1 00:01:40,701 --> 00:01:43,834 デロイアは独立させるのが最善であります 2 00:01:44,167 --> 00:01:46,100 開拓時代とは訳が違う 3 00:01:46,167 --> 00:01:48,400 今や独立が歴史の必然だ 4 00:01:49,033 --> 00:01:51,334 地球の食料資源の40%は 5 00:01:51,501 --> 00:01:52,801 このデロイアに依存し 6 00:01:53,133 --> 00:01:54,667 鉱物資源においては 7 00:01:54,734 --> 00:01:57,300 驚くべき事に その80%を 8 00:02:09,300 --> 00:02:10,234 うわっ 9 00:02:10,334 --> 00:02:13,100 -うおおっ -おお 10 00:02:13,601 --> 00:02:15,467 な 何だ 君達は 11 00:02:23,000 --> 00:02:26,667 只今より 連邦評議会は我が軍の管理下に置かれた 12 00:02:26,734 --> 00:02:28,033 指示に従わぬ者は 13 00:02:28,100 --> 00:02:30,100 デロイア独立正規軍の名の下に 14 00:02:30,167 --> 00:02:32,601 処刑されるものと心得てもらいたい 15 00:02:39,234 --> 00:02:42,000 S.C.152. 10月 16 00:02:43,067 --> 00:02:45,934 デロイアで初の地球連邦評議会は 17 00:02:46,200 --> 00:02:49,167 第8軍の反乱により占拠された 18 00:02:50,367 --> 00:02:52,467 首謀者のフォン・シュタイン大佐は 19 00:02:52,534 --> 00:02:54,200 地球連邦に対し 20 00:02:54,300 --> 00:02:56,367 連邦評議員を人質にして 21 00:02:56,601 --> 00:02:58,667 デロイアの独立を迫った 22 00:03:01,434 --> 00:03:02,834 作戦を指示する 23 00:03:02,901 --> 00:03:03,834 よく聞いてくれ 24 00:03:04,267 --> 00:03:07,000 代表メンバー12名が監禁されているのは 25 00:03:07,067 --> 00:03:09,100 この議事堂の内部と断定する 26 00:03:09,534 --> 00:03:10,934 救出作戦だが 27 00:03:11,033 --> 00:03:14,534 まず 夜を待ってレインジャー隊員10名が川に入り 28 00:03:14,601 --> 00:03:15,901 この地点から上陸… 29 00:03:15,968 --> 00:03:19,234 反乱軍に囚えられた人質を救出する為の 30 00:03:19,534 --> 00:03:21,534 連邦軍別働隊は 31 00:03:22,067 --> 00:03:25,701 連邦評議会議長 ドナン・カシムの一子 32 00:03:25,834 --> 00:03:29,334 士官候補生のクリン・カシムを隊列に加え 33 00:03:29,834 --> 00:03:31,868 首都カーディナルを一望にできる 34 00:03:31,934 --> 00:03:35,434 北8キロの地点バーディングヒルに迫っていた 35 00:03:35,567 --> 00:03:37,400 はあっ はあっ はあっ… 36 00:03:37,534 --> 00:03:38,367 はあっ はあ… 37 00:03:38,434 --> 00:03:39,801 んっ はあ 38 00:03:46,000 --> 00:03:46,834 母さん 39 00:03:48,167 --> 00:03:48,801 クリン 40 00:03:48,834 --> 00:03:51,968 本当なんですか? 父さんが行方不明になったって 41 00:03:52,133 --> 00:03:53,801 学校の方は どうしたんだ 42 00:03:54,501 --> 00:03:55,601 それどころじゃ ないでしょ! 43 00:03:55,868 --> 00:03:57,400 あたしが知らせたの 44 00:03:58,534 --> 00:04:00,334 それじゃあ 私は会社へ戻る 45 00:04:00,501 --> 00:04:00,934 ああ 46 00:04:01,133 --> 00:04:02,133 途中まで一緒に行こう 47 00:04:02,167 --> 00:04:02,601 ああ 48 00:04:02,868 --> 00:04:05,434 私もオフィスに来客を待たせてあるんだ 49 00:04:05,467 --> 00:04:05,934 待ってよ 50 00:04:06,367 --> 00:04:08,968 こんな時 仕事だなんて言っていられるの? 