1 00:01:57,634 --> 00:01:58,901 んああ… 2 00:02:00,067 --> 00:02:01,701 何とかせにゃいかんな 3 00:02:03,734 --> 00:02:05,234 問題はスタッフだ 4 00:02:05,767 --> 00:02:07,234 強力なスタッフが欲しい 5 00:02:18,334 --> 00:02:19,667 歩調を取れーっ 6 00:02:25,400 --> 00:02:25,934 少佐 7 00:02:26,267 --> 00:02:26,934 ご苦労だな 8 00:02:27,567 --> 00:02:29,133 ここから出てもらっては困ります 9 00:02:29,934 --> 00:02:34,200 すう はあ 外の空気をちょっと吸いたくなってな 10 00:02:34,501 --> 00:02:37,000 少佐 規則です お戻り下さい 11 00:02:37,400 --> 00:02:38,901 分かった 分かったよ 12 00:02:42,634 --> 00:02:44,868 かしらー右っ 13 00:02:44,934 --> 00:02:47,234 ふっ あっ ふっ あっ 14 00:02:47,367 --> 00:02:53,501 連邦軍 ザルツェフ少佐は ランベル港作戦のおり 作戦の指揮官 ギャルソン少佐と意見が対立 15 00:02:54,000 --> 00:02:56,834 指揮命令違反を犯し軍法会議にかけられた 16 00:02:57,868 --> 00:03:03,434 フォン・シュタイン大佐は事の重大さを考慮し 彼を1カ月間 身柄を拘束するよう命じた 17 00:03:04,000 --> 00:03:06,334 これを俗にランベル港事件と言う 18 00:03:16,267 --> 00:03:17,334 ただ今 戻りました 19 00:03:17,467 --> 00:03:18,934 おお どうだった? 20 00:03:19,133 --> 00:03:21,801 はっ 近々彼は拘束を解かれるようです 21 00:03:22,000 --> 00:03:24,067 すると 前線復帰は思ったより早いな 22 00:03:24,868 --> 00:03:26,767 いや それがそうでもないようなんです 23 00:03:27,033 --> 00:03:27,534 ええ? 24 00:03:28,334 --> 00:03:29,200 どういう事だ? 25 00:03:29,734 --> 00:03:34,734 かねてからの上層部批判と 今回の拘束となった 指揮命令違反が重なっておりますんで 26 00:03:35,200 --> 00:03:36,701 上の方では強硬意見も 27 00:03:36,767 --> 00:03:37,200 ふん 28 00:03:38,701 --> 00:03:39,767 つまり 転属か? 29 00:03:41,100 --> 00:03:41,567 事務官に 30 00:03:41,767 --> 00:03:42,400 えっ? 31 00:03:44,200 --> 00:03:45,868 明確な情報が欲しいな 32 00:03:46,300 --> 00:03:48,501 ザルツェフ少佐の連邦軍での評価を 33 00:03:48,734 --> 00:03:49,234 ん? 34 00:03:49,834 --> 00:03:50,400 評価? 35 00:03:51,334 --> 00:03:53,934 それが分かれば 今後の処遇も判断できる 36 00:03:54,300 --> 00:03:54,934 分かりました 37 00:03:55,834 --> 00:03:56,367 頼むぞ 38 00:03:59,334 --> 00:04:01,167 俺が腰抜けだと言うのか? 39 00:04:02,501 --> 00:04:04,968 あーっ さっきから聞いてりゃあめえんだよ おめえら 40 00:04:05,033 --> 00:04:05,467 え? 41 00:04:06,067 --> 00:04:07,200 もう一度言ってみろ 42 00:04:08,200 --> 00:04:11,133 ふう 事を起こすには時機ってもんがあんのよ 43 00:04:11,200 --> 00:04:12,634 -黙れ 腰抜けっ! -いいーっ 44 00:04:13,067 --> 00:04:15,767 うう ぺっ! ええーっ 45 00:04:15,834 --> 00:04:17,367 え やりやがったな 小僧! 46 00:04:17,534 --> 00:04:18,033 おおっ 47 00:04:18,100 --> 00:04:23,534 おおっ やれやれやれっ! どっせい やれやれやれ! よっしゃい! 48 00:04:23,601 --> 00:04:24,868 何を騒いでるんだっ! 49 00:04:25,434 --> 00:04:26,200 2人共やめろ! 50 00:04:27,167 --> 00:04:30,667 お前 日の高い内からこんなもん バカ者が いい加減にしろ! 51 00:04:31,934 --> 00:04:32,934 おお… 52 00:04:33,167 --> 00:04:35,367 お前らはそれでも解放軍の兵士面できるのか? 53 00:04:35,801 --> 00:04:38,501 恥を知れ恥を 何度言ったら分かるんだ お前らは 54 00:04:39,834 --> 00:04:41,734 ったく 今日は これで何度目だ? 