00,167 --> 00:04:02,100 おいらビリー よろしく 44 00:04:02,200 --> 00:04:02,634 俺は… 45 00:04:02,701 --> 00:04:03,434 時間が無い 46 00:04:03,467 --> 00:04:03,734 ん? 47 00:04:05,534 --> 00:04:07,534 知らせておきたい事だけを報告しよう 48 00:04:08,234 --> 00:04:08,767 むっ 49 00:04:16,033 --> 00:04:17,367 ゲハハハ ううっ 50 00:04:17,667 --> 00:04:18,400 くっ いっ うっ 51 00:04:20,434 --> 00:04:21,234 嘘だって? 52 00:04:21,767 --> 00:04:22,601 やっぱりねえ 53 00:04:23,300 --> 00:04:24,834 でっち上げだったってわけですね 54 00:04:25,534 --> 00:04:29,133 そうだよ サマリン博士が デロイアを裏切るはず無いと思ってたんだ 55 00:04:29,534 --> 00:04:32,701 だけど 新聞がでたらめ流すなんて そんな事 56 00:04:32,734 --> 00:04:34,868 皆グルになってやがるんだよ 57 00:04:35,767 --> 00:04:37,133 長い物には巻かれろ 58 00:04:37,767 --> 00:04:38,767 ま そんなもんよ 59 00:04:39,000 --> 00:04:40,767 あーあ 酷い世の中 60 00:04:42,234 --> 00:04:43,400 汚なかー 61 00:04:44,200 --> 00:04:48,300 なあ デスモント市長は病死じゃなくて 自殺だっちゅう噂ばってん 本当がすか 62 00:04:48,701 --> 00:04:52,467 うん ゲリラに好意的な デスモント市長を蹴落としたいがため 63 00:04:52,968 --> 00:04:54,801 自治法を盾に取り追い詰めたんだ 64 00:04:55,667 --> 00:04:57,400 デスモントはその犠牲になった 65 00:04:58,300 --> 00:04:59,234 それが真相だ 66 00:05:00,334 --> 00:05:02,801 それじゃあ 明日の市長葬儀ってやつは… 67 00:05:03,100 --> 00:05:06,133 新しい市長の顔見せのための儀式なのよ 68 00:05:06,234 --> 00:05:09,367 ちきしょう 腹黒い奴らの考えそうなこった 69 00:05:09,601 --> 00:05:11,234 またぶっ潰してやるか 70 00:05:11,400 --> 00:05:12,601 おお やったろうじゃなかか 71 00:05:12,667 --> 00:05:13,667 いや 待て 72 00:05:13,868 --> 00:05:16,067 今 散り散りになった我々ゲリラが 73 00:05:16,434 --> 00:05:18,701 1つの組織に固まろうという動きがあるという 74 00:05:20,133 --> 00:05:22,000 君達にも追って連絡が入るだろう 75 00:05:22,534 --> 00:05:24,834 それまで派手な行動は謹んで欲しい 76 00:05:29,501 --> 00:05:31,767 身の安全を第一にな では 77 00:05:37,300 --> 00:05:39,467 なかなかやるばい あのおっさん 78 00:05:39,767 --> 00:05:40,267 ロッキー 79 00:05:40,467 --> 00:05:40,968 お? 80 00:05:41,801 --> 00:05:42,234 やろう 81 00:05:43,634 --> 00:05:44,200 やるか 82 00:05:44,567 --> 00:05:47,801 当然よ このままじゃ死んだ市長が浮かばれないわ 83 00:05:49,667 --> 00:05:51,400 ねえ やるって何をさ 84 00:05:51,467 --> 00:05:54,334 決まってるじゃない偽りの葬儀ぶち壊しよ 85 00:05:54,367 --> 00:05:56,300 そ そんな派手な事… 86 00:05:56,634 --> 00:05:59,701 いや やるのはフォン・シュタインの誘拐だ 87 00:05:59,767 --> 00:06:00,334 えっ? 88 00:06:00,467 --> 00:06:01,033 何だと? 89 00:06:05,167 --> 00:06:06,133 面白いじゃない 90 00:06:06,701 --> 00:06:10,334 奴を人質にして博士と交換っていうのはどうだ? 