51 00:04:10,100 --> 00:04:11,000 どういう意味だ 52 00:04:11,501 --> 00:04:13,601 父さんが行方不明になったんだぞ 53 00:04:13,667 --> 00:04:15,601 すぐ現地へ飛ぶとか 考えないの? 54 00:04:16,300 --> 00:04:17,067 ん? 55 00:04:17,200 --> 00:04:20,200 レークが捜索隊の指揮官として現地へ向かう 56 00:04:20,467 --> 00:04:21,701 彼に任せとけばいい 57 00:04:22,167 --> 00:04:23,701 レーク兄さんは別じゃないか 58 00:04:24,367 --> 00:04:26,767 血の繋がっている者が 何にもしないって言うのか? 59 00:04:26,834 --> 00:04:28,167 落ち着きなさい クリン 60 00:04:28,667 --> 00:04:29,667 僕は行くぞ 61 00:04:29,901 --> 00:04:31,834 デロイア星へ行って 父さんを探す 62 00:04:35,400 --> 00:04:37,067 コックピットを点検しておきます 63 00:04:37,634 --> 00:04:38,534 ちょっと来な 64 00:04:38,868 --> 00:04:39,400 はい 65 00:04:40,667 --> 00:04:41,234 何ですか 66 00:04:41,434 --> 00:04:44,334 その仕事で飯を食っている連中がいるんだ 67 00:04:44,801 --> 00:04:46,200 邪魔しないでおくんだなあ 68 00:04:46,501 --> 00:04:47,033 え? 69 00:04:48,701 --> 00:04:50,634 奴さん達に嫌われたら 70 00:04:50,734 --> 00:04:53,501 コンバットアーマー1つ 満足に動かせねえぞ 71 00:04:54,100 --> 00:04:55,667 そんな事も知らねえのか 72 00:04:55,968 --> 00:04:56,400 ええ? 73 00:04:56,434 --> 00:04:58,601 ごろっとしてコーヒーでも飲んでな 74 00:04:58,934 --> 00:05:00,734 ミルクの方が いいんじゃねえか? 75 00:05:00,834 --> 00:05:03,801 ハハハハハ 76 00:05:03,868 --> 00:05:04,801 分かりました 77 00:05:09,467 --> 00:05:10,267 クリン 78 00:05:10,567 --> 00:05:12,868 あなたって いったい何を考えているの? 79 00:05:13,067 --> 00:05:15,033 どうして もっと皆と上手くやらないの 80 00:05:15,267 --> 00:05:16,067 行くよ 81 00:05:16,734 --> 00:05:17,234 クリン 82 00:05:18,200 --> 00:05:19,834 なぜ家に黙ってまで行くの? 83 00:05:20,400 --> 00:05:23,434 僕にも よく自分の事は分からないんだ 84 00:05:23,701 --> 00:05:24,167 クリン 85 00:05:25,000 --> 00:05:26,767 兄さん達は変わってしまった 86 00:05:26,934 --> 00:05:29,767 いや 僕が変わったのかもしれない 87 00:05:30,667 --> 00:05:31,167 クリン 88 00:05:35,634 --> 00:05:36,234 はっ 89 00:05:37,434 --> 00:05:38,167 はあ 90 00:05:38,734 --> 00:05:41,701 向こうに着いた頃 母さんに知らせといてくれ 91 00:06:05,133 --> 00:06:07,334 ううーん はあ… 92 00:06:11,400 --> 00:06:12,200 時間だ 93 00:06:12,234 --> 00:06:12,968 発進せよ! 94 00:06:15,334 --> 00:06:15,934 行くか 95 00:06:16,534 --> 00:06:18,567 坊や 間違えるなよ 96 00:06:18,634 --> 00:06:20,634 お前さんは東のブリッジだ 97 00:06:20,667 --> 00:06:21,367 は はい 98 00:06:25,267 --> 00:06:27,267 間違っても俺達を撃つなよ 99 00:06:27,334 --> 00:06:27,934 はい 100 00:06:30,033 --> 00:06:30,968 -坊や -はっ 101 00:06:31,234 --> 00:06:32,734 ま 気楽に行こうや 102 00:06:34,000 --> 00:06:35,133 あ はい 103 00:07:07,501 --> 00:07:08,067 行くぞ 104 00:07:13,200 --> 00:07:14,701 飛行機じゃねえんだ 105 00:07:14,767 --> 00:07:15,334 効くかあ 106 00:07:35,567 --> 00:07:36,400 うわあ 107 00:07:41,767 --> 00:07:42,701 ああっ 108 00:07:48,534 --> 00:07:49,300 うわあーっ! 