55 00:04:41,834 --> 00:04:43,234 もう限界ですねえ 56 00:04:43,501 --> 00:04:48,467 攻めるに攻められず 引くにも引けずの状態が かれこれもう1ヵ月ですからねえ 57 00:04:48,567 --> 00:04:49,567 全くなあ 58 00:04:49,734 --> 00:04:54,200 博士 このままじゃ統制が乱れるばかりか 皆の士気にも影響します 59 00:04:54,267 --> 00:04:55,067 うーん 60 00:04:56,934 --> 00:05:00,067 クリン バックスからの連絡はいつだったかな? 61 00:05:00,267 --> 00:05:02,901 はあ 3日前には届いてなければいけないんですが 62 00:05:03,534 --> 00:05:04,033 まだ… 63 00:05:05,267 --> 00:05:05,868 J・ロックは? 64 00:05:07,067 --> 00:05:07,501 ああ… 65 00:05:09,100 --> 00:05:13,501 電信 電話 テレックス 情報施設は 全て軍に押さえられてるからなあ 66 00:05:13,734 --> 00:05:16,000 何としてもカーディナルとコンタクトしたい 67 00:05:16,334 --> 00:05:17,267 現状では無理です 68 00:05:17,367 --> 00:05:18,200 分かっている 69 00:05:19,234 --> 00:05:20,734 しかし 急がねばならない 70 00:05:22,200 --> 00:05:24,901 誰か J・ロックの所へ使いを頼まれてくれまいか? 71 00:05:25,501 --> 00:05:26,000 何ですって? 72 00:05:26,467 --> 00:05:30,501 連邦軍の目ん玉が光っとるし カーディナルなんてとても 73 00:05:31,400 --> 00:05:32,667 俺が行ってもいいぜ 博士 74 00:05:32,734 --> 00:05:33,167 え? 75 00:05:33,868 --> 00:05:35,567 なっ 何だよ? 76 00:05:36,133 --> 00:05:39,634 無理だよ チコじゃどう見てもゲリラ面だもんな 77 00:05:39,701 --> 00:05:40,467 可愛くねんだよ 78 00:05:40,534 --> 00:05:41,167 あれー 79 00:05:41,234 --> 00:05:42,234 ハハハハハハ 80 00:05:42,300 --> 00:05:45,133 な なぬー? 顔の事 何か言ったかなっす? 81 00:05:45,234 --> 00:05:46,601 いいんですよ あなたは 82 00:05:47,000 --> 00:05:47,767 あっそうお? 83 00:05:48,033 --> 00:05:51,734 どうでしょう? 女性の方だと 割合 警戒は されないんじゃないでしょうか? 84 00:05:52,400 --> 00:05:53,334 なるほど! 85 00:05:53,667 --> 00:05:55,100 じゃ キャナリー 君の役だ 86 00:05:55,367 --> 00:05:55,901 あたいが? 87 00:05:56,601 --> 00:05:58,434 アベックだと もっといんでしょうけど 88 00:05:58,534 --> 00:06:00,534 デュヒヒヒヒ だなっす えへっ 89 00:06:00,901 --> 00:06:03,834 あなたの場合 本作戦には向かないと思いますが? 90 00:06:04,167 --> 00:06:05,100 分かってんだなっす! 91 00:06:05,701 --> 00:06:07,133 フッウ ふ… 92 00:06:07,834 --> 00:06:09,501 ぴったしなのが ここにいるぜ 93 00:06:09,567 --> 00:06:10,434 -え? -え? 94 00:06:11,200 --> 00:06:13,267 フフフフフフ ロッキーさんですよ 95 00:06:13,334 --> 00:06:14,200 お 俺? 96 00:06:14,267 --> 00:06:15,234 ヌフフフフフフ 97 00:06:15,334 --> 00:06:16,200 え? ああ… 98 00:06:16,567 --> 00:06:18,534 ロッキーとキャナリーならお似合いだぜ 99 00:06:18,634 --> 00:06:19,300 お おい 100 00:06:19,400 --> 00:06:22,801 新婚さんかなー? それとも駆け落ちだったりして 101 00:06:23,000 --> 00:06:25,267 バ バカ野郎 変な事言うなよ 102 00:06:25,334 --> 00:06:27,133 ウハハハハハハハハ 103 00:06:27,200 --> 00:06:30,334 そうだよぉ う… あ やーだあ… 104 00:06:30,400 --> 00:06:31,934 あ 女っぽーい! 105 00:06:32,000 --> 00:06:33,968 ウハハハハハハハ 106 00:06:34,033 --> 00:06:35,501 ねえねえ どうしたの? 107 00:06:36,367 --> 00:06:37,767 皆で何笑ってんの? 108 00:06:37,901 --> 00:06:41,067 いようよう! 