1 00:01:47,567 --> 00:01:48,367 ええ 2 00:01:49,868 --> 00:01:50,300 あっ 3 00:01:53,968 --> 00:01:54,434 止めろ 4 00:01:54,801 --> 00:01:55,634 ありましたか 5 00:01:55,968 --> 00:01:56,601 ああ 6 00:01:58,434 --> 00:01:59,234 くっ ああ 7 00:02:03,300 --> 00:02:05,167 18N祝う 8 00:02:05,334 --> 00:02:06,434 今日は何日だっけ? 9 00:02:06,767 --> 00:02:08,701 え 15日ですが 10 00:02:08,767 --> 00:02:10,501 ああ 3日後か 11 00:02:10,601 --> 00:02:11,067 あ? 12 00:02:12,767 --> 00:02:15,367 決行日が18日夜と決まったんじゃ 13 00:02:15,667 --> 00:02:17,667 来い バックスの旦那に連絡するんだ 14 00:02:17,701 --> 00:02:18,367 はい 15 00:02:24,567 --> 00:02:25,434 いつでも どうぞ 16 00:02:25,534 --> 00:02:26,167 え? 17 00:02:27,801 --> 00:02:28,367 ええ 18 00:02:31,000 --> 00:02:32,701 3日後の夜 決行か 19 00:02:55,334 --> 00:02:56,267 何ですって? 20 00:02:57,033 --> 00:02:58,400 これは確かな情報だ 21 00:02:59,033 --> 00:03:00,701 つい最近 サマリン博士は 22 00:03:00,734 --> 00:03:02,934 カーディナルから他の政治犯と一緒に 23 00:03:03,067 --> 00:03:06,000 バルツビーグのバラフ軍刑務所へ 移されたらしいんだ 24 00:03:06,701 --> 00:03:08,067 つーことは… 25 00:03:08,133 --> 00:03:08,634 おっ 26 00:03:08,901 --> 00:03:09,801 とっつぁん 27 00:03:09,834 --> 00:03:12,467 俺達は これから サマリンさん奪回を おっ始めんのかあ 28 00:03:12,734 --> 00:03:14,734 何としても間に合わさなきゃ いけない 29 00:03:15,334 --> 00:03:16,300 間に合わせる? 30 00:03:16,801 --> 00:03:19,334 軍刑務所に収容されている我々の仲間が 31 00:03:19,400 --> 00:03:21,334 明後日の夜 脱獄を図るんだ 32 00:03:21,701 --> 00:03:22,834 -え? -脱獄を? 33 00:03:23,934 --> 00:03:25,634 だが 中にいる連中は 34 00:03:25,667 --> 00:03:29,334 サマリン博士が 同じ刑務所内にいるという事を 知らないらしい 35 00:03:29,434 --> 00:03:31,701 だから 何としても中の連中に合わせて 36 00:03:31,734 --> 00:03:34,467 こっちも動き 博士を救出させるんだ 37 00:03:34,634 --> 00:03:35,834 手は あるんですか? 38 00:03:36,267 --> 00:03:37,133 考えてある 39 00:03:37,300 --> 00:03:40,000 この作戦にはな J・ロックにも加わってもらってる 40 00:03:40,067 --> 00:03:41,634 それで 今 何処に? 41 00:03:41,901 --> 00:03:43,167 向こうで合流する 42 00:03:43,267 --> 00:03:44,133 ああっ 43 00:03:44,267 --> 00:03:45,634 ああ それから もう1つ 44 00:03:46,033 --> 00:03:48,367 この作戦は あくまで隠密行動だ 45 00:03:48,868 --> 00:03:52,100 従って 目立つダグラムは今回は使うことはできん 46 00:03:52,367 --> 00:03:54,067 一応 頭に入れといてくれ 47 00:03:54,734 --> 00:03:55,534 うん 48 00:03:56,968 --> 00:03:59,667 我々が今 一番必要としているのは 49 00:03:59,734 --> 00:04:02,434 サマリン博士という大きな指導者だ 50 00:04:02,801 --> 00:04:04,734 どんな犠牲を払っても奪回するんだ 51 00:04:09,801 --> 00:04:11,167 人間は悲しいものだ 52 00:04:12,033 --> 00:04:13,200 今の君は 53 00:04:13,267 --> 00:04:15,567 落ち着き場所を求めて さまよっている 54 00:04:15,767 --> 00:04:19,100 その時は 良き葡萄酒を飲みながらにしたいですな 55 00:04:19,167 --> 00:04:20,400 クリン君のことですが 56 00:04:20,467 --> 00:04:23,400 彼は あなたとは違った生き方をするでしょうな 57 00:04:23,467 --> 00:04:24,133 博士 58 00:04:34,634 --> 00:04:37,501 何事も無ければそろそろ着く時間なんですがね 59 00:04:37,567 --> 00:04:38,701 ああ 60 00:04:39,634 --> 00:04:40,701 しかし たまげたよ 61 00:04:40,767 --> 00:04:41,300 え? 62 00:04:41,367 --> 00:04:42,434 いやあ 63 00:04:42,567 --> 00:04:45,434 サマリン博士がここに移されてるってのを 64 00:04:45,534 --> 00:04:47,267 バックスの旦那に聞いた時よ 65 00:04:47,834 --> 00:04:48,634 ええ 66 00:04:49,267 --> 00:04:50,200 ということは 67 00:04:50,334 --> 00:04:51,834 中にいるウイリー達は 68 00:04:51,901 --> 00:04:53,467 全くこの事は知らないんですね? 