1 00:01:50,167 --> 00:01:52,601 ズズッ ううっ くくくっ 2 00:01:57,667 --> 00:01:58,367 リタさん… 3 00:01:58,834 --> 00:01:59,834 あーあー 4 00:02:02,167 --> 00:02:03,701 あたいには分かんないよ 5 00:02:04,300 --> 00:02:07,434 あんな男に ついて行こうとしたリタの気持ちが 6 00:02:08,667 --> 00:02:10,667 許せねえのはデスタンの野郎だ 7 00:02:11,300 --> 00:02:12,868 くくっ くそったれい! 8 00:02:13,334 --> 00:02:16,767 きくかかっ ああっ ハアハア 9 00:02:16,934 --> 00:02:19,801 ちっ ううっ ちゅ ううっ はうっ 10 00:02:19,868 --> 00:02:23,634 -ぎゅうっ おあっ! うわああーっ! -ジョルジュ! 11 00:02:23,701 --> 00:02:25,033 わっ うえっ 12 00:02:25,200 --> 00:02:26,167 はあっ 13 00:02:26,801 --> 00:02:27,701 ジョルジュ 14 00:02:28,334 --> 00:02:30,234 ふう ハーフー 15 00:02:30,400 --> 00:02:34,901 だあーっ! うえっ ちくしょーっ! ちくしょ うえっ ちくしょーっ! 16 00:02:34,968 --> 00:02:38,000 -やめなよ ジョルジュ -ああーっ! ちくしょおーああー 17 00:02:38,133 --> 00:02:42,934 ああーっ うっ あーっ うっ わーっ おおわーっ! 18 00:02:44,968 --> 00:02:50,467 ハハハハハハハ ハハハハ ハハハ ハハ 19 00:02:58,167 --> 00:03:00,534 で ずっとここにいるのか? 20 00:03:02,033 --> 00:03:04,601 本部から次の作戦指令が来るまでな 21 00:03:05,267 --> 00:03:07,834 じっとしてると気が滅入ってしょうがねえや 22 00:03:08,234 --> 00:03:10,701 -はあ -ああーあ ああっ 23 00:03:18,434 --> 00:03:20,033 ジョルジュ ジョルジュ 24 00:03:21,901 --> 00:03:24,567 リタの事なら もう何も言わんでくれ 25 00:03:26,701 --> 00:03:27,534 何か来ます! 26 00:03:27,734 --> 00:03:28,300 何だって! 27 00:03:28,934 --> 00:03:30,767 複数の大型車両のようです 28 00:03:31,167 --> 00:03:32,100 連邦軍かっ? 29 00:03:32,167 --> 00:03:33,267 遠くて分かりません! 30 00:03:33,334 --> 00:03:35,400 -ハックル そのまま見張れっ -はいっ 31 00:03:35,467 --> 00:03:35,901 チコ! 32 00:03:35,968 --> 00:03:36,534 おうさ 33 00:03:36,601 --> 00:03:37,834 くっそお 34 00:03:44,033 --> 00:03:45,033 連邦軍かな? 35 00:03:45,100 --> 00:03:45,667 恐らくね 36 00:03:48,267 --> 00:03:49,267 間違い無さそうだ 37 00:03:49,801 --> 00:03:51,968 やり過ごそう 俺達には任務がある 38 00:03:52,167 --> 00:03:52,601 ああ 39 00:03:53,234 --> 00:03:53,667 伏せろっ 40 00:03:53,734 --> 00:03:54,167 はっ 41 00:03:54,234 --> 00:03:56,467 -てめえらあーっ! -うっ あっ! 42 00:03:56,601 --> 00:03:58,467 うう ああ 43 00:03:58,834 --> 00:04:00,467 皆殺しにしてやるっ! 44 00:04:00,734 --> 00:04:01,901 あのバカ! 45 00:04:03,100 --> 00:04:04,634 -ううっ -放せ! 46 00:04:04,701 --> 00:04:08,334 -よせっ! -放せ リタの仇ば取ってやるんだあ 47 00:04:08,400 --> 00:04:09,701 バカ言うんじゃねえ! 