女っぽいのが もう一人来たぜーっ 109 00:06:41,133 --> 00:06:41,868 ええーっ 110 00:06:41,934 --> 00:06:46,701 ええ ゴホンッ こげんカップルもありますけん 次ん時はよろしく なっ? 111 00:06:46,767 --> 00:06:47,667 な 何よ? あ? 112 00:06:48,067 --> 00:06:49,934 どさくさ紛れは いけねえっすよ 113 00:06:50,100 --> 00:06:53,367 こういう事は皆の合意が必要だなっす な? な? 114 00:06:53,467 --> 00:06:55,434 ハッハハハハハハハハハ 115 00:06:55,534 --> 00:06:58,100 頼むぞ 早速チケットを準備しよう 116 00:06:59,000 --> 00:07:00,534 くれぐれも気を付けてな 117 00:07:08,601 --> 00:07:10,501 ほんじゃ新婚さん 気をつけて 118 00:07:10,567 --> 00:07:12,300 お土産頼んまっせーっ! 119 00:07:19,267 --> 00:07:21,501 あんたらか? カーディナルに行きてえってのは? 120 00:07:21,601 --> 00:07:22,434 は はい 121 00:07:24,000 --> 00:07:26,167 まさか あんたらゲリラじゃねんだろうな? 122 00:07:26,234 --> 00:07:29,300 い いえ ゲリラだなんてただの旅行者ですよ 123 00:07:29,400 --> 00:07:31,968 ヘッ 駆け落ちか まあいい 早く乗んな 124 00:07:34,968 --> 00:07:35,467 えっ 125 00:07:36,067 --> 00:07:37,067 よっと あーっ! 126 00:07:37,133 --> 00:07:40,300 -おおっ バ バカ 何してる 痛っ -あっ な 何だよ バカ はっ うわっとお 127 00:07:40,367 --> 00:07:44,467 だは いやあ どうも調子が狂っちまうぜ 128 00:07:50,434 --> 00:07:51,434 綺麗だぁ 129 00:07:54,701 --> 00:07:57,434 この下で仲間が血を流してるなんて… 130 00:07:58,667 --> 00:08:00,133 とっても信じられないね 131 00:08:00,300 --> 00:08:01,334 ああ… 132 00:08:02,300 --> 00:08:03,000 -あっ -おおっ 133 00:08:03,234 --> 00:08:05,000 -んっ んんっ -あ ああ… 134 00:08:06,267 --> 00:08:10,767 ようようご両人 俺がいるからって 別に遠慮する事は ねんだぜ? 135 00:08:11,100 --> 00:08:12,300 ヘヘヘヘ 136 00:08:14,567 --> 00:08:16,501 少佐 食事の用意ができました 137 00:08:17,200 --> 00:08:21,334 いつまでもこんな暑い所に 閉じ込めといて! くそったれめが! 138 00:08:21,534 --> 00:08:23,200 どういう気なんだ? 大佐は 139 00:08:25,067 --> 00:08:25,501 ん? 140 00:08:30,067 --> 00:08:32,501 私達は貴殿を必要としています 141 00:08:32,701 --> 00:08:33,801 是非ご考慮を 142 00:08:34,067 --> 00:08:36,534 チッ ええい またゲリラの小細工か 143 00:08:38,701 --> 00:08:39,133 ん? 144 00:08:41,467 --> 00:08:42,000 ゲリラか? 145 00:08:42,868 --> 00:08:44,234 ご返事をいただきたいのです 146 00:08:47,100 --> 00:08:47,567 うっ 147 00:08:48,200 --> 00:08:52,033 俺が外の見張りに 声を掛けんとでも思っているのか 貴様は? 148 00:08:53,701 --> 00:08:57,000 自分のような雑魚1匹を 相手にするような少佐ではないでしょう? 149 00:08:57,734 --> 00:08:58,167 -ううっ -いいっ 150 00:08:58,467 --> 00:08:59,901 そいつはどうかな? 151 00:09:00,567 --> 00:09:03,501 う ほ 本気でおっしゃってるとは思いませんねっ 152 00:09:03,701 --> 00:09:05,400 少佐程の御方が うっ 153 00:09:05,601 --> 00:09:07,367 うっ あはあっ はあ 154 00:09:08,801 --> 00:09:10,667 俺も舐められたもんだなぁ 155 00:09:10,901 --> 00:09:16,501 フッフフフフ ハハハハハ ハハハハハハハ! 156 00:09:19,634 --> 00:09:22,701 俺は痩せても枯れても連邦軍の将校だ 157 00:09:23,400 --> 00:09:26,501 忠誠心も軍紀にも人一倍うるさい方でな 158 00:09:27,133 --> 00:09:27,968 存じております 159 00:09:28,868 --> 00:09:31,167 だったら帰って貴様の親玉に伝えろ! 