91 00:06:11,067 --> 00:06:11,968 それ行こう 92 00:06:12,300 --> 00:06:16,133 だ だけどさ 行動は慎めって 言われたばっかりじゃん 93 00:06:16,200 --> 00:06:17,200 それはそれ 94 00:06:17,701 --> 00:06:18,667 これはこれか 95 00:06:18,968 --> 00:06:20,100 ぶはーっ! 96 00:06:27,434 --> 00:06:27,868 誰だ? 97 00:06:28,133 --> 00:06:30,367 んっ んん ラコックです 98 00:06:30,968 --> 00:06:31,601 入りたまえ 99 00:06:32,300 --> 00:06:33,133 失礼します 100 00:06:37,234 --> 00:06:38,267 代表 これは 101 00:06:38,901 --> 00:06:41,667 おお 午後の便でここを発つ 102 00:06:42,100 --> 00:06:45,033 君には 今報告させようと思っていたとこだ 103 00:06:47,267 --> 00:06:47,901 代表 104 00:06:49,501 --> 00:06:49,934 ああ 105 00:06:50,400 --> 00:06:51,901 少し席を外してくれたまえ 106 00:06:52,267 --> 00:06:53,834 はっ はあ 107 00:06:54,501 --> 00:06:55,267 あのう… 108 00:06:55,400 --> 00:06:56,901 トランクはそのままでいい 109 00:06:59,634 --> 00:07:00,601 は はい 110 00:07:06,901 --> 00:07:08,767 カーディナルに何か急用でも? 111 00:07:09,200 --> 00:07:12,834 お? いや… というわけでもないんだが 112 00:07:16,934 --> 00:07:21,234 明日はデスモント氏の葬儀に 出席していただくご予定になっておりますが 113 00:07:23,267 --> 00:07:26,067 私が出てもあまり意味を 成さないのではないのかな 114 00:07:26,901 --> 00:07:28,534 そのような事はございません 115 00:07:28,767 --> 00:07:31,934 デスモント氏は曲がりなりにも 多くの市民に愛されていました 116 00:07:32,267 --> 00:07:35,534 その霊前で代表のお言葉をいただければ 117 00:07:35,567 --> 00:07:39,133 新市長のグランフェルドも 今後何かとやり易くなるわけか 118 00:07:39,501 --> 00:07:39,934 はい 119 00:07:41,200 --> 00:07:44,601 先日のレース会場の二の舞いは 御免被りたいな 120 00:07:44,868 --> 00:07:46,968 いえ そのご心配には及びません 121 00:07:47,367 --> 00:07:49,868 まあ 恐らく ゲリラが暴れる事は無いでしょう 122 00:07:50,267 --> 00:07:52,667 人望の厚かった旧市長の葬儀の場です 123 00:07:53,133 --> 00:07:57,534 万一 ここで暴れたら 多くの市民の反感を買うのは明らかです 124 00:07:58,801 --> 00:08:01,067 なるほど そうかもしれん 125 00:08:01,934 --> 00:08:06,167 葬儀は グランプリレースという 祭りの場とは根本的に違います 126 00:08:06,634 --> 00:08:09,200 ま ゲリラとて迂闊な行動はできますまい 127 00:08:09,501 --> 00:08:11,334 ああ 何とも言えまいがな 128 00:08:12,167 --> 00:08:14,934 警備態勢も必要以上に 万全を期しております 129 00:08:15,634 --> 00:08:19,267 代表には もう1日 ここに留まっていただきたいと存じます 130 00:08:20,501 --> 00:08:22,267 今はあまり気が進まんが 131 00:08:24,000 --> 00:08:24,434 はっ 132 00:08:24,701 --> 00:08:25,701 よろしいですね? 