1 00:01:59,467 --> 00:02:01,267 おい ここから先は通行禁止だ 2 00:02:01,534 --> 00:02:03,467 しかし 今日中に荷を入れないと… 3 00:02:03,734 --> 00:02:05,100 中尉 お伝えします 4 00:02:05,200 --> 00:02:05,634 ん? 5 00:02:06,167 --> 00:02:09,834 鉄道閉鎖を解除してくれと アンディ鉱山側から再三の要請です 6 00:02:10,734 --> 00:02:12,834 鉱山から出て行く列車だけ許可してやれ 7 00:02:13,267 --> 00:02:15,467 入って来る奴は当分の間完全封鎖だ 8 00:02:16,133 --> 00:02:17,367 それでも文句を言ったら 9 00:02:17,868 --> 00:02:19,501 行政官の命令だと言ってやれ 10 00:02:19,834 --> 00:02:20,634 はっ 伝えます 11 00:02:50,901 --> 00:02:51,367 熱いぞ 12 00:02:51,801 --> 00:02:52,634 冷めないうちに飲め 13 00:02:52,767 --> 00:02:53,200 え? 14 00:02:54,067 --> 00:02:56,133 どうした? こんな所で1人で 15 00:02:57,234 --> 00:02:57,667 別に… 16 00:02:58,467 --> 00:02:59,601 もう考えるのはよせ 17 00:03:00,434 --> 00:03:00,868 ああ? 18 00:03:02,033 --> 00:03:03,934 行政官はお前の兄なんかじゃない 19 00:03:04,434 --> 00:03:06,067 そう自分に言い聞かせるんだよ 20 00:03:12,167 --> 00:03:12,601 ああ… 21 00:03:14,334 --> 00:03:14,767 んっ 22 00:03:16,167 --> 00:03:17,501 クリン君 久しぶりだ 23 00:03:18,701 --> 00:03:19,400 レーク兄さん 24 00:03:22,367 --> 00:03:23,801 どうしてこんな無茶な事を 25 00:03:25,234 --> 00:03:28,200 以前 私も君に 随分そういう質問をしたものだ 26 00:03:30,467 --> 00:03:32,868 父上が君に伝えて欲しいとおっしゃっていた 27 00:03:34,400 --> 00:03:36,167 自分の道を進むがいい 28 00:03:36,400 --> 00:03:39,434 だが くれぐれもあとで悔やむ事の無いように  とな 29 00:03:40,634 --> 00:03:41,167 そうですか 30 00:03:43,000 --> 00:03:44,300 クリン 早く! 31 00:03:44,400 --> 00:03:44,834 おう! 32 00:03:45,834 --> 00:03:46,267 では 33 00:03:57,400 --> 00:03:57,968 分かってる 34 00:03:58,868 --> 00:03:59,300 いいな 35 00:04:00,000 --> 00:04:00,434 おっ 36 00:04:01,300 --> 00:04:02,701 おい 戻って来たぞ 行こう 37 00:04:02,767 --> 00:04:03,200 ああ 38 00:04:11,701 --> 00:04:12,601 知りませんでした 39 00:04:13,567 --> 00:04:16,267 弟さんがゲリラに身を投じておられたとは 40 00:04:17,834 --> 00:04:19,067 心情はお察しします 41 00:04:19,267 --> 00:04:19,834 で ですが 42 00:04:20,734 --> 00:04:22,534 作戦を変更するつもりはない 43 00:04:23,100 --> 00:04:27,200 ゲリラであれば例え誰であろうと アンディ鉱山入りは実力で阻止する 44 00:04:27,901 --> 00:04:29,133 申し訳ありません! 45 00:04:29,467 --> 00:04:30,501 立ち入った詮索をして 46 00:04:31,601 --> 00:04:33,367 弟と言っても妻の弟だ 47 00:04:33,667 --> 00:04:35,400 私とは血は繋がってはおらんのだ 48 00:04:35,734 --> 00:04:36,367 少佐 49 00:04:37,968 --> 00:04:38,400 すまん 50 00:04:39,167 --> 00:04:40,701 少し1人にしておいてくれ 51 00:04:41,601 --> 00:04:42,033 はっ 52 00:04:53,534 --> 00:04:55,501 で 出身校はどちらですかな? 