160 00:09:32,300 --> 00:09:37,901 どんな企みで接触して来るかは知らんが 何度来ようと俺は心変わりなどせんとな 161 00:09:38,767 --> 00:09:40,300 俺の気が変わらん内に帰れ 162 00:09:40,834 --> 00:09:41,400 土産だ! 163 00:09:41,634 --> 00:09:42,067 うっ 164 00:09:42,534 --> 00:09:43,033 ああ… 165 00:09:44,367 --> 00:09:46,801 ハハハハ 落ちぶれたもんだ 166 00:09:47,267 --> 00:09:49,367 貴様らゲリラに好かれるとはな 167 00:09:54,567 --> 00:09:57,300 なるほど 奴はそんな事を言ってたか 168 00:09:57,701 --> 00:10:01,834 自分が思いまするに あの分じゃ 何度アタックしてもムダだと思います 169 00:10:02,100 --> 00:10:05,067 しかし さすが筋金入りの事だけはありますね 170 00:10:05,267 --> 00:10:08,467 逆に簡単に話に乗って来るような奴は 信用できないさ 171 00:10:08,634 --> 00:10:10,801 隊長 こいつは諦めた方がいいのでは? 172 00:10:10,968 --> 00:10:12,634 いや それはできない 173 00:10:14,267 --> 00:10:16,567 これはサマリン博士のたっての願いでもある 174 00:10:17,434 --> 00:10:21,734 彼を我が軍に迎え 参謀として博士の下で働いてもらう事がな 175 00:10:22,133 --> 00:10:23,367 いや… 隊長… 176 00:10:25,734 --> 00:10:26,534 ようし分かった 177 00:10:26,634 --> 00:10:27,100 どうした? 178 00:10:27,434 --> 00:10:29,300 今 不審な2人連れを捕まえたそうです 179 00:10:30,000 --> 00:10:30,667 2人連れ? 180 00:10:30,934 --> 00:10:32,434 本当だってばー 181 00:10:32,701 --> 00:10:34,133 怪しいもんじゃねえよ 182 00:10:34,267 --> 00:10:36,801 ハッハッハッハッ すまんすまん 183 00:10:37,033 --> 00:10:38,868 とんだ歓迎をしてしまったようだな 184 00:10:39,868 --> 00:10:42,000 許してくれ これもしきたりでな 185 00:10:42,067 --> 00:10:45,033 ハッ さすがJ・ロックさん 防御は抜かり無いぜ 186 00:10:45,734 --> 00:10:48,000 確かキミはキャナリー君だったね? 187 00:10:48,968 --> 00:10:52,234 銃を持たしておくなんて もったいないくらいだよ 実に華麗だ 188 00:10:52,534 --> 00:10:53,234 あは… 189 00:10:53,300 --> 00:10:53,834 なるほど 190 00:10:53,901 --> 00:10:54,400 ちょっと 191 00:10:54,467 --> 00:10:54,901 え? 192 00:10:55,000 --> 00:10:56,167 カレーって何の事? 193 00:10:56,234 --> 00:10:59,334 え いや アハ そ そりゃあ つまり お前 ハッ 194 00:10:59,534 --> 00:11:01,334 サマリン博士はご壮健かね? 195 00:11:01,634 --> 00:11:02,934 は はい 196 00:11:03,100 --> 00:11:04,467 で 向こうの様子は? 197 00:11:04,634 --> 00:11:07,100 それが 本当にひどいんだよ 近頃 198 00:11:07,434 --> 00:11:11,834 アンディ鉱山に入ったはいいが 今度は 攻める事も引く事もできなくなっちまってよう 199 00:11:12,100 --> 00:11:13,767 仲間は皆 苛立っちまってさあ 200 00:11:14,000 --> 00:11:17,167 うーん 事態はそこまで切迫しているのか 201 00:11:17,400 --> 00:11:21,667 それなんだよぉ サマリンさんが一刻も早く 作戦参謀が欲しいと言うのは 202 00:11:21,868 --> 00:11:22,467 ううん… 203 00:11:23,167 --> 00:11:26,200 ねえ その参謀にと追っかけてんのどんな奴さ? 204 00:11:26,501 --> 00:11:28,300 ん? 彼の名は… 205 00:11:29,067 --> 00:11:29,767 ザルツェフ! 206 00:11:30,234 --> 00:11:31,901 ジャッキー・ザルツェフ少佐だ 207 00:11:32,133 --> 00:11:33,067 ザルツェフ少佐? 208 00:11:33,534 --> 00:11:35,767 敵の将校なんて信用できんのかなあ? 209 00:11:35,834 --> 00:11:38,467 そげんたい 何か下心のあっとじゃなかか? 210 00:11:39,133 --> 00:11:41,701 知っての通り 彼は連邦軍の生え抜きだ 211 00:11:42,033 --> 00:11:44,868 その彼が我が方に付けば当然弾みがつく 212 00:11:45,334 --> 00:11:48,601 だが 連邦軍としては逆に動揺は免れんじゃろう 213 00:11:48,734 --> 00:11:49,434 それに… 214 00:11:50,033 --> 00:11:53,634 ザルツェフ少佐とJ・ロック君とは 昔からの好敵手同士でな 215 00:11:53,734 --> 00:11:55,100 ええ? J・ロックさんと? 