48 00:04:09,767 --> 00:04:10,367 あっ 49 00:04:12,767 --> 00:04:13,734 -どけっ -ううっ 50 00:04:25,200 --> 00:04:25,667 うう 51 00:04:30,467 --> 00:04:33,400 ふう 死に急ぐんじゃねえよ 52 00:04:35,067 --> 00:04:38,767 ふう 今度勝手な真似したらただじゃおかねえぞ 53 00:04:39,033 --> 00:04:40,901 連邦軍なんて皆ぶっ叩いちまえっ 54 00:04:41,267 --> 00:04:43,300 血迷うなっ! 頭を冷やせっ! 55 00:04:43,634 --> 00:04:45,634 俺達は今までとは違うんだぞ 56 00:04:45,934 --> 00:04:48,601 違う? どこがどう違うとか? 57 00:04:49,033 --> 00:04:52,534 俺達は司令本部直属の遊撃隊として 組み込まれたんだ 58 00:04:52,667 --> 00:04:55,334 今までみたいな勝手な行動は 許されなくなったんだ! 59 00:04:55,534 --> 00:04:57,834 きっ 誰がそぎゃんこつ決めた? 60 00:04:57,934 --> 00:04:59,601 -ええ? -状況がそうなったのよ 61 00:05:01,834 --> 00:05:05,400 今までのあたい達は ただ行き当たりばったりに戦って来ただけ 62 00:05:06,167 --> 00:05:07,634 でも そんなんじゃもうダメなのさ 63 00:05:08,200 --> 00:05:11,033 敵は組織を上げて こっちを潰しに掛かってんだよ 64 00:05:11,234 --> 00:05:14,334 そんなら俺たちゃあ 組織の歯車になるっちゅう訳か? 65 00:05:15,234 --> 00:05:16,501 はっきり言えばそうね 66 00:05:16,567 --> 00:05:17,367 そうね… 67 00:05:18,467 --> 00:05:22,067 それで良かとか? 命令で動く歯車で良かとか? 68 00:05:25,667 --> 00:05:26,467 バキューン 69 00:05:26,534 --> 00:05:27,968 -バキューン -ハハ いやー ハハ 70 00:05:28,033 --> 00:05:29,434 -バキューン -さあさあ 71 00:05:29,634 --> 00:05:31,467 お庭に出て遊びなさい 72 00:05:31,534 --> 00:05:32,501 あーい 73 00:05:32,567 --> 00:05:33,400 さあさあ! 74 00:05:34,334 --> 00:05:35,234 お母様 75 00:05:35,567 --> 00:05:39,934 え ええ 分かってるわ でもクリンの事が気になって 76 00:05:40,434 --> 00:05:44,968 ただでさえ我が家は陰気臭くなってるのよ お父様が帰っていらっしゃった時くらい… 77 00:05:45,667 --> 00:05:46,567 ごめんなさい 78 00:05:46,767 --> 00:05:47,400 奥様 79 00:05:48,367 --> 00:05:51,133 食卓に飾るお花は これぐらいでよろしいでしょうか? 80 00:05:51,400 --> 00:05:52,701 いいわ ありがとう 81 00:05:52,767 --> 00:05:53,200 はい 82 00:05:54,234 --> 00:05:56,434 サラ 大丈夫よ 83 00:05:56,601 --> 00:05:57,501 お母様 84 00:05:59,033 --> 00:06:00,033 おはようございます 85 00:06:00,100 --> 00:06:00,801 お父さんは? 86 00:06:01,167 --> 00:06:02,901 起きてすぐ病院にいらしたわ 87 00:06:03,300 --> 00:06:05,601 そう 昨日おっしゃってた検査にですか? 