109 00:07:55,000 --> 00:07:56,634 東の橋が手薄になってる 110 00:07:56,667 --> 00:07:57,601 そっちへ回れー! 111 00:07:57,634 --> 00:07:58,267 はっ 112 00:08:03,868 --> 00:08:05,133 今だ 行くぞ 113 00:08:22,234 --> 00:08:23,801 うわあっ あっ 114 00:08:41,200 --> 00:08:44,334 うわあー ああ! 115 00:08:46,701 --> 00:08:47,400 ああー! 116 00:08:51,634 --> 00:08:53,367 あ はっ あっ 117 00:08:54,367 --> 00:08:55,834 やった やった 118 00:08:55,968 --> 00:08:56,834 やったぞ! 119 00:09:00,033 --> 00:09:01,167 うっ どう! 120 00:09:02,734 --> 00:09:03,601 ええいっ 121 00:09:04,501 --> 00:09:05,767 いない 向こうを探せ 122 00:09:07,167 --> 00:09:07,767 他だ 123 00:09:19,567 --> 00:09:21,033 あの部屋に間違いない 124 00:09:21,300 --> 00:09:22,300 どうします? 125 00:09:22,467 --> 00:09:23,133 一気に突っ込もう 126 00:09:23,167 --> 00:09:24,834 父さぁーん! 127 00:09:25,434 --> 00:09:26,434 父さーん! 128 00:09:26,501 --> 00:09:27,601 -止まれーっ! -あっ 129 00:09:30,067 --> 00:09:31,934 うわあーっ! 130 00:09:33,367 --> 00:09:34,534 ふっ! うっ 131 00:09:35,100 --> 00:09:36,267 うーおあっ! 132 00:09:39,834 --> 00:09:42,000 -んはあ ああ -ああ 133 00:09:47,567 --> 00:09:49,000 いやあ レーク 134 00:09:49,100 --> 00:09:50,767 はっ あっ あ? 135 00:09:55,067 --> 00:09:56,767 これは いったい どういう事なんです 136 00:09:57,133 --> 00:09:59,400 心配を掛けて済まなかったな 137 00:09:59,434 --> 00:09:59,968 父さん 138 00:10:00,334 --> 00:10:00,934 ん? 139 00:10:06,968 --> 00:10:07,601 あ? 140 00:10:09,234 --> 00:10:12,100 レーク 君に迷惑を掛けたんだろ 141 00:10:12,400 --> 00:10:13,934 許してやってくれ 142 00:10:17,801 --> 00:10:18,501 閣下 143 00:10:18,534 --> 00:10:20,367 これは どういう事なんですか? 144 00:10:20,534 --> 00:10:22,167 我々も聞きたいな 145 00:10:23,200 --> 00:10:26,501 彼は そこにいる 評議会のメンバーに先導されて 146 00:10:26,534 --> 00:10:27,834 反乱を起こしたんだ 147 00:10:27,901 --> 00:10:28,501 ええ? 148 00:10:28,701 --> 00:10:30,200 つまり 利用されたんだ 149 00:10:30,334 --> 00:10:32,868 -嘘だ! 嘘だ! -でっち上げだ! 150 00:10:32,968 --> 00:10:34,133 何を言うんだ 君は 151 00:10:34,200 --> 00:10:36,634 この男と どんな取引をしたんだ どわーっ! くう 152 00:10:37,067 --> 00:10:37,868 連れていけ 153 00:10:38,968 --> 00:10:40,534 -早くしろ -こっちだ 154 00:10:40,601 --> 00:10:42,834 君って男は 恐ろしい人間だ 155 00:10:42,934 --> 00:10:44,534 -さあ -き 君 156 00:10:51,400 --> 00:10:54,267 私が望んでいたのは 独立ではなく 157 00:10:54,367 --> 00:10:56,534 植民星になっている このデロイアを 158 00:10:56,634 --> 00:11:00,434 地球の8番目の州として 認めさせる事だった 159 00:11:01,133 --> 00:11:03,067 評議会に議席を得る事が 160 00:11:03,167 --> 00:11:04,801 デロイアの望みだったのだ 161 00:11:05,167 --> 00:11:07,634 それを奴らに利用されたのだ 162 00:11:09,133 --> 00:11:11,033 絶対に許せん行為だ 163 00:11:11,100 --> 00:11:14,234 私は連邦評議会の議長として 164 00:11:14,300 --> 00:11:17,000 デロイアに対し 深く謝罪すると同時に 165 00:11:17,067 --> 00:11:19,734 州立化を承認する決定を下した 166 00:11:24,367 --> 00:11:26,734 当面 暫定運営となろうが 167 00:11:26,801 --> 00:11:27,934 代表は もちろん 168 00:11:28,000 --> 00:11:31,067 デロイアを愛する フォン・シュタイン大佐だ 169 00:11:31,400 --> 00:11:32,767 他は認められん 170 00:11:33,000 --> 00:11:34,300 ビッグニュースですな 171 00:11:34,467 --> 00:11:36,400 これで私も1年は食える 172 00:11:38,634 --> 00:11:40,567 ということは 地球側の 173 00:11:40,634 --> 00:11:43,033 今度の事件に対する報復行動は 174 00:11:43,100 --> 00:11:44,601 一切無いということですね 175 00:11:44,801 --> 00:11:48,501 先導した評議会の代表を 極刑に処さない事 176 00:11:48,701 --> 00:11:50,801 また こちらも反乱軍に対し 177 00:11:50,834 --> 00:11:52,868 一切 報復しない事 178 00:11:53,033 --> 00:11:53,968 それが条件だ 179 00:12:07,300 --> 00:12:08,434 デオル軍曹 180 00:12:09,100 --> 00:12:10,133 他の兵も 181 00:12:10,434 --> 00:12:13,300 抵抗をやめて 我々に投降しろ 182 00:12:13,400 --> 00:12:15,167 お前らに勝ち目は無い 183 00:12:15,234 --> 00:12:17,300 デロイアの平和を脅かそうとしている 184 00:12:17,367 --> 00:12:18,934 お前らの行動は 185 00:12:19,000 --> 00:12:22,100 デロイア州政府に対する反乱だ 186 00:12:22,334 --> 00:12:24,167 武器を捨てて投降しろ! 187 00:12:25,834 --> 00:12:27,200 俺がデオルだ 188 00:12:27,400 --> 00:12:29,467 俺達を攻撃する兄弟達 189 00:12:29,501 --> 00:12:30,734 銃を収めろ! 190 00:12:31,534 --> 00:12:33,567 お前らが狙うのは俺達じゃない 191 00:12:33,601 --> 00:12:34,968 フォン・シュタインだ 192 00:12:35,033 --> 00:12:37,100 デロイア州に変わったからといって 193 00:12:37,167 --> 00:12:40,033 150年にわたるデロイア人の苦しみが消えるか 194 00:12:40,701 --> 00:12:43,601 奴は俺達に独立を約束したのに 195 00:12:43,701 --> 00:12:46,100 州政府代表の地位に目が眩んで 196 00:12:46,167 --> 00:12:47,968 俺達を裏切ったのだ 197 00:12:55,167 --> 00:12:55,901 うわあっ 198 00:12:56,100 --> 00:12:57,734 俺達は騙されない 199 00:12:57,801 --> 00:13:00,334 俺達はデロイアの為の戦いを やめないぞ 200 00:13:00,901 --> 00:13:01,834 撃てーい! 201 00:13:22,067 --> 00:13:23,901 なぜ こんな酷い事を 202 00:13:24,033 --> 00:13:24,901 これじゃあ 203 00:13:24,968 --> 00:13:28,667 クーデターの報復をしているとしか 思えないじゃないか 父さん 204 00:13:32,968 --> 00:13:34,234 -たあー! -わあー! 205 00:13:37,934 --> 00:13:38,400 どわあっ! 206 00:13:38,467 --> 