216 00:11:55,167 --> 00:11:58,901 2人の勝負となると甲乙つけ難く まるで互角じゃった 217 00:12:00,868 --> 00:12:02,367 うっ ううん うっ 218 00:12:02,534 --> 00:12:03,968 えおっ! おおっ 219 00:12:04,901 --> 00:12:07,300 ううっ んっ… 220 00:12:07,367 --> 00:12:08,234 おわあっ! 221 00:12:08,534 --> 00:12:09,467 ぐうおっ 222 00:12:09,501 --> 00:12:11,501 おわあっ ぐっ… 223 00:12:12,868 --> 00:12:14,934 そんなやばい奴を 参謀にするんですか? 224 00:12:15,000 --> 00:12:16,367 やっぱし まずいよぉ 225 00:12:16,434 --> 00:12:18,000 だなっす 間違い無く 226 00:12:18,200 --> 00:12:21,234 いや 少佐は我々にとって不可欠な人だし 227 00:12:21,467 --> 00:12:23,834 また 十二分に応えてくれるスタッフのはずじゃ 228 00:12:24,234 --> 00:12:25,667 それをワシは確信する 229 00:12:40,467 --> 00:12:42,534 あんた 見てよ この子 230 00:12:42,601 --> 00:12:43,033 なあ? 231 00:12:43,100 --> 00:12:43,801 笑ってるよ 232 00:12:43,868 --> 00:12:44,300 おお? 233 00:12:44,367 --> 00:12:44,801 ほら 234 00:12:46,000 --> 00:12:49,334 -ねえ? ウフフフッ フフフフ -どれどれ おお 大分重くなったなあ 235 00:12:49,400 --> 00:12:50,934 あんた落っことさないでよ ? 236 00:12:51,033 --> 00:12:54,701 バカ言え 昔は よくこうやって お守りをさせられたもんだ 237 00:12:55,100 --> 00:12:56,834 ロッキーさんの事ね? 238 00:12:57,234 --> 00:12:57,901 ああ… 239 00:12:59,367 --> 00:13:02,367 ああ あのバカ 今頃どうしてるもんやら 240 00:13:02,501 --> 00:13:05,801 あんた… あっ ああっ よしよし 241 00:13:06,000 --> 00:13:09,167 -おむつ取り換えたか? お腹空いてんのかな? -ううん 242 00:13:09,501 --> 00:13:13,133 兄貴 俺はもう帰る所なんざねえんだ 243 00:13:13,467 --> 00:13:14,033 すまねえ 244 00:13:29,834 --> 00:13:30,601 兄さん… 245 00:13:31,734 --> 00:13:32,234 キャナリー 246 00:13:32,300 --> 00:13:32,734 はっ 247 00:13:33,067 --> 00:13:34,367 やっぱりここだったのか? 248 00:13:35,033 --> 00:13:36,300 あ ロッキー 249 00:13:38,601 --> 00:13:39,701 はあっ うっ… 250 00:13:49,667 --> 00:13:50,901 早いもんだなあ 251 00:13:51,501 --> 00:13:53,467 あれから もう半年だもんなあ 252 00:13:53,667 --> 00:13:56,000 うん 兄さん良く言ってた 253 00:13:56,400 --> 00:13:56,834 うん? 254 00:13:57,033 --> 00:13:59,834 この赤い空をいつまでも忘れるなって 255 00:14:00,801 --> 00:14:03,067 ああ そうだったっけなあ 256 00:14:03,267 --> 00:14:04,133 ああ… 257 00:14:04,234 --> 00:14:05,601 お おい 258 00:14:06,067 --> 00:14:10,000 いいだろう? あたい達の他は赤い空と赤い海だけ 259 00:14:12,000 --> 00:14:13,701 クリン達どうしてるかな? 260 00:14:14,601 --> 00:14:17,100 明日 みんなの所へ帰ろうか? 261 00:14:17,300 --> 00:14:20,033 フッ もう随分会ってない気がする 262 00:14:25,801 --> 00:14:26,934 どうだね? 