133 00:08:26,334 --> 00:08:30,467 では 私はフェルド市長と 明日の打ち合わせがありますので 失礼します 134 00:08:33,634 --> 00:08:35,334 全く気の小さい男だ 135 00:08:35,501 --> 00:08:37,901 自分の身を守る事しか考えられんのか 136 00:08:40,834 --> 00:08:42,367 連邦軍駐屯基地に繋いでくれ 137 00:08:43,467 --> 00:08:46,634 何? ボナールの駐屯基地に 決まってるだろ! 138 00:08:46,868 --> 00:08:49,167 ザルツェフだ ザルツェフ少佐を呼び出すんだ! 139 00:09:08,934 --> 00:09:11,501 よーし 今度は背中のアーマープレートだ 140 00:09:11,801 --> 00:09:14,734 ええ? あっ し しかし あれを取っちまったら 141 00:09:15,000 --> 00:09:16,501 言われた通りにすればいいんだ 142 00:09:18,100 --> 00:09:20,167 背中も剥いじまうんだとよー! 143 00:09:20,501 --> 00:09:24,400 ヘッ 一体どういうつもりだ これじゃガラクタになっちまうぜ 144 00:09:24,801 --> 00:09:25,734 上げてくれ! 145 00:09:38,267 --> 00:09:40,100 この膝の支えの重量は? 146 00:09:40,400 --> 00:09:42,167 475キロですが 147 00:09:42,634 --> 00:09:43,567 よし それも取れ 148 00:09:43,901 --> 00:09:45,467 本気ですか 少佐 149 00:09:45,667 --> 00:09:49,033 これを取ってしまったら 体を支える事ができんのですよ 150 00:09:49,501 --> 00:09:50,534 大丈夫だよ 151 00:09:51,133 --> 00:09:53,067 後部の装甲を全て剥ぎ取れば 152 00:09:53,501 --> 00:09:55,000 重量は5分の1減る 153 00:09:55,701 --> 00:09:58,334 ぜ ぜ 全部取るって 本気で? 154 00:09:58,701 --> 00:09:59,834 ああ 全部だ 155 00:10:00,334 --> 00:10:04,968 うう いっその事 前の方も全部取っちまったらどうですかい 156 00:10:05,133 --> 00:10:06,601 軽くなりますぜ 157 00:10:07,534 --> 00:10:10,868 うん 私も今それを考えていたところだ 158 00:10:11,968 --> 00:10:13,901 やるか いっその事な 159 00:10:14,133 --> 00:10:18,067 えっ エヘヘヘヘ 冗談きついですよ 少佐殿 160 00:10:18,200 --> 00:10:19,601 大真面目だよ 私は 161 00:10:20,934 --> 00:10:24,067 早い話 1発も喰らわなければ いいんだろうが 162 00:10:24,400 --> 00:10:27,667 軽くすれば動きは速くなる 理に適っているだろうが 163 00:10:28,567 --> 00:10:31,968 まあ そりゃあ 理屈ではそうでも そんな突飛な事を 164 00:10:32,367 --> 00:10:33,868 突飛だから作戦になる 165 00:10:34,634 --> 00:10:37,434 私に与えられたのはソルティック3体のみだ 166 00:10:38,400 --> 00:10:40,834 従来のままで勝てん事は分かり切っているんだよ 167 00:10:41,901 --> 00:10:44,601 かと言って ここに新型があるわけではない 168 00:10:44,767 --> 00:10:46,534 あ ああ そりゃあ そうですが 169 00:10:47,767 --> 00:10:48,367 しかし… 170 00:10:48,501 --> 00:10:50,467 私の言う通りにしてくれればいい 171 00:10:50,734 --> 00:10:53,200 取れる所は全て取るんだ いいな 172 00:10:53,934 --> 00:10:57,467 心配無用 私はジャッキー・ザルツェフだ 173 00:10:58,234 --> 00:11:00,534 おーい 全部ひん剝いちまえとよ! 174 00:11:00,601 --> 00:11:03,701 後ろも前も全部だ 取れるもんは皆取っちまえ! 175 00:11:04,267 --> 00:11:06,033 全部? 本気かよ 176 00:11:06,567 --> 00:11:08,868 こりゃあ面白え やったろうじゃないか 177 00:11:09,300 --> 00:11:11,534 なあ 素っ裸にしてやる! 