00:13:40,200 -ああっ -たあっ! 207 00:13:40,567 --> 00:13:42,067 この野郎 かっ 208 00:13:42,200 --> 00:13:43,367 -ていっ -あっ おっ 209 00:13:47,000 --> 00:13:48,234 もたもたするなっ 210 00:13:49,734 --> 00:13:51,567 摘発した抵抗グループは 211 00:13:51,601 --> 00:13:53,968 9グループ98名です 212 00:13:54,100 --> 00:13:57,501 内 抵抗して射殺した者38名 213 00:13:57,567 --> 00:14:00,367 逮捕した者は60名に上っています 214 00:14:01,367 --> 00:14:02,868 わたくしの方の情報では 215 00:14:02,934 --> 00:14:05,100 幾つかのグループに横の繋がりがあり 216 00:14:05,667 --> 00:14:08,701 カーディナル市内 及び 郊外に潜伏しているようです 217 00:14:09,167 --> 00:14:11,801 で 彼らの中心となっているのが 218 00:14:11,834 --> 00:14:13,634 サマリンという男で 219 00:14:13,734 --> 00:14:16,067 この男がゲリラ達の信頼を集める 220 00:14:16,133 --> 00:14:18,133 リーダーとして注目されています 221 00:14:18,300 --> 00:14:19,534 サマリン 222 00:14:20,634 --> 00:14:23,200 情報では このサマリンを中心に 223 00:14:23,234 --> 00:14:26,501 ゲリラ統一を図ろうとする動きもあります 224 00:14:26,567 --> 00:14:27,801 フッフッフッフッフ 225 00:14:27,868 --> 00:14:30,067 ま 山は ここ数週間でしょう 226 00:14:30,367 --> 00:14:33,067 サマリンの行方を徹底して追わせていますからな 227 00:14:33,133 --> 00:14:34,667 逮捕は時間の問題でしょう 228 00:14:34,968 --> 00:14:36,200 うーん 229 00:14:50,400 --> 00:14:53,367 厳しい情勢になってきましたね サマリンさん 230 00:14:53,434 --> 00:14:57,400 まあ 確かに 我々デロイアの独立を 願う者にとっては 231 00:14:57,567 --> 00:15:00,667 今回のフォン・シュタイン大佐の 寝返りは許し難い 232 00:15:00,734 --> 00:15:03,567 サマリンさんも やはり大佐は寝返ったと 233 00:15:03,767 --> 00:15:06,567 いや 最初から仕組まれていたのでしょう 234 00:15:06,634 --> 00:15:07,200 ん? 235 00:15:07,767 --> 00:15:10,667 要人達の陰謀と ドナン・カシムは言ったが 236 00:15:10,734 --> 00:15:13,100 乗せられたのは要人達の方でしょう 237 00:15:13,167 --> 00:15:14,100 あの2人に 238 00:15:14,167 --> 00:15:17,300 そして デロイアに芽生えかけていた独立派も 239 00:15:17,367 --> 00:15:18,300 そうです 240 00:15:18,968 --> 00:15:21,734 大佐の独立宣言に見事に騙されました 241 00:15:22,701 --> 00:15:25,601 まだ組織作りも固まっていない独立派が 242 00:15:25,667 --> 00:15:27,934 わっと表に出てしまいましたからね 243 00:15:28,968 --> 00:15:31,634 ということはドナン・カシムの真の狙いは 244 00:15:31,667 --> 00:15:33,000 独立潰しですね 245 00:15:33,701 --> 00:15:35,200 そのとおりです 246 00:15:35,267 --> 00:15:37,667 デロイアの独立を阻止する為には 247 00:15:37,734 --> 00:15:40,467 芽は小さい内に摘み取る方が楽ですからな 248 00:15:41,033 --> 00:15:43,534 その意味では ドナン・カシムの工作の 249 00:15:43,567 --> 00:15:45,701 第一段階は成功したわけか 250 00:15:46,067 --> 00:15:48,000 次は どう出るか 251 00:15:48,801 --> 00:15:50,300 うーん 252 00:15:52,400 --> 00:15:55,000 これは デロイア州の自治法 253 00:15:55,567 --> 00:15:59,067 