69 00:04:54,200 --> 00:04:56,534 知ってたら一言言ってくるさあ 70 00:04:58,567 --> 00:04:59,400 ふうー 71 00:04:59,434 --> 00:05:01,234 奴は博士の逮捕を聞くと 72 00:05:01,267 --> 00:05:03,200 誰よりもショックを受けてたからなあ 73 00:05:03,901 --> 00:05:06,667 くそー 何とか早く知らせなくちゃ 74 00:05:06,801 --> 00:05:07,667 -来たぞ -ん? 75 00:05:26,701 --> 00:05:28,834 ようこそ バルツビーグへ 76 00:05:29,634 --> 00:05:31,334 遠い所 ご苦労でした 77 00:05:31,934 --> 00:05:33,434 相変わらずのようだな 78 00:05:33,567 --> 00:05:35,033 旦那も達者なようで 79 00:05:35,100 --> 00:05:37,067 いやあ よく知らせてくれたよ 80 00:05:37,133 --> 00:05:38,667 こっちこそ驚きましたよ 81 00:05:39,400 --> 00:05:40,667 わしだって同じだ 82 00:05:40,734 --> 00:05:43,801 博士が刑務所をこっちに移されたと聞いたのは 83 00:05:43,868 --> 00:05:46,501 君の連絡を受ける直前だったんだからな 84 00:05:46,634 --> 00:05:47,834 アッハッハッハッハ 85 00:05:47,934 --> 00:05:50,634 で この威勢のいい若い衆は旦那ん所の? 86 00:05:50,767 --> 00:05:52,067 ああ 紹介しとこう 87 00:05:52,667 --> 00:05:53,934 太陽の牙のメンバーだ 88 00:05:54,701 --> 00:05:56,133 俺 新入りですばってん 89 00:05:56,200 --> 00:05:56,868 よろしゅう 90 00:05:57,133 --> 00:05:57,934 よろしくな 91 00:05:58,000 --> 00:06:00,767 いやあ いつも あんた達の活躍は聞いてるよ 92 00:06:00,834 --> 00:06:01,434 だなっす 93 00:06:01,767 --> 00:06:04,634 いやあ どいつもこいつも皆いい面してるぜえ 94 00:06:04,868 --> 00:06:06,601 あ ところで J・ロック達は? 95 00:06:07,200 --> 00:06:08,734 それが下見をしてくるって 96 00:06:08,767 --> 00:06:11,067 刑務所と反対の方へ出掛けて行ったが 97 00:06:11,133 --> 00:06:12,667 うーん 空港だな 98 00:06:12,701 --> 00:06:14,133 空港 何しに? 99 00:06:15,167 --> 00:06:18,601 中の連中に博士がいるって事を 知らせる為にだな 100 00:06:18,801 --> 00:06:20,801 こっちから1人 刑務所に送り込むんだよ 101 00:06:21,000 --> 00:06:21,467 ええ? 102 00:06:21,667 --> 00:06:22,400 ええ? 103 00:06:23,033 --> 00:06:24,367 し しかし どうやって? 104 00:06:24,434 --> 00:06:25,300 すり替えるのさ 105 00:06:25,367 --> 00:06:26,367 すり替える? 106 00:06:26,968 --> 00:06:30,434 今日は逮捕された仲間が こっちへ送られて来る日だったなあ 107 00:06:30,501 --> 00:06:32,534 ああ 月に2回だが 108 00:06:32,968 --> 00:06:35,968 送られて来た仲間は一旦空港に降ろされて 109 00:06:36,033 --> 00:06:37,901 護送車で港まで送られる 110 00:06:38,834 --> 00:06:41,334 そこから船で刑務所入りってわけだ 111 00:06:41,901 --> 00:06:44,434 だから 港へ向かう途中で護送車を襲い 112 00:06:44,667 --> 00:06:46,968 そのゴタゴタの間にすり替えるってわけだ 113 00:06:47,400 --> 00:06:48,767 しかし 上手くいきますかね 114 00:06:49,467 --> 00:06:51,200 J・ロックなら やってくれる 115 00:06:51,400 --> 00:06:52,701 J・ロックさんだ 116 00:06:56,100 --> 00:06:57,767 かーっこいい この この 117 00:06:59,834 --> 00:07:01,467 やあ 来たな諸君 118 00:07:02,701 --> 00:07:03,434 バックスさん 119 00:07:04,167 --> 00:07:06,133 護送車を襲撃する地点を決め 120 00:07:06,200 --> 00:07:07,501 部下を配置しておいた 121 00:07:07,968 --> 00:07:11,267 あんたらが加わってくれて 心強い限りだよ 122 00:07:11,767 --> 00:07:12,868 それで誰を送り込む? 