53 00:04:55,868 --> 00:04:56,734 ブレノー大学です 54 00:04:57,167 --> 00:04:58,567 おお 意外ですなぁ 55 00:04:59,334 --> 00:05:03,467 同じ防衛大学でもハワードの方が 世間での通りはいいようですけどね 56 00:05:04,067 --> 00:05:05,067 は はあ 57 00:05:05,734 --> 00:05:08,033 ロイル 結婚するのはあたしよ? 58 00:05:08,167 --> 00:05:09,501 そんな事 関係無いでしょ 59 00:05:09,734 --> 00:05:10,234 そうですよ 60 00:05:11,634 --> 00:05:13,400 僕はブレノーの方が好きだ 61 00:05:15,734 --> 00:05:17,901 なんたって ブレノーの方が野生的だよ 62 00:05:18,334 --> 00:05:19,734 実戦派ならブレノーさ 63 00:05:20,033 --> 00:05:21,801 サラはカシム家の長女だぞ 64 00:05:22,334 --> 00:05:25,534 ボイドさん ラグビー部の主将を やってたんですよね? 65 00:05:25,667 --> 00:05:26,934 是非僕に教えて下さい 66 00:05:28,067 --> 00:05:28,534 クリン 67 00:05:28,934 --> 00:05:30,801 今 大事な話をしてる時なんだ 68 00:05:31,334 --> 00:05:34,834 大事な話ったって 兄さん達が 結婚するんじゃないんだから 69 00:05:35,434 --> 00:05:37,334 顔合わせが済んだら もういいじゃない 70 00:05:37,934 --> 00:05:38,667 さ ボイドさん 71 00:05:39,267 --> 00:05:39,701 んっ 72 00:05:39,801 --> 00:05:41,067 ああーっ! 73 00:05:42,000 --> 00:05:43,434 クリン 失礼よ 74 00:05:43,501 --> 00:05:44,467 気にしない 気にしない! 75 00:05:46,701 --> 00:05:47,834 さ 早く ボイドさん! 76 00:05:48,367 --> 00:05:49,067 あ ああ 77 00:05:54,734 --> 00:05:56,501 ハッハッハッハッハッハッハッハッ 78 00:05:56,667 --> 00:05:59,968 ボイド君 まあ我が家はこんな不作法揃いだが 79 00:06:00,501 --> 00:06:01,934 一つよろしく頼む 80 00:06:02,200 --> 00:06:03,133 お父様… 81 00:06:03,200 --> 00:06:04,067 あ はい 82 00:06:04,634 --> 00:06:05,400 ありがとうございます 83 00:06:06,434 --> 00:06:06,901 -あ… -うん 84 00:06:10,534 --> 00:06:11,200 クリン君… 85 00:06:21,634 --> 00:06:25,300 アンディ鉱山に潜り込んだ方が 安全だというのは分かりましたけど 86 00:06:26,367 --> 00:06:28,000 中に入って いったい何をするんです? 87 00:06:28,734 --> 00:06:31,033 デロイア独立の為の解放軍を作る 88 00:06:31,434 --> 00:06:32,067 解放軍? 89 00:06:33,100 --> 00:06:36,067 各地で てんでんバラバラに 戦っている同志をまとめて 90 00:06:36,534 --> 00:06:39,200 共に一つの目的に統一するのが急務だ 91 00:06:40,434 --> 00:06:44,000 その解放軍を作ると同時に 作戦を下す司令本部を作る 92 00:06:44,701 --> 00:06:47,567 同じ戦うならその方がずっと効果的ですね 93 00:06:47,868 --> 00:06:50,767 なんせ 今までは 行き当たりばったりだったんだから 94 00:06:51,200 --> 00:06:54,601 それで 司令本部は アンディ鉱山の中に置くんですか? 95 00:06:55,367 --> 00:06:57,133 ま ずっと という訳にはいかん 96 00:06:57,534 --> 00:06:59,400 時期を見て適当な場所に移す 97 00:07:00,300 --> 00:07:01,100 時期と言うと? 