1 00:01:52,734 --> 00:01:54,467 重傷者多数 頼むぞ 2 00:01:54,567 --> 00:01:55,334 はいっ 3 00:01:56,367 --> 00:01:58,133 うう 痛い 痛いよお! 4 00:01:58,300 --> 00:02:00,033 しっかりしろ すぐ楽になる 5 00:02:00,734 --> 00:02:02,467 担架を 出血が酷いわ 6 00:02:02,934 --> 00:02:04,167 こっちもだ 急げ 7 00:02:05,133 --> 00:02:06,234 -う ああー -早くしろ 8 00:02:10,133 --> 00:02:10,634 ううっ うっ 9 00:02:10,834 --> 00:02:12,467 -大丈夫ですか? さっ 立って -ううっ 10 00:02:15,467 --> 00:02:16,467 もたもたするなあ 11 00:02:17,868 --> 00:02:18,834 はああ 12 00:02:19,868 --> 00:02:20,400 水… 13 00:02:21,234 --> 00:02:21,667 あっ 14 00:02:22,400 --> 00:02:24,567 水 水 水をくれ 15 00:02:24,701 --> 00:02:25,300 あ はい 16 00:02:27,234 --> 00:02:29,434 水 う ううう 17 00:02:31,501 --> 00:02:31,934 あっ 18 00:02:32,934 --> 00:02:37,167 無闇にやる人がありますか この患者に 水を飲ませたら どうなると思うの? 19 00:02:37,534 --> 00:02:39,634 ああっ あ す すいません 20 00:02:40,300 --> 00:02:42,300 さあ 今着いた怪我人の手当てを 21 00:02:44,934 --> 00:02:45,734 ようし こっちへ 22 00:02:49,767 --> 00:02:52,100 ダロウェイ君 包帯を 血が止まらんのだ 23 00:02:52,801 --> 00:02:53,234 -はい -うううっ 24 00:02:53,968 --> 00:02:54,667 -あっ うう -ううーっ 25 00:02:55,434 --> 00:02:58,033 デイジー ぼんやりしてないで 他の人を見なさい! 26 00:03:02,133 --> 00:03:02,901 ああ 27 00:03:11,267 --> 00:03:12,000 きゃあっ 28 00:03:12,334 --> 00:03:12,767 えっ? 29 00:03:13,100 --> 00:03:13,534 何だ? 30 00:03:14,200 --> 00:03:15,167 どうしたの? デイジー 31 00:03:17,467 --> 00:03:18,167 赤ちゃんです 32 00:03:18,667 --> 00:03:21,067 何ですって? で 生きているの? 33 00:03:21,167 --> 00:03:23,601 は はい 生きています 34 00:03:46,601 --> 00:03:51,167 こちらは第5方面捜索班 現在アンディ山渓両斜面を捜索中 35 00:03:51,901 --> 00:03:57,067 現在のところ それらしき物は発見できず これよりサルビア峠へ捜索に向かう 36 00:03:57,334 --> 00:03:57,767 えっ 37 00:03:58,367 --> 00:03:58,801 どうした? 38 00:03:59,033 --> 00:04:00,334 今 何か動く物が 39 00:04:00,400 --> 00:04:00,834 えっ 40 00:04:12,434 --> 00:04:13,501 ええ 山羊だあ 41 00:04:13,634 --> 00:04:15,634 ちぇっ がっくりさせやがる 42 00:04:27,067 --> 00:04:27,801 行っちゃったね 43 00:04:28,767 --> 00:04:29,200 うん 44 00:04:32,067 --> 00:04:34,968 うあー 全く しつこい奴らばい 45 00:04:35,968 --> 00:04:37,834 ジョルジュ もう一息だ 頑張れよ 46 00:04:38,133 --> 00:04:39,334 ああ 頼むぜ クリン 47 00:04:47,200 --> 00:04:48,501 ウフ クリン 48 00:04:48,601 --> 00:04:49,033 ん? 49 00:04:49,434 --> 00:04:51,033 結構楽しいねえ 50 00:04:51,367 --> 00:04:51,834 どうして? 51 00:04:52,467 --> 00:04:56,033 だってさ あんたと2人きりになれたの 初めてだもん 52 00:04:58,367 --> 00:05:04,634 うーん クリンったらあ どうしたのよ ずっとむっつりしちゃって あたいの事嫌いなの? 