ああ 我々が作ってはいかんという事は無いからな 254 00:15:59,133 --> 00:16:00,501 もっとも発布するのは 255 00:16:01,000 --> 00:16:02,200 フォン・シュタインだがね 256 00:16:02,234 --> 00:16:03,968 -父さんに会うんだ 通して下さい -待って下さい 257 00:16:04,334 --> 00:16:05,367 お願いだ 258 00:16:05,634 --> 00:16:06,200 お願いします 259 00:16:06,267 --> 00:16:07,501 困ります お待ち下さい 260 00:16:07,534 --> 00:16:08,200 ぐっ 261 00:16:09,000 --> 00:16:09,667 クリン 262 00:16:10,400 --> 00:16:10,968 父さん 263 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 クリンさん 264 00:16:12,033 --> 00:16:12,534 -うっ -あっ 265 00:16:12,734 --> 00:16:14,601 いつまで こんな真似をさせるんです 266 00:16:14,667 --> 00:16:18,033 大佐に馬鹿な真似は やめるように申し入れて下さい 267 00:16:18,434 --> 00:16:20,834 クリン 私は 今 執務中なのだ 268 00:16:21,000 --> 00:16:23,133 本来なら追い返して当然だが 269 00:16:23,200 --> 00:16:23,934 5分間だけ 270 00:16:24,033 --> 00:16:26,067 お前に付き合ってやる 271 00:16:34,067 --> 00:16:35,868 地球へは いつ戻るつもりだ 272 00:16:37,534 --> 00:16:40,667 クリン お前と議論をしても始まらんが 273 00:16:40,767 --> 00:16:45,434 政治というものは 最大多数の繁栄を 実現する為に行うものと 274 00:16:45,467 --> 00:16:46,667 わしは信じている 275 00:16:47,267 --> 00:16:50,100 だから ゲリラ狩りや反対する連中を 276 00:16:50,167 --> 00:16:51,567 叩いても いいと言うのですか 277 00:16:52,000 --> 00:16:53,467 やむを得んだろうな 278 00:16:53,734 --> 00:16:54,400 父さん 279 00:16:55,968 --> 00:16:58,534 やむを得んと言ったのは いつの時代にも 280 00:16:58,567 --> 00:17:02,133 1つの政治に対する不満分子は 必ず存在し 281 00:17:02,934 --> 00:17:06,534 時の政府と 抗争を繰り返してきたという歴史だ 282 00:17:06,801 --> 00:17:09,067 しかし 歴史がそうだからといって 283 00:17:09,133 --> 00:17:11,601 繰り返さなければならない理由は無いはずです 284 00:17:12,200 --> 00:17:14,767 お前は歴史というものを理解していないな 285 00:17:14,834 --> 00:17:16,567 では どうすればいいと思うのだ 286 00:17:17,300 --> 00:17:18,601 彼らが言っているように 287 00:17:18,734 --> 00:17:20,300 独立を認めてやるのです 288 00:17:20,601 --> 00:17:21,367 なぜ 289 00:17:21,701 --> 00:17:24,067 デロイア人も地球人も同じ仲間だ 290 00:17:24,200 --> 00:17:25,767 同じ地球人だ 291 00:17:26,033 --> 00:17:27,234 更に付け加えれば 292 00:17:27,634 --> 00:17:28,767 今 デロイアは 293 00:17:28,834 --> 00:17:32,434 連邦を構成する州として自治も認められた 294 00:17:32,767 --> 00:17:35,634 なのに なぜ独立しなければならんのだ? 