98 00:07:02,267 --> 00:07:05,100 敵である地球の州が経営するアンディ鉱山に 99 00:07:05,334 --> 00:07:08,400 我々が入る事で 地球内部で確執が起こる 100 00:07:08,767 --> 00:07:09,200 ん? 101 00:07:09,834 --> 00:07:12,901 その緊張関係が続く限り アンディにいても大丈夫だ 102 00:07:14,033 --> 00:07:19,868 今後キミ達には 各地で戦う同志の中核となる 解放軍の一部として動いてもらう 103 00:07:20,400 --> 00:07:21,667 2人共そのつもりでいてくれ 104 00:07:22,434 --> 00:07:23,300 やるぜ 105 00:07:23,467 --> 00:07:24,133 やってやるぜ 106 00:07:36,767 --> 00:07:38,901 大人の世界って複雑だねー 107 00:07:39,200 --> 00:07:41,167 敵なのに迎え入れてくれたりさあ 108 00:07:41,234 --> 00:07:42,434 きったねんだよ 109 00:07:42,734 --> 00:07:43,701 サマリンさんもか? 110 00:07:44,133 --> 00:07:46,434 いや あん人は頭が良かとよ 111 00:07:46,834 --> 00:07:48,534 どこで区別してんの? 112 00:07:48,634 --> 00:07:50,033 ど どこで… 113 00:07:50,501 --> 00:07:51,434 目的よ 114 00:07:52,868 --> 00:07:55,300 最終的に何を目的にしているかだわ 115 00:07:55,734 --> 00:07:57,033 そ そぎゃんたい へへ 116 00:07:57,367 --> 00:07:59,033 たまには良い事 言うじゃなかか 117 00:07:59,534 --> 00:08:02,334 鉱山に入ったらさ 少しのんびりしたいね 118 00:08:02,701 --> 00:08:03,701 同感だなっす 119 00:08:25,767 --> 00:08:27,701 ちぇっ 奴らいい気なもんだぜ 120 00:08:27,801 --> 00:08:29,501 ああ 気にすんな 行こう 121 00:08:35,400 --> 00:08:37,868 みんな嫌な顔で こっちを見てますよ 122 00:08:38,167 --> 00:08:38,834 気にするな 123 00:08:39,400 --> 00:08:42,501 事があれば真っ先に やばい任務に就かされるのは俺達なんだ 124 00:08:42,667 --> 00:08:43,734 そういう事さ 125 00:08:44,234 --> 00:08:46,968 ハンク ダグラムは ここに現れるかな? 126 00:08:47,367 --> 00:08:48,534 うーん どうかな? 127 00:08:48,868 --> 00:08:49,734 現れたら… 128 00:08:51,067 --> 00:08:53,367 マービン軍曹達の仇を取ってやりますよ 129 00:08:53,567 --> 00:08:54,100 絶対に! 130 00:08:54,868 --> 00:08:56,200 あっけなかったな 131 00:09:01,400 --> 00:09:05,501 2ヵ月間 一緒に寝起きして こいつの訓練を受けて来たのによお 132 00:09:22,334 --> 00:09:22,767 ぬお 133 00:09:26,601 --> 00:09:29,634 これ程までに軍が躍起になっているとはな 134 00:09:29,901 --> 00:09:31,934 いや こっちの方なら手薄かと思ったのに 135 00:09:32,667 --> 00:09:37,334 無責任なようだけど こうなっちまったら ワシの力では もうどうしようもねえな 136 00:09:37,734 --> 00:09:40,667 いや このルートを教えてくれただけでも 感謝してますよ 137 00:09:40,868 --> 00:09:42,767 役に立てなくてすまんなあ 138 00:09:43,467 --> 00:09:45,234 ここにいる兵隊の数は20~30人 139 00:09:45,601 --> 00:09:46,868 この分なら突破できますよ 140 00:09:47,567 --> 00:09:51,033 問題は あのコンバットアーマー3機を どうやって倒すかだけです 141 00:09:51,467 --> 00:09:52,000 うむ 142 00:09:52,400 --> 00:09:52,834 僕が 143 00:09:52,901 --> 00:09:53,534 -ん? -んん? 144 00:09:54,567 --> 00:09:55,234 僕がやります 145 