53 00:05:05,400 --> 00:05:05,834 リタ 54 00:05:06,567 --> 00:05:07,300 なあに? 55 00:05:07,801 --> 00:05:08,234 どっちだ? 56 00:05:08,834 --> 00:05:10,667 あ あ 左よ 左 57 00:05:12,667 --> 00:05:15,801 街道だ 野戦病院までは 一気に行けそうだな 58 00:05:16,567 --> 00:05:17,701 そのようね 59 00:05:25,968 --> 00:05:26,834 ここかあ 60 00:05:44,234 --> 00:05:46,767 ああ ああ… 61 00:05:47,734 --> 00:05:51,200 赤ちゃん 頑張るのよ あたしが ついていますからね 62 00:05:51,567 --> 00:05:52,167 デイジー 63 00:05:53,868 --> 00:05:55,901 あなた ずっと その赤ん坊に ついていたの? 64 00:05:56,567 --> 00:05:57,000 はい 65 00:05:57,801 --> 00:06:00,634 この赤ちゃん タロス村の 戦闘に巻き込まれたらしくて 66 00:06:01,200 --> 00:06:03,667 さっき亡くなった女の人が お母さんだったんです 67 00:06:04,200 --> 00:06:09,133 そんな事は分かっています いいこと その子には取るべき処置は全てしてあります 68 00:06:09,734 --> 00:06:12,634 あなたが いたって無駄よ さ 早くA病棟のほ… 69 00:06:12,701 --> 00:06:13,868 助けてくれー 70 00:06:14,133 --> 00:06:17,300 静かにしろい この野郎 大人しくせんと ぶっ殺すぞ 71 00:06:17,367 --> 00:06:18,334 -さあ 来い -ううっ ああ 72 00:06:18,667 --> 00:06:19,534 ちょっと お待ちなさい! 73 00:06:21,968 --> 00:06:24,934 この人は絶対安静ですよ 手を離しなさい 74 00:06:25,033 --> 00:06:30,100 引っ込めい女 こいつはなあ ゲリラの情報を 知ってるんだ ちょいと借りるぜ 75 00:06:31,067 --> 00:06:31,501 ううっ 76 00:06:31,968 --> 00:06:34,200 何だよ 何だよ やる気かい ええ? 77 00:06:34,267 --> 00:06:34,701 うっ 78 00:06:34,868 --> 00:06:35,400 あっ 79 00:06:36,868 --> 00:06:39,067 手を離さないと ただじゃおきませんよ! 80 00:06:39,334 --> 00:06:43,033 こ このアマー 女だからって 手加減せんでえ! 81 00:06:43,467 --> 00:06:44,234 待ちたまえ 82 00:06:44,767 --> 00:06:45,200 お? 83 00:06:46,734 --> 00:06:47,734 ラルターフさん 84 00:06:51,400 --> 00:06:53,767 君達は 連邦軍の兵士のようだね 85 00:06:54,167 --> 00:06:57,834 それがどうしたい ここだって 連邦政府の作った病院だろが 86 00:06:58,367 --> 00:06:59,234 そのとおりだ 87 00:06:59,701 --> 00:07:03,067 だが ボイド行政官は ここを中立地帯として 88 00:07:03,334 --> 00:07:07,100 病人以外の兵士の立ち入りを 禁止しているはずなんだが 89 00:07:07,367 --> 00:07:09,901 うるせい そんな事知るもんか 90 00:07:10,200 --> 00:07:14,067 何 知らない? そいつは まずいねえ 91 00:07:14,767 --> 00:07:18,834 特別通達ナンバー24が 守られないとすれば 事は重大だ 92 00:07:19,634 --> 00:07:22,701 君達の そして 上官の処罰も免れない 93 00:07:23,467 --> 00:07:29,801 ちなみに申し上げれば ここからはボイド行政官に 直通電話がかかる 確かめてみようか? 94 00:07:30,300 --> 00:07:33,767 ええ う うう いやあ それには及ばねえ 95 00:07:34,200 --> 00:07:39,167 お お 思い出したよ ああ 思い出した おい 行くぞ 96 00:07:39,334 --> 00:07:39,767 うああ 97 00:07:47,567 --> 00:07:50,000 ラルターフさん お陰で助かりましたわ 98 00:07:50,300 --> 00:07:51,267 いやあ 何 99 00:07:51,934 --> 00:07:54,400 デイジー それが終わったら すぐA病棟よ 100 00:07:54,801 --> 00:07:55,234 はい 101 00:07:57,734 --> 00:07:58,601 ラルターフさん 102 