123 00:07:12,901 --> 00:07:14,133 まだ決めていない 124 00:07:14,701 --> 00:07:16,267 あのう 僕で良かったら 125 00:07:16,300 --> 00:07:17,901 その伝言役を務めます 126 00:07:17,968 --> 00:07:19,033 お前は まずい 127 00:07:19,267 --> 00:07:20,701 顔を知られ過ぎている 128 00:07:20,868 --> 00:07:22,534 その役 俺にやらせてくんねえか 129 00:07:22,801 --> 00:07:23,567 チコ 130 00:07:23,601 --> 00:07:24,801 フフフフ 駄目? 131 00:07:25,267 --> 00:07:27,734 おめえ どこに潜り込むのか 分かってんのか? 132 00:07:28,200 --> 00:07:30,901 いや 入ったきりってんじゃ困るけどよお 133 00:07:31,167 --> 00:07:33,701 帰りの切符も用意してくれるんだろ? とっつぁん 134 00:07:34,133 --> 00:07:35,133 当たり前だ 135 00:07:35,300 --> 00:07:37,434 博士と一緒に刑務所から出てもらう 136 00:07:37,834 --> 00:07:39,534 ようし これで決まった 137 00:07:39,601 --> 00:07:41,667 いつもダグラムのケツにくっついてばかりじゃ 138 00:07:41,701 --> 00:07:43,000 かっこがつかねえや 139 00:07:43,133 --> 00:07:43,868 おい チコ 140 00:07:44,434 --> 00:07:46,067 文句あっか? とっつぁん 141 00:07:46,133 --> 00:07:47,200 分かった 142 00:07:47,267 --> 00:07:48,734 チコ お前にやってもらおう 143 00:07:49,334 --> 00:07:52,367 ケェッ 体も太か奴は根性も違うばい 144 00:07:52,434 --> 00:07:53,534 俺なんか恐ろしゅうて 145 00:07:53,567 --> 00:07:54,334 だろうな 146 00:07:54,367 --> 00:07:55,667 そうと決まったら 147 00:07:56,167 --> 00:07:58,100 この男の顔を よーく覚えておけ 148 00:07:58,167 --> 00:08:00,934 コンタクトする相手のウイリーって男だ 149 00:08:03,467 --> 00:08:05,167 かああ ひねた野郎だぜ 150 00:08:05,200 --> 00:08:05,734 チコ 151 00:08:05,767 --> 00:08:06,200 あ? 152 00:08:06,434 --> 00:08:08,100 ん 何だよ とっつぁん 153 00:08:09,033 --> 00:08:10,734 囚人に すり替わるにはな 154 00:08:10,801 --> 00:08:12,801 それなりの手続きってものが あるんだ 155 00:08:13,067 --> 00:08:16,400 だったら もっと いい男に撮ってくれや とっつぁん 156 00:08:16,467 --> 00:08:18,367 ハハハハ いいだろう 157 00:08:18,601 --> 00:08:19,467 決まった? 158 00:08:20,167 --> 00:08:22,667 葬式に使う写真にならにゃ良かばってんねえ 159 00:08:22,701 --> 00:08:23,501 ジョルジュ 160 00:08:23,601 --> 00:08:26,934 ハハハハハハハハ 161 00:08:27,667 --> 00:08:29,033 写真はOKだ 162 00:08:29,400 --> 00:08:31,400 それじゃあ 刑務所へ案内してもらおうか 163 00:08:44,234 --> 00:08:45,901 どうです やれそうかね? 164 00:08:45,968 --> 00:08:47,367 やるしかあるまい 165 00:08:48,133 --> 00:08:49,934 じゃ 中での合言葉は 166 00:08:50,000 --> 00:08:52,667 ニンニク入りのハンバーガーをたらふく食いてえ 167 00:08:52,734 --> 00:08:53,267 いいな 168 00:08:53,334 --> 00:08:56,033 あ ニンニク入りのハンバーガーね 169 00:08:58,801 --> 00:09:00,334 整列 番号! 170 00:09:00,400 --> 00:09:04,868 1 2 3 4 5 6 7 8 171 00:09:04,934 --> 00:09:08,868 9 10 11 12 13 14 172 00:09:08,968 --> 00:09:10,767 A監房14名 異常なーし! 173 00:09:10,801 --> 00:09:12,000 よーし! 174 00:09:12,267 --> 00:09:12,968 ウイリー 175 00:09:13,033 --> 00:09:15,100 C監房の連中は 手に入れた弾で 176 00:09:15,133 --> 00:09:16,868 ダイナマイトを作ったらしいぞ 177 00:09:17,067 --> 00:09:18,968 一通りの武器は揃ったわけだな 178 00:09:19,100 --> 00:09:19,968 喋るなーっ! 