気分は 263 00:14:28,067 --> 00:14:29,334 いいはずは ありませんな 264 00:14:31,868 --> 00:14:32,367 はっ 265 00:14:35,767 --> 00:14:37,667 私も いい気分ではないんだよ 266 00:14:38,100 --> 00:14:38,534 ん? 267 00:14:39,133 --> 00:14:41,601 まさかキミがゲリラに通じていたとはな 268 00:14:42,434 --> 00:14:43,534 残念ですなあ 269 00:14:43,968 --> 00:14:49,534 あなたはもう少し軍に対する忠誠心というものを 持ってる方だと 私は思っていましたがね 270 00:14:50,100 --> 00:14:52,067 フフッ 冗談はよしてくれ 271 00:14:52,567 --> 00:14:54,767 それより 大佐 用件を 272 00:14:54,901 --> 00:14:56,734 まだシラを切るおつもりですか? 273 00:14:56,834 --> 00:14:57,367 何? 274 00:14:58,234 --> 00:15:04,367 証拠を目の前に突き出されなければ白状しない程 往生際の悪い御方でしたかな? あなたは? 275 00:15:04,601 --> 00:15:05,868 何だと? あっ… 276 00:15:07,400 --> 00:15:11,834 うっ… 確かに2度ばかり ゲリラから 接触を求めて来た事はあります 277 00:15:13,467 --> 00:15:14,834 しかし その都度追い返した! 278 00:15:15,601 --> 00:15:17,300 口は便利なものですなあ 279 00:15:17,501 --> 00:15:18,133 うっ う… 280 00:15:18,901 --> 00:15:19,334 うおっ! 281 00:15:19,434 --> 00:15:20,033 あっ 282 00:15:22,200 --> 00:15:23,200 あんたは黙っていろ! 283 00:15:24,767 --> 00:15:26,501 -どうしました? -な 何でもない! 284 00:15:27,234 --> 00:15:27,767 はっ 285 00:15:29,267 --> 00:15:33,334 あっ あ… 私に赤い物をつけましたね? 286 00:15:34,000 --> 00:15:34,434 ふんっ 287 00:15:36,234 --> 00:15:40,901 大佐 根も葉もない噂よりも 私の言葉が信じられないと言うのですか? 288 00:15:41,367 --> 00:15:44,100 軍規も知らん人間のどこを信じろと言うのだ? 289 00:15:44,868 --> 00:15:45,834 は 何の事です? 290 00:15:46,567 --> 00:15:50,000 ゲリラが接触を求めて来た時点で なぜ報告をしなかった? 291 00:15:50,434 --> 00:15:51,100 はは あっ 292 00:15:52,501 --> 00:15:54,968 噂が立つだけでも軍の規律を乱している 293 00:15:56,067 --> 00:15:57,868 キミの処遇の最終決定だ 294 00:16:00,767 --> 00:16:01,334 おおっ! 295 00:16:02,033 --> 00:16:04,300 少尉へ降格の上 禁錮1年 296 00:16:05,000 --> 00:16:09,434 あっははは… くううっ! ああっあ 297 00:16:11,133 --> 00:16:15,400 そうか ザルツェフは 軍刑務所に移される事になったか 298 00:16:15,801 --> 00:16:19,834 はい どうやら我々のスキャンダル作戦が あまりにも上手くいき過ぎて 299 00:16:20,033 --> 00:16:22,033 ますます少佐の印象を悪くしたようです 300 00:16:22,234 --> 00:16:25,367 どうも喜んでいいのか 同情していいのか 301 00:16:25,734 --> 00:16:28,501 もう彼は連邦軍での未来を断たれた訳ですからね 302 00:16:29,133 --> 00:16:33,067 でも 逆に 少佐の憎しみを 掻き立てる事になった訳ですからねえ 303 00:16:33,434 --> 00:16:34,701 我々ゲリラ側に 304 00:16:34,901 --> 00:16:36,868 本作戦の半分は成功と言えよう 305 00:16:37,501 --> 00:16:39,834 彼の評価を調査の上での本作戦だ 306 00:16:40,667 --> 00:16:45,501 本当に軍が彼を必要としていれば 我々が流した噂など気にもしないはず 307 00:16:47,167 --> 00:16:50,834 これでザルツェフは 自分の置かれている立場が分かったはず 308 00:16:51,801 --> 00:16:56,801 それでも尚 軍にしがみついているような男なら 縁が無かったものと本作戦は中止する 309 00:17:01,834 --> 00:17:03,767 フッ いいドライブ日和だな 310 00:17:03,834 --> 00:17:05,100 だといいんですがね 311 00:17:05,934 --> 00:17:06,634 少尉殿 312 00:17:07,701 --> 00:17:10,467 囚人護送車でないだけありがたく思うんですな 313 00:17:11,300 --> 00:17:13,234 武士の情けとでも言いたいのか? 314 00:17:13,601 --> 00:17:14,701 下らん感傷だ 315 00:17:14,934 --> 00:17:16,501 ん? 早く乗るんだ! 