00:07:59,601 --> 00:08:01,467 元気でやってるようだね デイジー 103 00:08:01,767 --> 00:08:06,434 ええ でも ダロウェイさんみたいには とてもなれません あたし気が弱くて 104 00:08:06,868 --> 00:08:08,234 そんな事は無い 105 00:08:10,567 --> 00:08:14,501 あたし 何かをやってみたいんです 人に頼らずに自分で何かを 106 00:08:15,000 --> 00:08:17,968 君がそうしたいなら そうしたまえ 助手は首だ 107 00:08:18,834 --> 00:08:22,767 ここにいればクリン君の事も 分かるかもしれんしなあ 頑張れよ 108 00:08:23,901 --> 00:08:25,267 いろいろ ありがとうございました 109 00:08:26,100 --> 00:08:31,601 正直驚いたよ ただ いい所の お嬢さんだけかと思っていたが じゃあな 110 00:08:33,467 --> 00:08:34,133 ウフ 111 00:08:35,901 --> 00:08:37,367 すぐ強くなれるさ 112 00:08:38,100 --> 00:08:38,534 え 113 00:08:40,667 --> 00:08:47,133 ダロウェイさんを見たまえ 彼女だって連邦軍に 属してはいるが 敢えて味方の兵士を殴った 114 00:08:47,634 --> 00:08:53,934 ここにいる人達の命を守る為に ただそれだけの理由で彼女は強いのさ 115 00:08:55,133 --> 00:08:56,767 ああ はあ 116 00:09:01,567 --> 00:09:03,567 ちっ 気に食わねえ野郎だ 117 00:09:03,634 --> 00:09:06,667 しょうがないさ 通達に違反してるのは こっちだ 118 00:09:06,834 --> 00:09:09,634 だからって ゲリラ野郎を 放っておくってのかよ 119 00:09:09,801 --> 00:09:10,834 あっ ま 前! 120 00:09:10,934 --> 00:09:13,334 うえっ うわあ う うええ 121 00:09:15,734 --> 00:09:18,434 ゲリラだ 奴ら野戦病院行く気だぞ 122 00:09:18,601 --> 00:09:21,267 どうしようもねえだろ 手は出せないんだからよ 123 00:09:23,934 --> 00:09:29,834 ヘッ やりようはある チュ ぷう 見てろよ 124 00:09:33,501 --> 00:09:34,834 リタ 怪我人を降ろすんだ 125 00:09:34,901 --> 00:09:35,868 分かってます 126 00:09:36,701 --> 00:09:39,434 重傷が8人程います よろしくお願いします 先生 127 00:09:40,100 --> 00:09:41,667 君はゲリラか? 128 00:09:42,067 --> 00:09:42,901 は はい 129 00:09:43,434 --> 00:09:45,234 よし 君も手伝ってくれたまえ 130 00:09:45,400 --> 00:09:45,834 はい 131 00:09:50,100 --> 00:09:53,667 先生 は 早く手当てしてくれよ 先生 132 00:09:54,133 --> 00:09:57,367 こりゃあ酷い 担架を 人手がもっと要るぞ 133 00:09:57,734 --> 00:09:59,133 ジョルジュ さあ 立って 134 00:09:59,701 --> 00:10:01,601 あたたっ たって や やめんか くそ 135 00:10:01,667 --> 00:10:02,868 さあ 降りるんだ ジョルジュ 136 00:10:03,567 --> 00:10:07,367 いあ くそー 俺はナイチンゲールみたいな人に 介抱されたかよお 137 00:10:07,434 --> 00:10:08,767 贅沢言うな うんっ 138 00:10:08,834 --> 00:10:09,634 だああー! 139 00:10:12,467 --> 00:10:12,901 メス 140 00:10:14,801 --> 00:10:15,234 ああっ 141 00:10:16,334 --> 00:10:21,267 い 痛か そこば痛か やあっ くっ あ ああっ 142 00:10:22,033 --> 00:10:23,534 ああっ ぐっ ああ 143 00:10:27,267 --> 00:10:29,567 あ 先生 終わったの? 