179 00:09:20,234 --> 00:09:21,167 よーし 180 00:09:21,234 --> 00:09:24,033 これより中庭において運動をする 181 00:09:24,067 --> 00:09:25,434 総員 駆け足! 182 00:09:28,100 --> 00:09:29,400 時間だ 配置につけ 183 00:09:32,767 --> 00:09:35,200 知らなかったなあ なるほどね 184 00:09:35,300 --> 00:09:38,334 捕まった奴はこいつと一緒に送られて来んのか 185 00:09:38,601 --> 00:09:39,968 時間だ 上手くやれよ 186 00:09:40,033 --> 00:09:41,033 あ ああ 187 00:09:41,100 --> 00:09:41,901 両手を出して 188 00:09:42,334 --> 00:09:43,167 何かくれんの? 189 00:09:43,200 --> 00:09:44,501 なあに アクセサリーさ 190 00:09:45,067 --> 00:09:47,834 あーあ あんまり いい気持ちがするもんじゃねえなあ 191 00:09:47,868 --> 00:09:49,567 1泊2日食事付きだ 192 00:09:49,601 --> 00:09:50,968 フンッ 楽しそう 193 00:10:13,901 --> 00:10:15,868 んああー 194 00:10:16,334 --> 00:10:16,934 うん? 195 00:10:17,000 --> 00:10:17,667 ん? 196 00:10:20,701 --> 00:10:21,267 来たぞ 197 00:10:32,234 --> 00:10:33,167 ゲリラだっ 198 00:10:33,834 --> 00:10:34,667 うわあっ 199 00:10:37,033 --> 00:10:38,033 刑務所へ知らせろ! 200 00:10:43,634 --> 00:10:45,367 うわあーっ! 201 00:10:51,067 --> 00:10:53,434 訳あって 彼を刑務所へ送り込む 202 00:10:53,467 --> 00:10:54,834 協力してもらいたい 203 00:10:55,000 --> 00:10:57,067 お 俺達を助けてくれるんじゃないのか? 204 00:10:57,300 --> 00:10:58,167 すぐに出してやる 205 00:10:58,434 --> 00:10:59,400 ほ 本当かい? 206 00:10:59,467 --> 00:11:00,300 君の名は? 207 00:11:00,334 --> 00:11:01,133 シェリーマン 208 00:11:01,200 --> 00:11:02,100 ジム・シェリーマン 209 00:11:02,167 --> 00:11:03,467 チコ 彼と替わるんだ 210 00:11:03,534 --> 00:11:04,400 はいよ 211 00:11:06,868 --> 00:11:08,133 ん? おっ 212 00:11:08,167 --> 00:11:08,968 これだ 213 00:11:13,601 --> 00:11:16,200 ヘヘッ お邪魔しますよ どっこいしょ 214 00:11:16,300 --> 00:11:18,234 皆 しばらくの辛抱だ 215 00:11:18,434 --> 00:11:19,901 俺は どうするんだよ? 216 00:11:20,067 --> 00:11:22,434 シェリーマンが2人いたらおかしいだろう 217 00:11:22,467 --> 00:11:22,901 ヘリです 218 00:11:23,067 --> 00:11:24,234 ん? チコ 頼むぞ 219 00:11:24,267 --> 00:11:24,767 あいよっ 220 00:11:24,801 --> 00:11:25,667 退却だ 221 00:11:31,567 --> 00:11:33,534 おい ただ待つ手はねえよ 222 00:11:33,601 --> 00:11:35,067 一応逃げる振りをしてくれえ 223 00:11:35,334 --> 00:11:37,167 皆 言われた通りにしようぜい 224 00:11:37,200 --> 00:11:39,133 そうだ 悪い話じゃなさそうだ 225 00:11:39,200 --> 00:11:39,901 おう やろ やろう 226 00:11:39,968 --> 00:11:40,801 -行こう -あらよっ 227 00:11:41,667 --> 00:11:42,634 それっ てぇ 228 00:11:43,534 --> 00:11:44,734 止まれーいっ! 229 00:11:45,968 --> 00:11:48,067 殺られたくなかったらこっちへ来て並べ! 230 00:11:51,968 --> 00:11:52,834 ちひっ 231 00:11:53,267 --> 00:11:54,801 もたもたするんじゃない 232 00:11:58,567 --> 00:12:00,000 点呼を取る 番号! 233 00:12:00,601 --> 00:12:03,100 1 2 3 4 234 00:12:03,267 --> 00:12:05,067 5 6 7 235 00:12:05,133 --> 00:12:06,534 8 9 236 00:12:06,601 --> 00:12:10,467 10 11 12 13 14… 237 00:12:31,734 --> 00:12:33,400 囚人18名 238 00:12:33,834 --> 00:12:35,067 -お引き渡しいたします -んん 239 00:12:36,734 --> 00:12:37,234 フッ 240 00:12:38,367 --> 00:12:40,534 相変わらず雑魚ばかりだな 241 00:12:40,601 --> 00:12:41,734 確かに引き受けた 242 00:12:42,033 --> 00:12:44,100 いやあ さっきは危ないところでした 243 00:12:44,167 --> 00:12:45,234 もう少し遅れたら 244 00:12:45,367 --> 00:12:47,501 こいつらは ゲリラの手に渡るところでしたよ 245 00:12:47,968 --> 00:12:49,634 とんだ災難だったな 246 00:12:49,901 --> 00:12:51,400 あとは よろしくお願いします 247 00:12:51,534 --> 00:12:52,267 ご苦労 248 00:12:52,467 --> 00:12:54,434 囚人共を早く車に乗せろ 249 00:13:03,067 --> 00:13:04,000 着いたぞ 250 00:13:04,067 --> 00:13:04,934 貸してみな 251 00:13:06,000 --> 00:13:07,434 とっつぁん チコはいるかい? 