178 00:11:11,834 --> 00:11:12,334 イエーイ! 179 00:11:12,601 --> 00:11:16,300 ヘヘヘ 俺作るのは苦手なんだけどよ 壊すのは得意なのよね 180 00:11:16,501 --> 00:11:17,901 誰だってそうだ! 181 00:11:18,601 --> 00:11:21,767 後で付けろったってもう駄目なんだからな もう ええい 182 00:11:22,033 --> 00:11:23,167 徹底的に取っ払ってらあ! 183 00:11:23,200 --> 00:11:23,767 だあ! 184 00:11:24,534 --> 00:11:26,200 バカ野郎 人を殺す気か! 185 00:11:26,234 --> 00:11:29,300 いやあ ハハ わりいわりい 気抜いちまってよう 186 00:11:29,467 --> 00:11:30,067 へーい 187 00:11:30,133 --> 00:11:31,000 やっちまえ 188 00:11:47,100 --> 00:11:47,834 これで終わりか 189 00:11:47,968 --> 00:11:49,367 あと1つある それで終わりだ 190 00:11:49,834 --> 00:11:52,234 こらー その花束 もっと右だ右! 191 00:11:54,534 --> 00:11:58,467 最後に もう一度 攻撃フォーメーションの確認を行う 192 00:11:59,000 --> 00:12:00,367 私はダグラムをやる 193 00:12:00,767 --> 00:12:02,834 お前達3人は実戦のつもりでやれ 194 00:12:03,100 --> 00:12:03,534 はっ 195 00:12:03,868 --> 00:12:05,400 攻撃フォーメーション ナンバーワン 196 00:12:15,701 --> 00:12:18,801 よーし 攻撃フォーメーション ナンバーツー 197 00:12:26,834 --> 00:12:28,367 フォーメーション ナンバースリー 198 00:12:45,300 --> 00:12:46,968 うん 完璧だ 199 00:12:47,501 --> 00:12:48,534 出撃の用意を 200 00:12:48,701 --> 00:12:49,200 はっ 201 00:13:20,801 --> 00:13:22,567 いい事 焦らないで 202 00:13:42,400 --> 00:13:44,767 大佐 全て整いました 203 00:13:45,167 --> 00:13:45,634 うん 204 00:13:49,434 --> 00:13:50,267 他にも警備を? 205 00:13:51,033 --> 00:13:54,701 まあな 奴は誰よりも頼りになる軍人でな 206 00:13:55,400 --> 00:13:57,934 ほお 誰よりも ですか 207 00:13:58,968 --> 00:13:59,467 補佐官 208 00:14:00,133 --> 00:14:02,667 見事な台本作り さすがですなあ 209 00:14:03,067 --> 00:14:05,133 これであなたの椅子は安泰でしょう 210 00:14:06,501 --> 00:14:09,701 体制を整えて見せつけてしまえば 市民は納得する 211 00:14:10,234 --> 00:14:12,100 ま それが政治というものです 212 00:14:14,267 --> 00:14:18,968 だが市長 今後この程度のお膳立ては 自分でして欲しいものですな 213 00:14:19,434 --> 00:14:20,000 ん? 214 00:14:21,434 --> 00:14:23,167 さて 始めましょうか 215 00:14:23,834 --> 00:14:24,367 ん んんっ 216 00:14:29,467 --> 00:14:33,767 よろしいですね くれぐれも 自殺の事は内密にしておくように 217 00:14:35,400 --> 00:14:39,767 数多くの業績を残した方が 自殺したとあっては問題ですからね 218 00:14:41,133 --> 00:14:43,767 亡き人の栄誉のためにも 伏せておいて下さい 219 00:14:48,601 --> 00:14:51,000 ミリンダさんも いいですね? 