144 00:10:29,701 --> 00:10:33,100 ああ 大した怪我じゃないさ すぐに歩けるようになる 145 00:10:33,434 --> 00:10:35,033 何かあったら呼んでくださいね 146 00:10:36,801 --> 00:10:38,400 良かったね ジョルジュ 147 00:10:38,534 --> 00:10:41,400 ああ 俺も悪運の強かごたるばい 148 00:10:41,467 --> 00:10:42,968 本当よ フフフフ 149 00:10:43,033 --> 00:10:44,267 リタも少し休めよ 150 00:10:44,501 --> 00:10:50,300 ええっ 聞いた ジョルジュ 今の言葉 クリンったら ずーっと むっつりだったんだから 151 00:10:50,367 --> 00:10:53,200 -デイジー デイジー -あっ はあっ 152 00:10:53,734 --> 00:10:56,467 ちょっと大きな手術なの 手伝ってやって 153 00:10:56,601 --> 00:10:57,033 はい 154 00:10:59,667 --> 00:11:00,133 デイジー! 155 00:11:00,834 --> 00:11:01,267 はあっ 156 00:11:03,000 --> 00:11:03,434 ああ 157 00:11:09,801 --> 00:11:10,868 ああ はあ 158 00:11:14,434 --> 00:11:15,167 はは はああ 159 00:11:18,033 --> 00:11:19,300 デイジー 急いでよ 160 00:11:19,667 --> 00:11:20,200 は はい 161 00:11:24,801 --> 00:11:28,400 こらあ たまげたあ こぎゃん所でデイジーに会うとは 162 00:11:28,467 --> 00:11:29,734 あの子 何者よ? 163 00:11:30,133 --> 00:11:31,067 クリンの コレたい 164 00:11:31,133 --> 00:11:32,834 ええっ うっそお! 165 00:11:39,067 --> 00:11:39,501 うっ 166 00:11:44,133 --> 00:11:44,567 あっ 167 00:11:51,634 --> 00:11:54,300 デイジー ど どうして ここに? 168 00:11:55,167 --> 00:11:57,334 クリン 会いたかったわ 169 00:11:57,734 --> 00:11:59,000 デイジー 早くしろ! 170 00:11:59,300 --> 00:12:02,601 あっ はあ ふっ すっ あとでね 171 00:12:03,767 --> 00:12:05,734 うわ うわああ 痛え 172 00:12:05,801 --> 00:12:07,234 押さえつけろ 強くだ 173 00:12:07,801 --> 00:12:09,834 うわあ 痛えよお 174 00:12:09,901 --> 00:12:10,968 しっかり押さえろ 175 00:12:11,033 --> 00:12:11,467 は はい 176 00:12:11,534 --> 00:12:14,267 あうー うう あっ あう わあー 177 00:12:39,501 --> 00:12:39,934 あ 178 00:12:40,534 --> 00:12:42,367 久し振りだね クリン君 179 00:12:43,033 --> 00:12:45,167 ラルターフさん あなたも ここに? 180 00:12:45,834 --> 00:12:50,100 ハハハハハ 私は神出鬼没だからねえ 181 00:12:50,467 --> 00:12:53,200 で クリン もう話したかね デイジーと 182 00:12:53,400 --> 00:12:56,234 ハ いえ とても忙しかったみたいで 183 00:12:56,868 --> 00:13:00,400 だろうな 今じゃ彼女は ここでは立派な看護婦だ 184 00:13:01,567 --> 00:13:06,234 正直言って びっくりしました デイジーのあんな姿 初めてですから 185 00:13:06,601 --> 00:13:11,167 うーん 誰しも逞しくなるさ こんな時代においてはねえ 186 00:13:13,100 --> 00:13:15,467 サマリンさんも 元気で やっとるんだろうねえ 187 00:13:15,801 --> 00:13:22,501 はい でも ラルターフさん あの人については 僕 ちょっと分からなくなってるんです 188 00:13:23,334 --> 00:13:26,267 ほうー そりゃまた どうしてかな? 189 00:13:28,234 --> 00:13:34,200 僕らの いえ 僕らだけでなく ゲリラの皆が 使っている武器の事です ご存知ですか? 190 00:13:34,901 --> 00:13:37,501 サマリンさんは 地球から武器を買っているんです 191 00:13:37,634 --> 00:13:39,434 うん 知ってるよ 192 00:13:40,133 --> 00:13:40,734 知っている? 