252 00:13:10,801 --> 00:13:13,100 フフッ でけえ面していやがるぜ 253 00:13:13,200 --> 00:13:15,200 俺にも見せてくれよ とっつぁん 254 00:13:15,434 --> 00:13:16,534 よくやった 255 00:13:16,734 --> 00:13:19,067 第1段階は これで成功ってわけだ 256 00:13:19,167 --> 00:13:22,100 ハッハッハッ いやがった いやがった 257 00:13:22,167 --> 00:13:25,133 あとはサマリン博士が どこの監房にいるかが分かればいい 258 00:13:25,601 --> 00:13:28,701 我々は博士とチコの救出に 全力を挙げる 259 00:13:28,767 --> 00:13:30,167 それで いつやるんだい? 260 00:13:30,501 --> 00:13:31,067 ん? 261 00:13:31,734 --> 00:13:33,734 チコがウイリーとコンタクトできれば 262 00:13:33,767 --> 00:13:35,434 必ず何か報告して来る 263 00:13:35,534 --> 00:13:37,334 それまでは ここで じっと待機だ 264 00:13:37,400 --> 00:13:38,200 ピューイ 265 00:13:38,934 --> 00:13:40,667 J・ロックさん達が戻って来たばい 266 00:13:40,767 --> 00:13:41,501 分かった 267 00:13:41,667 --> 00:13:43,834 チコ ドジ踏むんじゃねえぞ 268 00:14:05,234 --> 00:14:06,834 全員 車から降りるんだ 269 00:14:07,300 --> 00:14:08,200 早くしろ! 270 00:14:08,534 --> 00:14:10,501 もたもたするな! 271 00:14:11,934 --> 00:14:12,701 所長 272 00:14:12,767 --> 00:14:15,734 囚人共18名 只今収監しました 273 00:14:16,300 --> 00:14:18,501 どいつもこいつも クズ野郎ばかりです 274 00:14:20,033 --> 00:14:22,000 私が ここの所長だ 275 00:14:22,133 --> 00:14:24,767 長生きしたかったら大人しくしていることだ 276 00:14:24,934 --> 00:14:28,200 それと転向したい奴は いつでも言って来い 受けてやる 277 00:14:28,467 --> 00:14:29,167 以上だ 278 00:14:29,234 --> 00:14:30,834 右向け 右! 279 00:14:30,868 --> 00:14:32,434 前へ進め! 280 00:14:32,534 --> 00:14:34,534 グズグズするんじゃなーい! 281 00:14:42,801 --> 00:14:45,501 どこにいるんだ ウイリーって奴は 282 00:14:47,200 --> 00:14:49,000 この房にも いねえようだなあ 283 00:14:49,467 --> 00:14:51,534 時間がねえんだ 時間がよ 284 00:14:51,601 --> 00:14:54,400 全員出ろ! 運動の時間だー! 285 00:14:54,634 --> 00:14:56,200 運動の時間は30分 286 00:14:56,267 --> 00:14:58,367 次の笛が鳴ったら ここに整列! 287 00:15:00,100 --> 00:15:01,534 んーんーんー 288 00:15:08,267 --> 00:15:09,300 奴だ 289 00:15:11,934 --> 00:15:12,734 ウイリーさんだね? 290 00:15:12,767 --> 00:15:13,234 ん? 291 00:15:13,300 --> 00:15:14,467 そのまま歩いて 292 00:15:14,667 --> 00:15:16,501 テヘッ 大分探したぜ 293 00:15:16,567 --> 00:15:17,634 誰だ 君は? 294 00:15:18,000 --> 00:15:20,534 ニンニク入りのハンバーガーを たらふく食いてえ 295 00:15:20,834 --> 00:15:22,067 -ん? -こっち向くなって 296 00:15:26,033 --> 00:15:26,767 あっ 297 00:15:30,000 --> 00:15:31,200 初めて見る顔だな 298 00:15:31,367 --> 00:15:32,367 ハハァ 299 00:15:32,467 --> 00:15:34,467 バックスのとっつぁんの手引きで入ったばかりだ 300 00:15:34,501 --> 00:15:36,868 止まるなってとっつぁんからの伝言がある 301 00:15:37,701 --> 00:15:39,267 サマリン博士が 302 00:15:39,300 --> 00:15:41,667 この刑務所のどこかに入れられてるはずだ 303 00:15:42,033 --> 00:15:42,968 本当か? 304 00:15:43,033 --> 00:15:44,067 止まるなって 305 00:15:44,133 --> 00:15:44,601 うっ 306 00:15:45,434 --> 00:15:46,267 どこへ行く 307 00:15:46,334 --> 00:15:49,067 うああっ とっと い いや そのちょっと務所ボケで 308 00:15:49,100 --> 00:15:50,734 -なあ おい -ああ 309 00:15:51,067 --> 00:15:52,734 ふうー たまげた 310 00:15:52,767 --> 00:15:53,467 いいか 311 00:15:53,534 --> 00:15:55,734 サマリン博士が どこにいるか確認して 312 00:15:55,801 --> 00:15:57,000 外にいる とっつぁんに知らせるんだ 313 00:15:57,033 --> 00:15:57,501 分かった 314 00:15:58,200 --> 00:15:59,601 あの建物の角で待っててくれ 315 00:15:59,634 --> 00:16:00,834 う うん 316 00:16:05,601 --> 00:16:06,767 この人か 317 00:16:06,868 --> 00:16:07,667 ああ 318 00:16:08,834 --> 00:16:10,200 話が本当なら 319 00:16:10,267 --> 00:16:12,267 今夜は延期した方が いいんじゃないのか 320 00:16:12,367 --> 00:16:13,734 いやあ それはできない 321 00:16:13,801 --> 00:16:15,968 問題は博士が どこにいるかだ 322 00:16:16,033 --> 00:16:17,901 A B監房に いないとすると 323 00:16:18,334 --> 00:16:18,968 おっ 324 00:16:19,100 --> 00:16:20,834 D監房で見た者は いないそうだ 325 00:16:20,901 --> 00:16:22,434 となると残るは1つ 326 00:16:22,501 --> 00:16:23,234 確認を急いでくれ 327 00:16:23,300 --> 00:16:24,133 あ 分かった 328 00:16:24,400 --> 00:16:26,901 そんじゃあ 俺は また ぶん殴られて来るか 329 00:16:26,968 --> 00:16:28,567 すまんな ひとつ派手にやってくれ 330 00:16:28,634 --> 00:16:29,434 ああ 331 00:16:29,734 --> 00:16:31,067 いやあ よく知らせてくれた 332 00:16:31,100 --> 00:16:31,767 うう 333 00:16:31,901 --> 00:16:33,367 何を おっ始めるんだ? 334 00:16:33,400 --> 00:16:34,734 今に分かるさ 335 00:16:34,868 --> 00:16:35,834 看守を見張っててくれ 336 00:16:35,868 --> 00:16:36,367 ああ 337 00:16:46,234 --> 00:16:48,100 この野郎 何て言ったんだ! 338 00:16:48,133 --> 00:16:50,033 無礼な事をすると許さんぞ! 339 00:16:51,400 --> 00:16:53,167 おらあ どうしたんだ 掛かってこい 腰抜け 340 00:16:53,200 --> 00:16:54,000 ーおおっ! -いやあ! 341 00:16:54,534 --> 00:16:55,834 -この野郎ー! -うりゃー! 342 00:16:55,968 --> 00:16:56,934 よさんかー! 343 00:16:57,033 --> 00:16:58,334 -ええっ -おおっ 344 00:16:59,200 --> 00:17:01,400 -ええっ -足 へし折ってやれえ 345 00:17:01,434 --> 00:17:03,200 何だとー この野郎ー! 346 00:17:04,167 --> 00:17:05,234 -とりゃ! -ぁあー? 347 00:17:05,334 --> 00:17:06,367 -うらうらぁ -ああ! 348 00:17:06,467 --> 00:17:08,000 -やれやれー -とりゃ! 349 00:17:08,067 --> 00:17:09,968 -やあー -ああ だあ! 350 00:17:10,033 --> 00:17:12,467 -野郎! -おお だあ! 351 00:17:14,167 --> 00:17:15,167 立つんだ 352 00:17:15,567 --> 00:17:18,133 今度騒いだら 独房にぶち込むぞ! 353 00:17:19,100 --> 00:17:21,267 申し訳ありません 354 00:17:21,734 --> 00:17:24,367 ウイリーが何か企んでいると聞いて 355 00:17:24,400 --> 00:17:26,300 監視させておいたんですが 356 00:17:26,334 --> 00:17:28,133 やっぱり動いてやがったんだ 357 00:17:28,367 --> 00:17:29,067 入れ 358 00:17:30,267 --> 00:17:31,734 こんな物を見つけました 359 00:17:36,534 --> 00:17:37,200 読んでみろ 360 00:17:37,267 --> 00:17:38,601 はあ 失礼します 361 00:17:39,200 --> 00:17:40,033 何だ? 362 00:17:40,300 --> 00:17:42,634 D R S C… 363 00:17:45,534 --> 00:17:48,100 ドック 南C監房 364 00:17:49,968 --> 00:17:52,567 ドックとは博士 つまり サマリンのことだろう 365 00:17:52,667 --> 00:17:53,834 あの野郎! 366 00:17:53,901 --> 00:17:54,934 -待て -え? 367 00:17:55,234 --> 00:17:58,400 