220 00:14:58,267 --> 00:15:02,667 今は亡きデスモント市長は 偉大な人でした 221 00:15:03,601 --> 00:15:08,400 だが その功績の第一は 本日この席に列席されておられる 222 00:15:08,767 --> 00:15:13,334 フォン・シュタイン代表と共に歩んだ デロイアの州立化 223 00:15:13,801 --> 00:15:15,567 その努力が実った今 224 00:15:16,801 --> 00:15:18,400 死なせたくなかった 225 00:15:19,534 --> 00:15:24,801 もう少し うううう… 226 00:15:25,367 --> 00:15:27,801 長生きして活躍して欲しかった 227 00:15:29,734 --> 00:15:33,234 私は 過労で倒れたデスモント氏を見て 228 00:15:33,634 --> 00:15:36,200 心から祈ったのです 229 00:15:36,300 --> 00:15:40,334 生きて… 生きて欲しいと うっ 230 00:15:40,901 --> 00:15:42,834 うっ うっ 231 00:15:44,300 --> 00:15:48,501 ずずっ うっ うっ ううっ… 232 00:15:49,133 --> 00:15:53,000 フン あの男政治家というより 役者の方が向いているな 233 00:15:58,434 --> 00:16:01,834 デスモント市長は 息を引き取る前に私に言いました 234 00:16:04,067 --> 00:16:06,734 フェルド君 後を頼む 235 00:16:07,834 --> 00:16:08,534 嘘です! 236 00:16:09,167 --> 00:16:09,701 ええ? 237 00:16:10,133 --> 00:16:10,501 え? 238 00:16:10,901 --> 00:16:13,133 この男の言う事は みんな嘘です! 239 00:16:13,367 --> 00:16:15,901 どういう事だ おい 240 00:16:16,167 --> 00:16:17,367 みんな嘘つきよ! 241 00:16:17,801 --> 00:16:18,200 ん? 242 00:16:18,434 --> 00:16:19,901 ああっ んっ 243 00:16:20,100 --> 00:16:20,467 うん 244 00:16:21,167 --> 00:16:23,033 ミリンダさん 何を言い出すんですか 245 00:16:23,067 --> 00:16:25,501 触らないで 嘘つき あなただってそうよ! 246 00:16:25,534 --> 00:16:27,667 言う事を聞かないと頭に穴が開くよ 247 00:16:28,334 --> 00:16:30,801 -真実を話させて -ミリンダさん あなたは興奮しているんだ 248 00:16:31,133 --> 00:16:34,100 愚かな真似を こんな事をしても無駄だぞ 249 00:16:34,501 --> 00:16:35,167 立つんだよ 250 00:16:35,534 --> 00:16:38,100 -お父様は自殺したのよ -ミリンダさん 落ち着いて下さい 251 00:16:38,133 --> 00:16:40,400 -一緒に来て -何をしている早く連れて行くんだ 252 00:16:40,501 --> 00:16:41,367 どいてどいて 253 00:16:42,267 --> 00:16:44,234 早く車に乗せろ 早く! 254 00:16:44,334 --> 00:16:45,968 放してったら ああっ 255 00:16:50,601 --> 00:16:51,033 大佐は? 256 00:16:51,100 --> 00:16:54,934 どうなってんだよ おい 257 00:16:55,367 --> 00:16:57,901 どうした 我々には知る権利がある! 258 00:16:57,934 --> 00:16:58,734 横へ出ようよ 259 00:16:58,767 --> 00:16:59,901 ああ こっちだよ 260 00:17:02,133 --> 00:17:03,167 こっちだ 急げ 261 00:17:05,267 --> 00:17:07,100 はあ はあ はあ… 262 00:17:10,267 --> 00:17:11,000 上手くいったよ 263 00:17:11,067 --> 00:17:11,534 ここから出るぞ 264 00:17:11,601 --> 00:17:12,267 動くな 動くと撃つぞ 265 00:17:12,334 --> 00:17:12,901 走って! 266 00:17:14,067 --> 00:17:16,067 ああっ ああっ 267 00:17:17,801 --> 00:17:18,400 うわあっ 268 00:17:18,467 --> 00:17:19,133 ビリー! 269 00:17:19,167 --> 00:17:19,400 ふあっ 270 00:17:19,434 --> 00:17:20,133 はっ ああ 271 00:17:21,334 --> 00:17:21,701 ああっ 272 00:17:21,767 --> 00:17:22,400 早く乗れ 273 00:17:22,467 --> 00:17:22,868 ああ 274 00:17:24,934 --> 00:17:26,400 撃つな! 