00:09:55,601 --> 00:09:56,467 3機をか? 146 00:09:56,767 --> 00:09:59,067 一気にやらねえと応援が駆け付けて来るぞ 147 00:10:00,400 --> 00:10:01,000 分かってるよ 148 00:10:01,567 --> 00:10:02,601 ダグラムで飛び出して 149 00:10:02,834 --> 00:10:06,167 とにかくコンバットアーマーを 鉱山鉄道の乗り場から おびき出す 150 00:10:06,367 --> 00:10:09,334 その間にみんなは 列車を占拠して出発していてくれ 151 00:10:10,000 --> 00:10:10,667 お前はどうする? 152 00:10:11,300 --> 00:10:13,334 山の中に逃げ込んで あとを追うよ 153 00:10:13,634 --> 00:10:16,300 いや だったら あそこの頂上で落ち合うといい 154 00:10:16,801 --> 00:10:17,234 え? 155 00:10:20,234 --> 00:10:23,200 一つ聞きたいのだが 大型トレーラーも運べるのかね? 156 00:10:23,901 --> 00:10:24,767 大丈夫でさ 157 00:10:25,334 --> 00:10:29,100 掘削車両等を運ぶ為 ほとんどが台車だけになっていますから 158 00:10:29,701 --> 00:10:30,133 うん 159 00:10:30,934 --> 00:10:32,400 よし ここから入ろう 160 00:10:33,400 --> 00:10:34,701 クリン 頼むぞ 161 00:10:36,133 --> 00:10:36,667 やってみます 162 00:10:37,033 --> 00:10:40,133 頂上まで行っちまえば もう鉱山に入ったも同然 163 00:10:40,267 --> 00:10:42,567 あとは山を下りて街へ入るだけでさあ 164 00:10:43,767 --> 00:10:44,200 うん 165 00:10:44,501 --> 00:10:44,934 ああ 166 00:10:45,100 --> 00:10:45,534 うん 167 00:10:52,400 --> 00:10:55,834 ハンク 除隊したら 一度俺の家に遊びに来てくれ 168 00:10:56,200 --> 00:10:59,467 家の奴は器量は悪いが 料理の腕は抜群だ 169 00:11:00,234 --> 00:11:03,400 間違っても こんなまずい肉を 食わしたりはしねえさ 170 00:11:03,667 --> 00:11:05,434 ああ ぜひ行かせてもらうよ 171 00:11:05,701 --> 00:11:07,501 最高の酒をぶら下げてな 172 00:11:07,934 --> 00:11:08,934 必ずだぜ 173 00:11:09,834 --> 00:11:12,133 アーロン おめえの家は何やってるんで? 174 00:11:12,901 --> 00:11:13,334 ええ 175 00:11:13,667 --> 00:11:15,801 コホードの片田舎で葬儀屋をやってます 176 00:11:16,100 --> 00:11:16,567 おお? 177 00:11:16,634 --> 00:11:17,200 ふうん 178 00:11:18,000 --> 00:11:19,501 因果な話だなあ 179 00:11:20,033 --> 00:11:23,767 俺達 前線部隊は 棺桶に片足を突っ込んでいるのによう 180 00:11:23,968 --> 00:11:25,067 変わった親父でしてね 181 00:11:25,567 --> 00:11:28,400 いまだに手作りで こつこつ棺桶を作ってるんです 182 00:11:28,767 --> 00:11:30,033 葬儀屋さんか 183 00:11:30,968 --> 00:11:32,834 今度 親父さんに会ったら言ってやれ 184 00:11:33,400 --> 00:11:36,901 デロイアで店を開いてたら そんなんじゃ間に合わねえってな 185 00:11:37,033 --> 00:11:38,801 フフフ 全くですねえ 186 00:11:39,200 --> 00:11:40,534 フハハハハハ 187 00:11:40,634 --> 00:11:44,567 フハハハハハハハハハ フハハハハハ 188 00:11:44,701 --> 00:11:47,000 フフフフフフフフフフフフ 189 00:11:47,267 --> 00:11:50,901 -ハハハハハハハハハハハハハハハ -敵だあーっ! 