このメモを元通りにして あった所に戻しておけ 368 00:17:58,434 --> 00:17:59,033 し しかし 369 00:17:59,567 --> 00:18:01,267 言われたとおりにしろ 370 00:18:01,300 --> 00:18:04,501 それからフォン・シュタイン代表に 至急連絡だ 371 00:18:10,400 --> 00:18:11,334 来ました 372 00:18:11,667 --> 00:18:12,634 はい 分かってます 373 00:18:15,801 --> 00:18:16,534 ん? 374 00:18:17,701 --> 00:18:19,801 とっつぁん 毎日ご苦労さんだなあ 375 00:18:19,834 --> 00:18:21,400 なあに こいつが仕事よ 376 00:18:21,434 --> 00:18:22,267 -そいじゃあな -ああ 377 00:18:22,300 --> 00:18:24,501 ごみの中に宝物でもありゃ いいがな 378 00:18:24,534 --> 00:18:25,267 ええ 379 00:18:25,934 --> 00:18:27,300 いやあ 全くだあ 380 00:18:27,334 --> 00:18:29,968 わしらにとっては ごみは札束だぜ ヘッヘッヘ 381 00:18:41,300 --> 00:18:43,234 博士は 南C監房だ 382 00:18:43,334 --> 00:18:44,100 どの辺りだ 383 00:18:44,234 --> 00:18:44,667 ええと 384 00:18:45,534 --> 00:18:46,300 ここです 385 00:18:47,567 --> 00:18:48,534 なるほど 386 00:18:49,167 --> 00:18:51,100 さして困難では なさそうだな 387 00:18:51,300 --> 00:18:53,901 で サブとして誰が来てくれるんだ? 388 00:18:54,367 --> 00:18:56,968 それじゃあ クリンとロッキーに 行ってもらおうか 389 00:18:57,767 --> 00:18:58,801 ああ 390 00:19:00,300 --> 00:19:02,100 あとの者は ここに残って 391 00:19:02,167 --> 00:19:03,634 万一の場合の援護だ 392 00:19:04,033 --> 00:19:04,701 ああ 393 00:19:05,901 --> 00:19:06,534 じゃ 394 00:19:10,834 --> 00:19:11,734 気を付けんだよ 395 00:19:11,767 --> 00:19:12,400 ああ 396 00:19:17,968 --> 00:19:19,267 ようし 今だ 397 00:19:20,834 --> 00:19:22,434 弾と火薬を出すんだ 急げ 398 00:19:22,634 --> 00:19:23,934 ようし 399 00:19:30,167 --> 00:19:30,667 あっ 400 00:19:30,868 --> 00:19:31,901 -あっ -おお 401 00:19:32,000 --> 00:19:32,834 ヘリだ 402 00:19:34,667 --> 00:19:35,767 2機だぞ 403 00:19:35,834 --> 00:19:37,334 俺達には関係無いだろう 404 00:19:37,400 --> 00:19:39,100 こっちの計画が漏れてるはずは無い 405 00:19:39,167 --> 00:19:39,701 続けろ 406 00:19:41,400 --> 00:19:43,968 かあー 皆さん 手際の良いことで 407 00:19:44,033 --> 00:19:45,367 おい 新入り ふっ 408 00:19:45,567 --> 00:19:46,234 うっ 409 00:19:46,968 --> 00:19:48,267 ついてる野郎だぜ 410 00:19:48,334 --> 00:19:50,534 入ったばかりなのに娑婆に出られるとはよ 411 00:19:50,667 --> 00:19:52,601 これも皆様の お陰です 412 00:19:52,667 --> 00:19:53,300 デヘッ 413 00:19:58,133 --> 00:19:58,601 んっ 414 00:19:58,701 --> 00:19:59,267 おっ 415 00:20:00,734 --> 00:20:01,834 ヘリです 416 00:20:10,701 --> 00:20:11,501 誰だ 417 00:20:13,334 --> 00:20:15,767 ザルツェフ少佐 お待ちしていました 418 00:20:16,767 --> 00:20:18,868 あまり趣味のいい部屋ではないな 419 00:20:18,901 --> 00:20:19,501 は? 420 00:20:20,434 --> 00:20:22,934 下手な小細工は しなかっただろうな 421 00:20:24,100 --> 00:20:25,567 あなたが到着するまで 422 00:20:25,601 --> 00:20:27,934 何も動くなと 代表に言い渡されていましたから 423 00:20:28,601 --> 00:20:30,334 そのまま泳がせています 424 00:20:30,400 --> 00:20:31,267 結構 425 00:20:31,400 --> 00:20:34,934 これから動こうとする者がおれば 一網打尽にしてやる 426 00:20:35,033 --> 00:20:37,200 まず早速1つ やってもらう事がある 427 00:20:37,334 --> 00:20:37,934 何です? 428 00:20:38,934 --> 00:20:41,667 サマリンを人目のつかない別の房へ移せ 429 00:20:41,868 --> 00:20:43,701 わ 分かりました 430 