民間人に当たる 275 00:17:31,501 --> 00:17:32,033 彼らだ 276 00:17:33,467 --> 00:17:34,133 逃したのか 277 00:17:34,501 --> 00:17:36,367 これからだよ ヘリ飛ぶぞ! 278 00:17:36,400 --> 00:17:36,767 はっ 279 00:17:36,801 --> 00:17:39,400 後は任せておいてもらおうか 補佐官殿 280 00:17:41,300 --> 00:17:44,701 誰よりも頼りになる軍人… か フッ 281 00:18:13,968 --> 00:18:14,567 どげんだった? 282 00:18:15,033 --> 00:18:15,968 ビリーが撃たれた 283 00:18:16,334 --> 00:18:17,434 フォン・シュタインは逃しちまったし 284 00:18:17,501 --> 00:18:18,634 ビリー 大丈夫? 285 00:18:19,133 --> 00:18:20,534 おーい 怪我人ばい 286 00:18:20,834 --> 00:18:21,734 出番だなっす 287 00:18:22,868 --> 00:18:24,033 しっかりして ビリー 288 00:18:24,334 --> 00:18:26,067 ううっ おいらも男の子だい 289 00:18:26,234 --> 00:18:28,200 -大丈夫よ このくらい うっ -我慢すんだよ 290 00:18:28,234 --> 00:18:31,167 うわあ こりゃ大変 名誉の負傷だなっす 291 00:18:31,334 --> 00:18:33,367 うっ うっ あーっ! いて 292 00:18:33,400 --> 00:18:35,300 嘘 かすり傷だなっす 293 00:18:35,400 --> 00:18:36,767 すぐ追っ手が来るはずだ 294 00:18:37,567 --> 00:18:38,334 応戦の準備だ 295 00:18:38,667 --> 00:18:40,767 えっ うっ うあっ 296 00:18:41,100 --> 00:18:41,534 おっ? 297 00:18:47,067 --> 00:18:47,601 クリン 298 00:18:47,667 --> 00:18:48,534 任せてくれ! 299 00:19:11,801 --> 00:19:12,267 いたぞ 300 00:19:12,801 --> 00:19:15,734 近づいたら空中で ソルティックを切り離す いいな 301 00:19:16,868 --> 00:19:21,367 5 4 3 2 1 302 00:19:21,834 --> 00:19:22,400 投下! 303 00:19:27,934 --> 00:19:28,367 ん? 304 00:19:37,501 --> 00:19:38,067 新型か 305 00:19:44,167 --> 00:19:46,767 フォーメーション隊形が崩れた時は 死ぬ時だと思え 306 00:19:47,634 --> 00:19:48,367 攻撃に移る 307 00:19:49,000 --> 00:19:51,334 フォーメーション ナンバーエイト オン! 308 00:19:54,400 --> 00:19:54,834 来たなっ 309 00:19:56,901 --> 00:19:57,334 くあっ 310 00:19:59,300 --> 00:19:59,734 速い! 311 00:20:01,767 --> 00:20:03,701 くう 動きを追えない 312 00:20:06,234 --> 00:20:07,868 ダ ダグラムより速い 313 00:20:08,234 --> 00:20:09,601 新型を開発したのか 314 00:20:09,934 --> 00:20:11,300 フォーメーション ナンバースリー 315 00:20:15,734 --> 00:20:16,734 くたばれい! 