190 00:11:51,467 --> 00:11:51,901 あ? 191 00:11:52,067 --> 00:11:52,501 あっ 192 00:11:52,868 --> 00:11:53,300 へえ? 193 00:11:53,634 --> 00:11:54,133 うん? 194 00:11:54,367 --> 00:11:55,000 ダグラムだ! 195 00:11:55,267 --> 00:11:56,901 ダグラムの強襲だーっ! 196 00:12:00,467 --> 00:12:01,367 敵襲だーっ! 197 00:12:01,801 --> 00:12:03,200 戦闘配置に付けーっ! 198 00:12:04,367 --> 00:12:05,334 お前達はここに残れ! 199 00:12:05,934 --> 00:12:07,868 ゲリラの主力は森の中に違いない 200 00:12:08,334 --> 00:12:09,334 それに備えるんだっ 201 00:12:09,934 --> 00:12:10,367 はっ 202 00:12:11,400 --> 00:12:12,868 ダグラムはハンク達に任せろ! 203 00:12:24,200 --> 00:12:24,968 コンバットアーマーを 204 00:12:28,801 --> 00:12:30,701 -よ んっ -あっ う… 205 00:12:31,000 --> 00:12:32,234 ようし 今だ! 206 00:12:34,334 --> 00:12:35,133 うわあーっ! 207 00:12:35,634 --> 00:12:36,067 うあっ 208 00:12:36,834 --> 00:12:40,901 うわああーあーっ! 209 00:12:44,000 --> 00:12:45,400 エバーンス! 210 00:12:53,868 --> 00:12:54,801 ヒースッ! 211 00:12:56,868 --> 00:12:57,934 ちっきしょーう! 212 00:13:01,868 --> 00:13:03,100 さあ! 僕について来い! 213 00:13:04,801 --> 00:13:05,901 逃がすな アーロン! 214 00:13:12,934 --> 00:13:15,801 くそお あのコンバットアーマーは ダグラムを追ってかないぞ 215 00:13:17,734 --> 00:13:18,801 こちら第5ポイント 216 00:13:19,033 --> 00:13:21,067 ダグラム発見! 至急増援を頼む 217 00:13:22,534 --> 00:13:23,567 こいつは まずいですよ 218 00:13:24,000 --> 00:13:26,467 このままじゃ すぐに増援部隊が来てしまいますよ 219 00:13:26,901 --> 00:13:28,033 どうする? ロッキー 220 00:13:28,901 --> 00:13:30,067 仕方ねえ やるか 221 00:13:30,834 --> 00:13:31,868 チコ 手伝ってくれ 222 00:13:32,133 --> 00:13:32,567 あいよ 223 00:13:33,033 --> 00:13:34,434 い いったい何をするんです? 224 00:13:35,400 --> 00:13:35,834 博士 225 00:13:36,601 --> 00:13:37,701 どうした? ロッキー君 226 00:13:38,267 --> 00:13:39,901 コンバットアーマーが1台動かねえ 227 00:13:40,300 --> 00:13:42,067 俺に1台トラックをくれませんか? 228 00:13:42,400 --> 00:13:43,067 トラックを? 229 00:13:43,567 --> 00:13:44,434 まさかキミは? 230 00:13:44,801 --> 00:13:45,934 じゃ もらいますよ 231 00:13:46,534 --> 00:13:48,100 ロッキー君 無茶はいかん! 232 00:13:49,834 --> 00:13:50,501 待ちたまえ! 233 00:13:51,367 --> 00:13:51,901 うおっ 234 00:13:57,100 --> 00:13:58,133 みんな 援護してくれ! 235 00:13:58,334 --> 00:13:59,300 コンバットアーマーをやる 236 00:13:59,567 --> 00:14:00,200 ええ? 237 00:14:00,400 --> 00:14:00,834 頼むぜ! 238 00:14:03,400 --> 00:14:04,367 いやっほーう! 239 00:14:07,334 --> 00:14:08,834 ゲリラだ! 