00:20:43,901 --> 00:20:44,467 他には? 431 00:20:44,901 --> 00:20:46,434 取りあえず それだけでいい 432 00:20:49,767 --> 00:20:50,968 ここから出るんだ 433 00:20:52,501 --> 00:20:53,701 早くするんだ 434 00:20:57,934 --> 00:20:58,801 よし 今だ 435 00:21:02,100 --> 00:21:03,601 おい 止まるんだ 436 00:21:03,868 --> 00:21:04,367 うぐっ 437 00:21:05,801 --> 00:21:06,734 マスターキーを奪え 438 00:21:09,167 --> 00:21:10,534 まだ出てない房を開放しろ 439 00:21:12,701 --> 00:21:13,133 うわあっ 440 00:21:13,367 --> 00:21:14,367 扉を開けるんだ 441 00:21:14,567 --> 00:21:15,300 うおっ 442 00:21:16,334 --> 00:21:17,100 早くしろー 443 00:21:18,501 --> 00:21:19,300 うわあっ 444 00:21:20,067 --> 00:21:20,567 急げ 445 00:21:24,234 --> 00:21:25,167 うーわあっ 446 00:21:25,234 --> 00:21:25,968 おわあっ 447 00:21:26,734 --> 00:21:27,934 中庭へ出るんだ 448 00:21:29,501 --> 00:21:30,834 よっ ウイリーさん 449 00:21:30,868 --> 00:21:31,868 やあ 君か 450 00:21:31,934 --> 00:21:34,067 外に連絡ついてりゃ いいがねえ 451 00:21:34,133 --> 00:21:35,400 じきに分かるよ 452 00:21:35,901 --> 00:21:36,801 うわっ 453 00:21:37,267 --> 00:21:39,868 南C監房は中庭に出て左手だあ 454 00:21:40,801 --> 00:21:41,534 ついて来い 455 00:21:41,701 --> 00:21:42,534 へいへい 456 00:21:45,167 --> 00:21:46,634 始まったな 急げ 457 00:21:46,667 --> 00:21:47,100 はい 458 00:21:58,367 --> 00:22:00,634 ど どこまで やらせておくんです 459 00:22:00,734 --> 00:22:03,901 外から ここに続いている道は 一本道だったな 460 00:22:04,000 --> 00:22:06,834 刑務所の塀の周りに毒ガスの壁を作る 461 00:22:06,934 --> 00:22:08,734 外の事より 今は 462 00:22:08,801 --> 00:22:09,367 ああ あっ 463 00:22:09,601 --> 00:22:12,133 全て私に任せておけばいい 464 00:22:13,534 --> 00:22:15,000 うわあーっ! 465 00:22:15,667 --> 00:22:17,734 何だ? コ コンバットアーマー 466 00:22:20,367 --> 00:22:21,167 し しまったあ 467 00:22:21,234 --> 00:22:23,634 うわあっ 468 00:22:24,033 --> 00:22:26,000 やばいぜえ ウイリーさんよ 469 00:22:26,100 --> 00:22:28,467 -ああ あっちも -うわあー! 470 00:22:31,033 --> 00:22:32,567 うう わあっ 471 00:22:33,234 --> 00:22:35,634 ふう やめた やめた お手上げよ 472 00:22:35,701 --> 00:22:36,467 き 君 473 00:22:36,567 --> 00:22:37,701 うわあー 474 00:22:41,701 --> 00:22:42,834 静かになったぞ 475 00:22:44,300 --> 00:22:45,534 あっ ヘリです 476 00:22:45,601 --> 00:22:46,200 何? 477 00:22:51,634 --> 00:22:53,234 うぐっ ああ ぐう 478 00:22:53,334 --> 00:22:54,033 ぐふっ うっ 479 00:22:54,100 --> 00:22:55,567 うっ 吸い込むな 480 00:22:55,667 --> 00:22:57,200 あっ く 苦しい うう 481 00:22:57,334 --> 00:22:59,267 うわあーっ! 482 00:23:03,801 --> 00:23:05,901 潜り込めるか 鉄壁の牢獄 483 00:23:06,133 --> 00:23:07,000 守るザルツェフ 484 00:23:07,267 --> 00:23:08,667 攻めるJ・ロック 485 00:23:08,767 --> 00:23:11,067 バラフ軍刑務所で再会した両雄には 486 00:23:11,133 --> 00:23:12,300 火花散る過去が 487 00:23:12,801 --> 00:23:13,567 敵よ 488 00:23:13,868 --> 00:23:15,234 手強い敵よ 489 00:23:16,133 --> 00:23:17,534 愛しいライバルよ 490 00:23:17,701 --> 00:23:19,767 私は お前に会いたかった 491 00:23:20,801 --> 00:23:24,300 次回 「潜入バラフ軍刑務所」 492 00:23:24,434 --> 00:23:28,200 Not even justice, I want to get truth. 493 00:23:28,267 --> 00:23:30,434 真実は見えるか