88 00:06:05,968 --> 00:06:10,100 お兄様 今日は7時までには帰ってね 夕食の支度して待ってるから 89 00:06:10,167 --> 00:06:11,734 ああ 何とか都合をつけるよ 90 00:06:11,868 --> 00:06:13,167 僕は帰れると思うよ 91 00:06:13,267 --> 00:06:14,067 行ってらっしゃい 92 00:06:23,234 --> 00:06:26,200 人間って奴は全く厄介なもんだなあ 93 00:06:26,701 --> 00:06:30,567 1人では生きられんくせに 2人以上になれば利害が生まれる 94 00:06:31,601 --> 00:06:33,234 それで どうなんだ? 95 00:06:33,501 --> 00:06:35,267 地球の足並みは揃いそうか? 96 00:06:35,834 --> 00:06:37,267 揃えなきゃいかん 97 00:06:37,901 --> 00:06:39,634 そのために帰って来たんだからな 98 00:06:40,000 --> 00:06:45,501 医者の私が口を出す事じゃないが 連邦が足並みを揃えるのは難しいな 99 00:06:45,567 --> 00:06:46,033 ん? 100 00:06:46,100 --> 00:06:49,868 コホード州にしてもローディア州にしても 経済で行き詰まってる 101 00:06:50,501 --> 00:06:53,367 失業者も増大の一途を辿ってるそうじゃないか 102 00:06:54,200 --> 00:06:55,634 だからどうだと言うんだ 103 00:06:55,901 --> 00:07:00,501 そこへ行くと 我々のメドール州は 他の州より何とか順調に行ってる 104 00:07:01,067 --> 00:07:02,834 難しいというのは その事だ 105 00:07:03,267 --> 00:07:07,834 今や誰かが 地球全体の事を考えなければいかん時なのだ 106 00:07:08,667 --> 00:07:11,367 君の考えはコホードのトップだって理解してるさ 107 00:07:11,801 --> 00:07:14,834 とは言っても 家族に病人を抱えていれば 108 00:07:14,901 --> 00:07:18,667 父親たる者 まず家族の病気を治す事を考える 109 00:07:19,133 --> 00:07:20,601 君は不満だろうがね? 110 00:07:20,834 --> 00:07:24,100 病人を抱えているのは コホードやローディアだけじゃない 111 00:07:24,234 --> 00:07:27,434 今や地球そのものが病に侵された患者なんだ 112 00:07:28,234 --> 00:07:32,200 だからこそ病気を治す唯一の特効薬 デロイアをどうするか? 113 00:07:32,434 --> 00:07:35,701 地球7州が一つになって考えなきゃならんのだ 114 00:07:36,133 --> 00:07:40,567 ああ こんな分かり切った事を 今更蒸し返されるのは たまらんよ 全く 115 00:07:41,267 --> 00:07:43,000 検査は終わった もういいぞ 116 00:07:43,267 --> 00:07:45,234 どうだ 前より悪いか? 117 00:07:45,801 --> 00:07:49,367 ああ 向こうで それ程 自覚症状が出たんじゃ楽観はできん 118 00:07:50,234 --> 00:07:52,567 ま 詳しい検査結果が出たら知らせるよ 119 00:07:53,067 --> 00:07:53,868 頼むよ 120 00:07:54,968 --> 00:07:58,167 おお そうだ 今晩 久しぶりに家族で食事をするんだ 121 00:07:58,267 --> 00:07:59,767 良かったら君も来んか? 122 00:08:00,634 --> 00:08:03,434 ふふん 今夜は遠慮させてもらおう 123 00:08:03,767 --> 00:08:06,033 家族水入らずで楽しんだ方がいい 124 00:08:06,267 --> 00:08:06,934 フッフッフ 125 00:08:08,367 --> 00:08:10,133 遅いわねえ お兄様 126 00:08:10,200 --> 00:08:11,834 なあに すぐ帰って来るさ 127 00:08:14,200 --> 00:08:16,100 ママ お腹空いたよぉ 128 00:08:16,267 --> 00:08:20,901 ふう 先に始めてましょうか? 