応戦しろ! 240 00:14:13,567 --> 00:14:15,901 -やってやる! -進めーっ! 241 00:14:16,334 --> 00:14:19,067 わああーっ! やあーっ! 242 00:14:22,734 --> 00:14:23,601 チコ 行くぞっ! 243 00:14:23,901 --> 00:14:24,334 あいよっ 244 00:14:25,834 --> 00:14:26,267 うわっ 245 00:14:28,300 --> 00:14:28,767 ふっ 246 00:14:34,434 --> 00:14:36,367 バァカに風通しが良くなっちまったな 247 00:14:36,601 --> 00:14:38,133 目の覚めたところで行くぞっ! 248 00:14:38,400 --> 00:14:38,834 うっ 249 00:14:40,767 --> 00:14:41,701 おのれっ! 250 00:14:43,133 --> 00:14:43,868 喰らえっ! 251 00:14:44,667 --> 00:14:45,100 とわっ 252 00:14:45,734 --> 00:14:46,167 ううっ 253 00:14:52,000 --> 00:14:52,834 おのれっ 254 00:14:54,434 --> 00:14:55,400 どああーっ! 255 00:14:55,567 --> 00:14:56,000 うっ! 256 00:15:02,234 --> 00:15:02,901 てい うっ! 257 00:15:04,934 --> 00:15:07,567 -うわああーっ! -突っ込めー! 258 00:15:08,000 --> 00:15:10,801 -撃てー! -やあーはあー! 259 00:15:12,501 --> 00:15:14,868 コンバットアーマーがやられては 兵力が違い過ぎる! 260 00:15:15,968 --> 00:15:16,734 ふいっ! あ… 261 00:15:17,267 --> 00:15:18,634 第3ポイントまで撤退! 262 00:15:18,934 --> 00:15:20,734 全員第3ポイントまで撤退! 263 00:15:20,968 --> 00:15:23,000 おっ うわっ 急げ! 264 00:15:27,033 --> 00:15:27,767 やったぜ 265 00:15:28,033 --> 00:15:28,701 やったね! 266 00:15:29,434 --> 00:15:30,100 急いで下さい! 267 00:15:30,501 --> 00:15:34,868 援部隊が着かない内に トレーラー トラックなど 車両を積み込んですぐに出発です 268 00:15:54,234 --> 00:15:55,100 絶対逃がすな! 269 00:15:55,367 --> 00:15:55,968 4人です 270 00:15:56,200 --> 00:15:57,834 仲間が4人もやられたんです 271 00:15:58,734 --> 00:16:00,734 殺してやる 絶対やってやる! 272 00:16:05,701 --> 00:16:07,734 オーライ オーラーイ! 273 00:16:08,767 --> 00:16:09,834 こいつで最後だ! 274 00:16:09,968 --> 00:16:10,901 気ぃ締めて行くぜ! 275 00:16:10,968 --> 00:16:12,567 おーう! 276 00:16:12,667 --> 00:16:15,100 ううーっ オーライ オーラーイ! 277 00:16:15,200 --> 00:16:16,901 オーラーイ! 278 00:16:17,634 --> 00:16:19,667 ここでしくじったら元も子もねえ 279 00:16:22,367 --> 00:16:23,767 しつこい奴だな 280 00:16:31,734 --> 00:16:33,067 しまった! 増援部隊だ 281 00:16:33,367 --> 00:16:34,033 行かせるかっ! 282 00:16:46,434 --> 00:16:46,868 来た! 283 00:16:50,267 --> 00:16:51,667 う 1機降りたな 284 00:16:53,133 --> 00:16:54,734 まずいぞ 挟み撃ちにあう! 285 00:16:55,167 --> 00:16:56,000 こっちはOKだっ 286 00:16:58,033 --> 00:16:59,133 いつでも出してくれーっ 287 00:16:59,234 --> 00:17:00,100 どうですかーっ? 288 00:17:00,167 --> 00:17:01,033 早いとこ出してくれぇ 289 00:17:01,400 --> 00:17:03,634 じゃあ 急いで乗って下さい!すぐ出しまーす! 290 00:17:04,000 --> 00:17:05,901 乗って下さーい! 出しまーす! 291 00:17:06,133 --> 00:17:07,734 乗って下さーい! 出しまーす! 