295 00:17:35,734 --> 00:17:37,000 つ つまり 296 00:17:37,067 --> 00:17:39,133 それを願っている者達がいるからです 297 00:17:39,200 --> 00:17:40,434 なぜ願うのだ 298 00:17:40,667 --> 00:17:41,501 あっ あ… 299 00:17:42,033 --> 00:17:46,367 彼らが全てのデロイア人の意思を 代表しているわけではなかろう 300 00:17:47,000 --> 00:17:49,868 では これからも大佐に不満分子の摘発や 301 00:17:49,934 --> 00:17:51,367 ゲリラ狩りを やらせる気ですか 302 00:17:51,934 --> 00:17:53,868 わしが やらせているのではない 303 00:17:54,000 --> 00:17:56,801 州政府の代表として大佐がやっているのだ 304 00:17:57,367 --> 00:17:58,334 時間だ 305 00:17:59,501 --> 00:18:02,033 父さんは 父さん自身はどう思っているんです 306 00:18:03,200 --> 00:18:06,701 多数の者達の為には 少数の犠牲は やむを得ん 307 00:18:10,567 --> 00:18:11,634 うわあーっ 308 00:18:21,300 --> 00:18:22,033 うわあっ 309 00:18:33,467 --> 00:18:34,801 撃つなあー 310 00:18:37,601 --> 00:18:38,367 ヘヘッ 311 00:18:44,067 --> 00:18:45,200 -根性無しがあ -どわっ 312 00:18:45,601 --> 00:18:47,334 降伏するぐらいなら 313 00:18:47,667 --> 00:18:49,334 初めから抵抗するなあ 314 00:18:50,901 --> 00:18:51,834 うわあ 315 00:18:52,100 --> 00:18:52,734 たあ 316 00:18:52,834 --> 00:18:53,501 とらあっ 317 00:18:53,567 --> 00:18:54,701 だあー 318 00:18:56,100 --> 00:18:57,300 うう やめろー! 319 00:18:57,601 --> 00:18:59,434 やめろ やめてくれえ! 320 00:19:00,300 --> 00:19:00,934 うわあ 321 00:19:00,968 --> 00:19:02,934 や やめてくれ 無抵抗じゃないか 322 00:19:02,968 --> 00:19:03,934 -うっ -ああっ 323 00:19:04,300 --> 00:19:07,234 地球人のくせに 貴様ゲリラに味方する気かあ 324 00:19:07,334 --> 00:19:09,200 情けは必要ねえんだよっ! 325 00:19:09,267 --> 00:19:11,000 うわっ うわあ 326 00:19:11,367 --> 00:19:13,868 デロイアは観光には向かねえぜ 坊や 327 00:19:14,133 --> 00:19:15,701 地獄を見たくなかったら 328 00:19:15,767 --> 00:19:17,400 -さっさと地球に帰りなあ -うっ 329 00:19:18,000 --> 00:19:18,934 うう 330 00:19:20,334 --> 00:19:21,901 凄むなよ 坊や 331 00:19:22,334 --> 00:19:23,501 ん うう… 332 00:19:23,567 --> 00:19:25,167 -うわあー! -うっ 333 00:19:25,767 --> 00:19:26,567 -くうう… -おおおっ 334 00:19:26,934 --> 00:19:28,367 皆 銃を捨てろ 335 00:19:28,434 --> 00:19:28,701 おお? 336 00:19:28,767 --> 00:19:29,200 うお? 337 00:19:30,601 --> 00:19:32,434 何してるんだ 早く銃を捨てろ! 338 00:19:35,467 --> 00:19:36,901 脅しじゃないぞ! 339 00:19:37,033 --> 00:19:38,267 た 助けてくれ 340 00:19:40,534 --> 00:19:42,033 何してる 早く逃げろ! 341 00:19:42,901 --> 00:19:43,367 ああ 342 00:19:46,934 --> 00:19:47,534 うわっ 343 00:19:48,567 --> 00:19:49,033 ううっ 344 00:20:03,901 --> 00:20:04,767 おい! 345 00:20:04,901 --> 00:20:05,734 さっさと出て来るんだ 346 00:20:05,767 --> 00:20:07,267 隠れんぼは もう終わりだよ 347 00:20:07,868 --> 00:20:10,734 いい根性だが 坊やにできるのは もうそこまでだ 348 00:20:10,801 --> 00:20:11,434 出て来い! 349 00:20:11,501 --> 00:20:13,400 上等な真似してくれてよ 350 00:20:13,467 --> 00:20:14,968 可愛がってやるから出て来な! 351 00:20:15,033 --> 00:20:17,167 何やってんだ 早く出て来い 352 00:20:18,501 --> 00:20:19,634 うわあーっ! 