193 00:13:41,701 --> 00:13:45,033 ああ 地球との戦いが 始まった時から そうだったあ 194 00:13:45,100 --> 00:13:48,667 それでいいんでしょうか 敵である 地球から武器を買うなんて そんな事 195 00:13:48,767 --> 00:13:50,067 許せんと言うのかね 196 00:13:50,367 --> 00:13:52,367 いえ ただ 筋が通りません 197 00:13:52,501 --> 00:13:55,901 うん この苺 まだ青いが 1つ どうかね 198 00:13:58,667 --> 00:13:59,100 いえ 199 00:13:59,901 --> 00:14:05,267 フフ フフフ 君の言うとおり筋が通らん しかし それは ここも同じだ 200 00:14:05,767 --> 00:14:10,467 君も知ってるとおり この病院は 怪我をした者なら誰でも手当てを受けられる 201 00:14:10,801 --> 00:14:16,934 連邦軍だろうと ゲリラだろうと 傷ついた者に区別は無い 実に嬉しい考えだ 202 00:14:17,734 --> 00:14:22,434 ところで この病院を維持する金は どっから出ていると思うかね? 203 00:14:22,501 --> 00:14:22,934 はっ 204 00:14:23,901 --> 00:14:26,901 ゲリラの敵である行政府からなんだ 205 00:14:26,968 --> 00:14:27,400 ええっ 206 00:14:28,701 --> 00:14:32,167 悲しい事だが 事実なんだ クリン 207 00:14:37,968 --> 00:14:38,567 さあ 来るんだ 208 00:14:38,734 --> 00:14:39,167 はい 209 00:14:39,300 --> 00:14:40,300 怪我人は何人だ? 210 00:14:41,033 --> 00:14:44,033 怪我人を救う為には 綺麗事を言っては いられない 211 00:14:44,901 --> 00:14:49,701 そして 信念を貫く為には 時に目を つぶらねばならん事もある 212 00:14:50,100 --> 00:14:53,901 例え筋が通らなくても そうじゃないかね クリン 213 00:14:56,667 --> 00:14:57,334 ラルターフさん あ あっ 214 00:14:57,667 --> 00:15:03,734 食ってみろ 熟したら さぞかし美味いだろう だが 今でも食えん事は無い 215 00:15:04,334 --> 00:15:05,100 は はい 216 00:15:09,767 --> 00:15:10,200 うっ 217 00:15:10,467 --> 00:15:16,567 ハハハハハ 本物の味になるのは もう少しというところかな ハハハハハ 218 00:15:17,934 --> 00:15:19,667 あらー デイジー 219 00:15:20,834 --> 00:15:25,834 ああ こんなとこに いたの? さっきから 探してたんだよ クリンと一緒と思ってさ 220 00:15:25,901 --> 00:15:26,667 あなたは? 221 00:15:26,968 --> 00:15:30,300 やだなあ 全然 目に入ってないんだから もう 222 00:15:30,734 --> 00:15:34,100 教えてあげようか あたし クリンの コレなのよ 223 00:15:34,868 --> 00:15:36,033 ちょっと忙しいので 224 00:15:36,567 --> 00:15:38,300 あん 待ってよう 225 00:15:39,200 --> 00:15:45,133 あんたさ 地球からクリンを追って来たんだって? 他にも男はいたんだろうに 偉いなあ 偉い 226 00:15:45,601 --> 00:15:46,033 あれ? 227 00:15:47,868 --> 00:15:50,334 あらあ 可愛い赤ちゃん どうしたの? 228 00:15:50,400 --> 00:15:53,133 この子 酷く体を打って まだ危ないんです 229 00:15:53,601 --> 00:15:55,634 そう 助かると いいなあ 230 00:15:56,534 --> 00:16:02,267 戦争さえ無ければ この子は お母さんの胸で 眠っていたはずです でも 今は1人ぼっち 231 00:16:04,334 --> 00:16:05,067 うう… 232 00:16:05,133 --> 00:16:06,000 あ ああ 233 00:16:08,000 --> 00:16:08,634 ごめんね 234 00:16:08,701 --> 00:16:09,133 え? 235 00:16:09,300 --> 00:16:14,701 さっきの冗談だよ コレの事 あたしさ 真面目な人に弱いんだあ すごく好きなの 236 00:16:15,334 --> 00:16:15,934 いいんです 237 00:16:16,868 --> 00:16:21,367 あたし達 もう行かなくちゃなんないんだ クリンと話すなら 今の内だよ 238 00:16:24,467 --> 00:16:25,234 こら クリン 239 00:16:25,434 --> 00:16:25,868 え? 240 00:16:26,367 --> 00:16:32,968 恋人置いて どこ行ってたんだ? そろそろ 出発する時間よ さ お別れの ご挨拶 優しくね 241 00:16:33,334 --> 00:16:34,300 じゃあね デイジー 242 00:16:35,634 --> 00:16:36,501 友達になった? 