292 00:17:09,133 --> 00:17:09,767 どいて下さい 293 00:17:10,100 --> 00:17:11,868 お前 ほんなこつ 運転できっとか? 294 00:17:12,267 --> 00:17:14,434 基地間の輸送列車をいたずらした事があるんです 295 00:17:15,234 --> 00:17:16,434 基本は同じですから 296 00:17:16,801 --> 00:17:18,701 さっき車庫から ちゃんと出したの見てたでしょう? 297 00:17:19,300 --> 00:17:21,901 心配ならジョルジュさん 1人で残ってもいんですよ? 298 00:17:22,000 --> 00:17:23,834 い そ そうじゃなかばってん… 299 00:17:25,801 --> 00:17:26,767 エンジン掛かった! 300 00:17:27,367 --> 00:17:28,834 当たり前です 掛けたんですから 301 00:17:29,234 --> 00:17:29,934 出発します! 302 00:17:46,267 --> 00:17:47,067 やってみるか… 303 00:17:47,734 --> 00:17:48,934 奴がこの上に いれば良し 304 00:17:49,434 --> 00:17:51,634 いなければ居場所を知らせてしまうだけだ 305 00:17:52,267 --> 00:17:54,133 下の奴に追いつかれてからでは遅い 306 00:17:54,367 --> 00:17:54,801 よおし! 307 00:18:04,834 --> 00:18:05,300 出たっ! 308 00:18:10,934 --> 00:18:11,467 やったあ! 309 00:18:12,267 --> 00:18:14,367 ようし 一気にケリをつけてやるぞ! 310 00:18:20,167 --> 00:18:20,868 ぬわあっ! 311 00:18:26,200 --> 00:18:26,834 やったぞ 312 00:18:34,234 --> 00:18:36,634 この山さえ越えれば安全地帯なんだね? 313 00:18:36,901 --> 00:18:37,334 ええ 314 00:18:37,467 --> 00:18:38,567 あっ 連邦軍だ! 315 00:18:39,000 --> 00:18:39,467 ほんとや 316 00:18:41,501 --> 00:18:43,601 ヘリだっ ヘリだっ 317 00:18:55,000 --> 00:18:56,100 ロッキー 肩貸してくれ 318 00:18:56,200 --> 00:18:57,000 おう これでいいか? 319 00:18:57,234 --> 00:18:57,667 OK 320 00:18:59,200 --> 00:19:00,133 もらったあっ 321 00:19:12,167 --> 00:19:14,701 みんなあっ! 応戦しないと いいように狙われちまうぞっ 322 00:19:14,934 --> 00:19:15,801 おうっ! 323 00:19:23,367 --> 00:19:24,367 列車が襲われている 324 00:19:25,767 --> 00:19:27,868 尾根伝いに行けば先回り出来るぞ 325 00:19:28,234 --> 00:19:28,701 ようし! 326 00:19:42,934 --> 00:19:45,701 おじん もう少しスピードは出んとか? 327 00:19:45,801 --> 00:19:48,033 山岳列車です これ以上は無理ですよ 328 00:19:50,534 --> 00:19:51,167 鉄橋です! 329 00:19:51,567 --> 00:19:52,934 あいつ落とされたら 大事ばい 330 00:20:01,400 --> 00:20:02,434 どど どうしましょう? 331 00:20:02,601 --> 00:20:03,968 ホバリングして狙ってますよ 332 00:20:04,267 --> 00:20:04,968 どうしましょう? 333 00:20:05,234 --> 00:20:06,601 ジョルジュさん どうしましょう? 334 00:20:06,667 --> 00:20:07,801 どうしましょって 335 00:20:07,968 --> 00:20:09,467 止めたら止めたでやられるし 336 00:20:09,767 --> 00:20:10,901 どうしよう? ビリーさぁん 337 00:20:10,968 --> 00:20:12,634 そんなの おいらも分かんねよう 338 00:20:14,834 --> 00:20:16,100 ああ あああ あー 339 00:20:16,167 --> 00:20:17,000 くそったれえ! 