353 00:20:19,834 --> 00:20:22,267 うっ くうっ くうー 354 00:20:22,334 --> 00:20:24,100 -こらー -あっ ああ 355 00:20:24,434 --> 00:20:26,167 この野郎 よくも! 356 00:20:26,200 --> 00:20:26,968 うんっ! 357 00:20:29,901 --> 00:20:31,467 くっ うっ 358 00:20:31,767 --> 00:20:33,267 はあ うう… 359 00:20:33,334 --> 00:20:34,801 -てやあ! -ううっ 360 00:20:37,701 --> 00:20:39,734 なかなか いい根性をしているが 361 00:20:39,801 --> 00:20:42,567 ゲリラを逃されたんじゃあ 容赦できねえ 362 00:20:51,501 --> 00:20:51,934 はあ? 363 00:20:52,100 --> 00:20:53,434 うおおっ 364 00:21:01,601 --> 00:21:03,601 危ないところを助かりました 365 00:21:03,968 --> 00:21:06,067 この貸しは いつか返してもらうよ 366 00:21:06,467 --> 00:21:08,400 君がクリン・カシム君だね 367 00:21:08,934 --> 00:21:10,634 ど どうして僕の事を 368 00:21:11,067 --> 00:21:12,601 ラルターフ君の話の中に 369 00:21:12,667 --> 00:21:14,901 しきりと君の名前が出て来たのでね 370 00:21:15,367 --> 00:21:16,133 え? 371 00:21:16,300 --> 00:21:18,667 ん うーん ふうー 372 00:21:18,734 --> 00:21:20,701 ハッハッハッハッハッハ 373 00:21:29,100 --> 00:21:30,934 これは サマリンさん 374 00:21:31,167 --> 00:21:33,200 私の友達だ 安心してくれ 375 00:21:59,467 --> 00:22:00,534 これは 376 00:22:07,634 --> 00:22:08,834 コ コンバットアーマー 377 00:22:09,334 --> 00:22:12,067 我々の科学力の全てを注いだ 378 00:22:12,234 --> 00:22:13,033 二重太陽 379 00:22:13,367 --> 00:22:14,467 Xネブラ 380 00:22:14,667 --> 00:22:17,067 デロイア星の特殊な条件に合わせて 381 00:22:17,133 --> 00:22:19,701 力を発揮できるように開発した物だ 382 00:22:20,133 --> 00:22:21,234 しかし なぜ 383 00:22:21,300 --> 00:22:23,634 敵側の指導者の息子である僕に? 384 00:22:23,934 --> 00:22:26,534 君は君だ ドナン・カシムではない 385 00:22:26,701 --> 00:22:27,400 ああ 386 00:22:27,734 --> 00:22:29,734 私は個人を信じる 387 00:22:30,267 --> 00:22:33,234 組織だとか 社会を後ろ盾にする人間は 388 00:22:33,300 --> 00:22:34,400 軽蔑する 389 00:22:35,133 --> 00:22:38,234 個人があってこそ 社会が成り立っているんだよ 390 00:22:38,934 --> 00:22:39,701 クリン君 391 00:22:51,033 --> 00:22:52,467 正に それは 392 00:22:52,934 --> 00:22:55,534 運命的な出会いであった 393 00:23:02,934 --> 00:23:05,868 揺れる時代が若者を行動に駆り立てる 394 00:23:06,734 --> 00:23:08,367 時代が若者を変え 395 00:23:08,501 --> 00:23:10,434 若者が時代を動かす 396 00:23:11,234 --> 00:23:11,968 だが 397 00:23:12,534 --> 00:23:13,667 1人を追い 398 00:23:14,200 --> 00:23:17,033 1人を求めて鍛えられる青春がある 399 00:23:17,868 --> 00:23:19,701 少女が心決める時 400 00:23:19,801 --> 00:23:21,567 もう1つの旅が始まる 401 00:23:22,534 --> 00:23:25,400 次回 「戦場に来たデイジー」 402 00:23:25,467 --> 00:23:29,067 Not even justice, I want to get truth. 403 00:23:29,133 --> 00:23:31,000 真実は見えるか