316 00:17:17,000 --> 00:17:18,834 いや 行き先は決まってるんだ 317 00:17:18,968 --> 00:17:20,100 ゆっくりやってくれ 318 00:17:22,067 --> 00:17:22,501 出発! 319 00:17:36,367 --> 00:17:38,667 忘れんよう よーく見ておくんですな 320 00:17:40,033 --> 00:17:41,567 禁錮1年 か 321 00:17:42,067 --> 00:17:44,300 護衛が少ないので心配になってな 322 00:17:45,267 --> 00:17:46,033 どういう事だ? 323 00:17:46,667 --> 00:17:48,868 -ゲリラが俺を奪いに来るかもしれんぞ? -え? 324 00:17:49,334 --> 00:17:51,033 ハッハッハッハッハッハッハッハッハ 325 00:18:08,067 --> 00:18:09,501 どかせっ 早くどかさんか! 326 00:18:09,567 --> 00:18:10,534 ええい 早くしろ! 327 00:18:11,300 --> 00:18:12,868 すんませーん 今すぐに 328 00:18:13,033 --> 00:18:13,734 ヘッヘッヘッヘッヘ 329 00:18:13,934 --> 00:18:14,667 銃を捨てるんだ! 330 00:18:14,734 --> 00:18:15,167 おおっ! 331 00:18:20,234 --> 00:18:20,901 おおっ たっ 332 00:18:25,968 --> 00:18:26,567 ううおっ! 333 00:18:26,968 --> 00:18:28,567 -おおわっ わっ! -うわっ! 334 00:18:29,801 --> 00:18:30,367 どわっ! 335 00:18:31,400 --> 00:18:34,000 ぬいいっ くそおっ 殺してやる! 336 00:18:34,067 --> 00:18:36,434 ヘッヘヘヘヘヘヘ おおわあっ! 337 00:18:43,667 --> 00:18:45,767 こんな事で恩を売ったと思うなよ? 338 00:18:46,000 --> 00:18:48,734 いやあ いつか土産を頂いた ほんのお礼ですよ 339 00:18:49,567 --> 00:18:50,000 お? 340 00:18:58,400 --> 00:18:59,133 J・ロック 341 00:18:59,834 --> 00:19:00,701 また会ったな 342 00:19:02,868 --> 00:19:07,400 フッ そうか 今までのゲリラの動き 俺の噂 343 00:19:07,868 --> 00:19:09,234 皆 貴様の差し金か 344 00:19:09,901 --> 00:19:11,934 さ 同行してもらおうか? 345 00:19:16,901 --> 00:19:19,567 貴様の差し金となるとますます分からんな… 346 00:19:20,234 --> 00:19:20,667 んん? 347 00:19:22,067 --> 00:19:23,734 んっ ああ… 348 00:19:24,100 --> 00:19:26,334 貴様は俺に恨みがあるはずだからな 349 00:19:26,868 --> 00:19:28,234 フッ これか? 350 00:19:28,667 --> 00:19:29,100 ん? 351 00:19:30,234 --> 00:19:32,467 俺はいつか こうなる身だったのさ 352 00:19:33,601 --> 00:19:36,501 その黒幕の貴様が過去の経緯を忘れ 353 00:19:37,367 --> 00:19:39,734 俺を… 必要と言うのは? 354 00:19:40,133 --> 00:19:41,501 黒幕は俺じゃない 355 00:19:42,100 --> 00:19:42,534 え? 356 00:19:44,000 --> 00:19:45,067 サマリン博士だ 357 00:19:45,434 --> 00:19:46,267 あ サマリン? 358 00:19:47,701 --> 00:19:51,501 君の力は我々解放軍においてこそ発揮される 359 00:19:51,834 --> 00:19:55,968 自由の無い規律の中では 君の軍人としての能力は生きない 360 00:19:57,100 --> 00:20:00,334 だから君を是非参謀にとサマリン博士に推薦した 361 00:20:00,634 --> 00:20:01,200 はあ… 362 00:20:02,767 --> 00:20:07,167 なるほどな 貴様をこれ程まで変えさせた人物 363 00:20:09,701 --> 00:20:12,334 ああー 会うだけでも損はないか 364 00:20:12,667 --> 00:20:13,501 ザルツェフ 365 00:20:14,934 --> 00:20:16,334 -あは -うん 366 00:20:20,567 --> 00:20:24,467 行政官! ザルツェフ少佐が 軍刑務所へ移送中 ゲリラに襲われました 367 00:20:24,801 --> 00:20:25,567 ゲリラに? 368 00:20:25,634 --> 00:20:26,434 また なぜ? 369 00:20:26,667 --> 00:20:28,667 彼はゲリラと接触していた模様です 370 00:20:29,267 --> 00:20:32,367 そのため このパルミナ大陸に渡って来る恐れ大と 371 00:20:32,567 --> 00:20:33,667 司令部から言ってきております 372 00:20:34,200 --> 00:20:36,000 うーん 考えられるな 373 00:20:36,167 --> 00:20:36,701 ええ 374 00:20:37,634 --> 00:20:41,667 少佐の逮捕 あるいは射殺命令が フォン・シュタイン大佐から出ております 375 00:20:42,534 --> 00:20:43,367 うーん… 376 00:20:47,033 --> 00:20:47,801 いかが致しましょう? 