340 00:20:17,133 --> 00:20:18,767 しょんなか 目ぇつぶってぶっ飛ばせ! 341 00:20:18,868 --> 00:20:19,567 分かりました! 342 00:20:25,734 --> 00:20:26,501 -うわーあーっ -な 南無三っ! 343 00:20:47,167 --> 00:20:47,601 は… 344 00:20:59,367 --> 00:21:01,234 こいつがアンディの街かあ 345 00:21:02,434 --> 00:21:03,701 着いたんですねえ 346 00:21:04,367 --> 00:21:05,634 着いただなすぅ 347 00:21:14,501 --> 00:21:18,200 ここから先は もう10分とかからねえで街の真ん中だ 348 00:21:18,601 --> 00:21:21,400 ブリアンさん あんたには本当にお世話になった 349 00:21:22,000 --> 00:21:23,367 何とお礼を言っていいやら 350 00:21:23,834 --> 00:21:25,434 いいやあ とんでもねえ 351 00:21:25,868 --> 00:21:27,534 わしゃあ大した事はしちゃいね 352 00:21:27,701 --> 00:21:29,467 それより ここまで来れたのは 353 00:21:30,300 --> 00:21:31,534 あいつのお陰でさあね 354 00:21:31,734 --> 00:21:34,300 あいつがいなけりゃあ どうなっていた事やら… 355 00:21:43,434 --> 00:21:44,834 アンディ鉱山に入られた? 356 00:21:46,000 --> 00:21:46,434 ん… 357 00:21:48,968 --> 00:21:49,400 ううん 358 00:21:52,133 --> 00:21:53,000 う んっ 359 00:21:57,367 --> 00:21:58,634 厄介な事になった 360 00:21:59,767 --> 00:22:00,968 前線部隊に伝えてくれ 361 00:22:01,367 --> 00:22:04,567 アンディ鉱山内への立ち入り及び攻撃は禁止する 362 00:22:05,167 --> 00:22:05,868 これは命令だ 363 00:22:06,167 --> 00:22:06,601 はっ 364 00:22:07,467 --> 00:22:10,934 地球3州が絡んだとなると パルミナだけの問題ではなくなった 365 00:22:11,400 --> 00:22:13,734 明日にもカーディナルに行く事になるかもしれん 366 00:22:31,701 --> 00:22:33,200 軍曹 大丈夫ですか? 367 00:22:33,534 --> 00:22:34,033 うん… 368 00:22:34,267 --> 00:22:35,501 え… え… 369 00:22:36,267 --> 00:22:36,901 痛みますか? 370 00:22:37,501 --> 00:22:39,601 すまんな 大した事は ない 371 00:22:40,300 --> 00:22:42,100 落ちた時 頭を少し打っただけだ 372 00:22:42,767 --> 00:22:44,200 ダグラムは どうしたかな? 373 00:22:44,667 --> 00:22:46,033 今頃はアンディでしょう 374 00:22:46,501 --> 00:22:48,000 だが逃がしゃしませんよ ううっ 375 00:22:49,367 --> 00:22:52,801 目の前で仲間が4人もやられたんだ 4人も! 376 00:22:54,200 --> 00:22:54,801 うん 377 00:22:56,033 --> 00:22:58,868 絶対 仇を取らずにおくもんですか 378 00:23:03,801 --> 00:23:06,634 アンディ鉱山潜入を果たしたゲリラ達にとって 379 00:23:07,100 --> 00:23:09,567 しばしの安息の日々が訪れるはずであったが 380 00:23:10,300 --> 00:23:11,601 戦いが憎しみを生むのか 381 00:23:12,334 --> 00:23:13,801 憎しみが戦いを呼ぶのか 382 00:23:14,467 --> 00:23:16,868 組織を離れ 主義からも遠く 383 00:23:17,167 --> 00:23:20,834 ただ復讐の業火を燃やす たった2人の軍隊があった 384 00:23:21,634 --> 00:23:25,033 次回 「戦士の休息 前編」 385 00:23:25,133 --> 00:23:28,634 Not even justice, I want to get truth. 386 00:23:29,067 --> 00:23:30,234 真実は見えるか