243 00:16:37,868 --> 00:16:39,167 ええ 優しい人ね 244 00:16:40,000 --> 00:16:42,234 仕事大変だね 辛くない? 245 00:16:42,534 --> 00:16:46,167 ええ でも平気 クリンこそ少し痩せたんじゃない? 246 00:16:46,467 --> 00:16:47,234 あ そうかな 247 00:16:48,000 --> 00:16:50,100 ねえ お食事 きちんと取れないんでしょ? 248 00:16:50,601 --> 00:16:54,234 そうでもないさ 栄養たっぷりとは いかないけど 何とかやってる 249 00:16:55,234 --> 00:16:58,000 そう 良かった 安心したわ 250 00:17:00,634 --> 00:17:01,100 デイジー 251 00:17:02,200 --> 00:17:02,634 なあに? 252 00:17:03,400 --> 00:17:06,200 僕は今 とっても君と一緒にいたい 253 00:17:06,667 --> 00:17:07,100 クリン 254 00:17:07,767 --> 00:17:08,467 デイジー! 255 00:17:09,667 --> 00:17:10,100 あ 256 00:17:10,400 --> 00:17:11,834 ハアハアハア 257 00:17:11,968 --> 00:17:12,667 ダロウェイさん 258 00:17:13,033 --> 00:17:14,667 デイジー 赤ちゃんが良くないの 259 00:17:14,767 --> 00:17:15,200 ええっ 260 00:17:15,501 --> 00:17:18,667 脈拍が急に弱くなって 今 先生が手当てしているけど 261 00:17:19,434 --> 00:17:22,133 あなたは これから 赤ちゃんだけに ついていて いいわね 262 00:17:22,701 --> 00:17:23,133 はい 263 00:17:23,200 --> 00:17:23,734 頼むわ 264 00:17:25,667 --> 00:17:29,067 クリン あたしも一緒に行きたい 265 00:17:29,334 --> 00:17:29,767 えっ 266 00:17:30,367 --> 00:17:35,434 一緒に行きたいけど 今は駄目ね でも いつかは きっと 267 00:17:37,067 --> 00:17:38,901 うん きっとだ 268 00:17:50,601 --> 00:17:51,934 行くぞ リタ よっし 269 00:17:52,200 --> 00:17:54,167 ああ クリン 口紅ついてるよお 270 00:17:54,334 --> 00:17:55,634 -え? -嘘 嘘 271 00:17:55,701 --> 00:17:56,267 こらあっ 272 00:18:00,868 --> 00:18:01,467 は ああ 273 00:18:17,667 --> 00:18:19,267 違ってるなあ 違ってる 274 00:18:19,400 --> 00:18:19,834 え? 275 00:18:19,901 --> 00:18:21,567 クリン てんで幸せそうよ 276 00:18:21,734 --> 00:18:23,601 そりゃそうさ デイジーと会ったんだもん 277 00:18:23,667 --> 00:18:25,200 ああ 言ったな 278 00:18:25,501 --> 00:18:26,701 アハハハハハハ 279 00:18:28,934 --> 00:18:31,367 フフフ やっぱり戻って来たぜえ 280 00:18:32,100 --> 00:18:32,701 やるか? 281 00:18:32,767 --> 00:18:37,033 いや もっと いい手がある 偵察ヘリどうぞ こちら地上捜索班 282 00:18:39,400 --> 00:18:44,901 ゲリラの一部がサルビア峠に進行中 恐らく仲間の部隊と合流すると考えられます 283 00:18:45,634 --> 00:18:47,968 分かった 早速 本隊に連絡する 284 00:18:56,868 --> 00:18:57,300 あっ 285 00:19:00,100 --> 00:19:00,567 ロッキー 286 00:19:00,634 --> 00:19:01,067 え? 287 00:19:01,267 --> 00:19:02,801 み 見つかったあ! 288 00:19:17,200 --> 00:19:18,334 急げー ハックル! 289 00:19:18,534 --> 00:19:19,467 は はーい! 290 00:19:19,634 --> 00:19:21,734 あっ 馬鹿ね ダグラムよ ダグラム 291 00:19:21,801 --> 00:19:23,701 ええっ ぼ ぼ 僕が乗るんですか? 