377 00:20:49,133 --> 00:20:53,734 とにかくパトロールを強化し 海上 空路を問わず 怪しい者を厳重にチェックするんだ 378 00:21:00,300 --> 00:21:02,400 ロッキーさん達 何かあったんでしょうか? 379 00:21:03,200 --> 00:21:03,868 分からない 380 00:21:04,267 --> 00:21:06,334 でも 予定より今日で2日過ぎてる 381 00:21:06,467 --> 00:21:07,968 心配する事はねえぜ 382 00:21:08,033 --> 00:21:08,467 あ… 383 00:21:08,701 --> 00:21:09,968 じきに帰って来るさ 384 00:21:10,133 --> 00:21:11,567 そうだといいけど 385 00:21:11,701 --> 00:21:14,267 けっ いちゃつきおうとっとよ 386 00:21:14,901 --> 00:21:20,000 キャナリー このまま2人で小さな幸せば 共に育んでいこうじゃなかねえ? 387 00:21:20,334 --> 00:21:24,634 まあ ロッキー おどば おどば心底 あんたば好いとるけんねえ 388 00:21:25,667 --> 00:21:26,767 気色悪い 389 00:21:26,834 --> 00:21:27,467 敵だなっす 390 00:21:27,534 --> 00:21:27,968 えっ? 391 00:21:32,601 --> 00:21:33,801 ハックル 戦闘準備だ 392 00:21:33,868 --> 00:21:34,300 はい! 393 00:21:37,667 --> 00:21:39,000 もうすぐ空港ですぜ 394 00:21:39,167 --> 00:21:40,100 は アハ… 395 00:21:45,834 --> 00:21:47,367 くそお 見つかってしもーた 396 00:21:47,501 --> 00:21:48,100 あっ うっ 397 00:21:48,534 --> 00:21:49,267 にゃろう! 398 00:21:50,234 --> 00:21:51,200 どわあーっ! 399 00:21:54,267 --> 00:21:55,934 何だか様子がおかしいですぜ 400 00:21:56,000 --> 00:21:56,434 え? 401 00:21:56,868 --> 00:21:58,734 軍とゲリラがドンパチやってやがるんだ 402 00:21:58,934 --> 00:22:00,167 やばいから回避しますぜ 403 00:22:00,267 --> 00:22:00,801 待て! 404 00:22:01,834 --> 00:22:05,834 面白そうだ しばらく高みの見物とシャレ込もうじゃないか 405 00:22:11,834 --> 00:22:13,100 ん? ロッキーが帰って来た! 406 00:22:19,133 --> 00:22:19,567 えええっ 407 00:22:21,067 --> 00:22:21,834 うわああっ! 408 00:22:24,868 --> 00:22:25,968 おーいっ! 409 00:22:32,701 --> 00:22:36,000 あっ 皆っ! 帰って来たよー! 410 00:22:36,067 --> 00:22:37,100 あ あっと! 411 00:22:37,167 --> 00:22:41,367 おうい ああ ああ はしゃいじゃって まあ 412 00:22:41,467 --> 00:22:43,100 おかえりー! 413 00:22:43,167 --> 00:22:44,934 うわあーっ! アーッハハハハハ 414 00:22:46,234 --> 00:22:49,267 んああー ハッハッハッハッハッハ 415 00:22:51,234 --> 00:22:53,701 -お土産買って来てくれたー? -ああ ちゃんと買って来たよ 416 00:22:54,033 --> 00:22:59,133 彼らを見ていると 生半可な気持ちでは サマリンには会えんような気がしてきた 417 00:23:03,634 --> 00:23:05,534 若き戦士達は叫んできた 418 00:23:06,067 --> 00:23:09,033 信じ合える強さ それが俺達の誇りだ! 419 00:23:09,868 --> 00:23:11,300 だが人の心は弱い 420 00:23:12,234 --> 00:23:13,734 表があれば裏もある 421 00:23:14,667 --> 00:23:19,601 ひとたび点ぜられた疑惑のどす黒い染みは 若者達の心を蝕んで広がった 422 00:23:20,467 --> 00:23:21,701 結束が揺らぐ 423 00:23:22,567 --> 00:23:24,734 次回 「疑惑の二重スパイ」 424 00:23:25,133 --> 00:23:28,634 Not even justice, I want to get truth. 425 00:23:29,033 --> 00:23:30,367 真実は見えるか