316 00:20:17,534 --> 00:20:18,167 ぐあーっ 317 00:20:19,400 --> 00:20:19,901 うっ あ? 318 00:20:21,601 --> 00:20:22,100 ああっ 319 00:20:26,567 --> 00:20:27,400 行くぜ 小僧 320 00:20:29,767 --> 00:20:30,200 ううっ 321 00:20:31,400 --> 00:20:32,267 だあーっ! 322 00:20:41,234 --> 00:20:41,667 ん? 323 00:20:44,167 --> 00:20:46,400 そ 装甲が無い それで… 324 00:20:46,968 --> 00:20:47,868 どあーっ! 325 00:20:50,100 --> 00:20:50,634 ううっ 326 00:20:54,334 --> 00:20:55,734 や やっぱりそうか 327 00:20:56,000 --> 00:20:58,267 チコ これなら ビックイーガンでも行けるぞ 328 00:20:58,534 --> 00:20:59,133 援護を頼む 329 00:20:59,567 --> 00:21:00,334 あ? ああ 330 00:21:00,667 --> 00:21:01,968 な 何て奴らだ 331 00:21:05,167 --> 00:21:05,834 そらあ! 332 00:21:10,367 --> 00:21:12,067 フォーメーション ナンバーイレブン 333 00:21:18,501 --> 00:21:18,934 うおっ 334 00:21:19,767 --> 00:21:20,634 うわあーっ! 335 00:21:21,400 --> 00:21:22,234 ぐわっ 336 00:21:22,567 --> 00:21:23,934 こいつでも行けるか! 337 00:21:25,467 --> 00:21:25,968 んん? 338 00:21:28,601 --> 00:21:29,334 おらあ! 339 00:21:35,267 --> 00:21:36,167 おおーっ 340 00:21:36,767 --> 00:21:37,901 うっ うう 341 00:21:38,734 --> 00:21:40,467 フフフ その調子だ 342 00:21:40,767 --> 00:21:42,667 フォーメーション ナン… おっ なっ 343 00:21:43,968 --> 00:21:45,200 ゲ ゲ ゲリラ達か 344 00:21:45,367 --> 00:21:46,167 少佐 前です 345 00:21:46,267 --> 00:21:46,801 おおっ 346 00:21:52,200 --> 00:21:55,367 くそー こっちが狙われては フォーメーションが崩れる 347 00:21:55,601 --> 00:21:56,734 退却だ ガーシュナー! 348 00:21:57,567 --> 00:22:00,834 ルドルフ アルフレッド 退却だ 退却しろ! 349 00:22:03,901 --> 00:22:04,634 どうしたんだ 350 00:22:13,100 --> 00:22:14,000 J・ロック 351 00:22:14,067 --> 00:22:14,534 ああ? 352 00:22:20,534 --> 00:22:21,667 あ あの人か 353 00:22:29,701 --> 00:22:32,367 状況判断が良い ザルツェフか 354 00:22:33,100 --> 00:22:36,868 あの連中に狙われては 太陽の牙と言えども苦戦だな 355 00:22:46,934 --> 00:22:49,334 最も頼りになる軍人ザルツェフ 356 00:22:50,367 --> 00:22:51,701 謎のJ・ロックとは 357 00:22:52,267 --> 00:22:54,968 新たな敵 新たな味方の出現は 358 00:22:55,601 --> 00:22:58,367 若き戦士の運命をどう変える 359 00:23:02,400 --> 00:23:04,934 新たなる敵 新たなる味方 360 00:23:05,767 --> 00:23:09,300 混迷深めるデロイアの大地を 若きゲリラ達が走る 361 00:23:10,567 --> 00:23:14,234 新たなる標的を定め 更なる闘志を抱いて 362 00:23:15,300 --> 00:23:17,601 走れ! 戦いの終わる日まで 363 00:23:18,267 --> 00:23:19,601 戦いの最中を 364 00:23:20,801 --> 00:23:23,567 次回 「襲撃作戦一石二鳥」 365 00:23:24,000 --> 00:23:27,601 Not even justice, I want to get truth. 366 00:23:27,868 --> 00:23:29,534 真実は見えるか