292 00:19:24,501 --> 00:19:25,601 あったり前だろ! 293 00:19:25,834 --> 00:19:26,634 やるべし 294 00:19:26,868 --> 00:19:29,067 そ そ そんな事言ったって あ ああっ! 295 00:19:29,467 --> 00:19:30,434 ああっ! 296 00:19:31,234 --> 00:19:32,000 ああっ くっ 297 00:19:37,901 --> 00:19:38,334 クリン 298 00:19:38,567 --> 00:19:39,000 はあっ 299 00:19:42,501 --> 00:19:42,934 ちいっ やっ 300 00:19:49,434 --> 00:19:50,167 突っ込む気? 301 00:19:50,400 --> 00:19:53,334 トラックをオトリにするんだ 途中で飛び降りるぞ 302 00:19:53,400 --> 00:19:54,801 きゃあ 面白い! 303 00:19:58,701 --> 00:19:59,267 行くぞ リタ! 304 00:19:59,334 --> 00:19:59,834 OK! 305 00:20:03,634 --> 00:20:04,067 そらっ 306 00:20:10,100 --> 00:20:10,534 リタ! 307 00:20:10,601 --> 00:20:11,033 うん 308 00:20:13,801 --> 00:20:15,167 あっ クリーン! 309 00:20:21,501 --> 00:20:22,133 クリン 310 00:20:23,067 --> 00:20:24,667 -クリンさん 待ってましたよ! -うん 311 00:20:24,767 --> 00:20:25,934 ふう やってよね! 312 00:20:31,400 --> 00:20:31,834 行くぞ! 313 00:20:41,667 --> 00:20:42,334 うわあっ! 314 00:20:45,033 --> 00:20:45,467 くう 315 00:20:55,133 --> 00:20:55,734 うわあっ 316 00:21:07,534 --> 00:21:08,767 おいっ 挑発に乗るな! 317 00:21:25,501 --> 00:21:27,234 ううっ う うわあっ 318 00:21:27,534 --> 00:21:28,334 ううっ 319 00:21:28,901 --> 00:21:30,334 う う う 嫌だあ! 320 00:21:40,434 --> 00:21:42,267 うう うわあ! う う 321 00:21:52,667 --> 00:21:55,667 ああーっ ああーっ あ うああーっ 322 00:21:55,734 --> 00:21:57,234 おお 泣いたぞ 323 00:21:57,567 --> 00:21:58,234 泣いたわ 324 00:21:58,434 --> 00:21:59,501 ああ うわあー 325 00:21:59,567 --> 00:22:00,334 ダロウェイさん 326 00:22:01,300 --> 00:22:02,300 先生 脈拍は? 327 00:22:02,934 --> 00:22:03,434 うん 328 00:22:05,033 --> 00:22:07,100 戻ったよ 体温も正常だ 329 00:22:07,667 --> 00:22:09,834 ハッハッハッ もう大丈夫だ 330 00:22:11,767 --> 00:22:14,667 ああ よく頑張ったわね デイジー 331 00:22:16,167 --> 00:22:18,567 これからは 当分ママの役を頼むわね 332 00:22:19,734 --> 00:22:20,167 はい 333 00:22:21,400 --> 00:22:25,734 うわあーん ああ うう うわあーん 334 00:22:33,501 --> 00:22:38,767 とにかく君が戻ってくれて良かった で ラルターフさんは元気だったかね? 335 00:22:39,634 --> 00:22:44,367 はい 2人で苺を採って食べました ちょっと酸っぱかったけど 336 00:22:44,801 --> 00:22:49,467 そうか それは良かったあ ハッハハハハハハハ 337 00:22:51,300 --> 00:22:51,734 んんぐ 338 00:23:03,434 --> 00:23:08,167 戦士の行く手を阻まんとして 大地は裂け 空は燃える 339 00:23:09,834 --> 00:23:14,167 地を走る者は大地に問う 流される血は誰の為に 340 00:23:15,868 --> 00:23:21,100 心に翼持つ者は空に問う 時の行く手を遮る者は誰だ 341 00:23:22,767 --> 00:23:24,901 次回 「塞がれた行く手」 342 00:23:25,501 --> 00:23:28,968 Not even justice, I want to get truth. 343 00:23:29,367 --> 00:23:30,734 真実は見えるか