子供達待ちくたびれてるわ 129 00:08:21,033 --> 00:08:23,901 そうね マリアン スープを運んでちょうだい 130 00:08:23,968 --> 00:08:24,834 かしこまりました 131 00:08:25,701 --> 00:08:27,834 お父様 レークはずっと向こうに? 132 00:08:28,000 --> 00:08:28,534 ん? 133 00:08:29,133 --> 00:08:32,467 スウ 彼が今が一番大事な時なんだ 134 00:08:32,968 --> 00:08:36,033 お前も大変だろうが ボイド君はもっと大変なんだ 135 00:08:36,267 --> 00:08:38,100 分かってます でも… 136 00:08:38,167 --> 00:08:39,501 やらねばならんのだ 137 00:08:39,934 --> 00:08:41,567 彼はよくやっている 138 00:08:42,801 --> 00:08:44,300 お父さん ご存知ですか? 139 00:08:44,534 --> 00:08:45,133 何が? 140 00:08:45,667 --> 00:08:46,601 あ いや… 141 00:08:47,767 --> 00:08:51,634 何でも他の州が ゲリラに武器を売ってるって噂じゃないですか 142 00:08:51,734 --> 00:08:52,767 知っている 143 00:08:53,033 --> 00:08:58,200 バカげた話だ これがメドール州だったら 私もレークも笑い者になる 144 00:08:58,701 --> 00:09:02,801 もしもそんな情報が入ったら 真っ先にお父さんに知らせますよ 145 00:09:04,033 --> 00:09:04,968 遅くなりました 146 00:09:05,033 --> 00:09:06,133 お帰りなさいませ 147 00:09:06,734 --> 00:09:09,234 お父さん 何とかならないんですかね 148 00:09:09,300 --> 00:09:09,734 ん? 149 00:09:10,367 --> 00:09:10,968 あなた 150 00:09:11,033 --> 00:09:12,100 クリンの事ですよ 151 00:09:12,734 --> 00:09:15,300 あいつのお陰で仕事がやりにくくてしょうがない 152 00:09:16,501 --> 00:09:18,601 兄さん 何もこんな席で 153 00:09:18,968 --> 00:09:20,033 お前は黙ってろ! 154 00:09:22,234 --> 00:09:26,133 デロイアの政局が安定するかどうかで 予算支出は違って来るんです 155 00:09:26,434 --> 00:09:29,601 全て ゲリラがどう動くかにかかっているんです 156 00:09:30,033 --> 00:09:32,667 予算委員会で他局の奴が僕にこう言ったんです 157 00:09:33,367 --> 00:09:36,634 ラビン・カシムさんは そちらの方に パイプをお持ちになっているから 158 00:09:37,267 --> 00:09:39,234 誰よりもお詳しいんではないですか? 159 00:09:39,667 --> 00:09:40,501 こうですよ! 160 00:09:40,901 --> 00:09:42,434 分かるよ 兄さんの気持ち 161 00:09:43,200 --> 00:09:44,534 僕もそんな事はしょっちゅうだ 162 00:09:44,968 --> 00:09:48,934 お父さんの立場にいれば僕ら以上でしょう それで平気なんですか? 163 00:09:51,234 --> 00:09:52,701 平気なはずは なかろう 164 00:09:54,434 --> 00:09:59,767 だったら逮捕するなり 首に縄を付けるなりして あいつを強制送還したらどうなんです? 165 00:10:00,534 --> 00:10:03,200 そうですとも 第一恥ですよ 166 00:10:03,400 --> 00:10:07,167 地球評議会議長の息子が 反政府ゲリラに加わっているなんて! 167 00:10:07,400 --> 00:10:11,100 聞くところによれば レークが行政官として赴任しているパルミナに 168 00:10:11,367 --> 00:10:12,868 クリンは いるらしいじゃないですか? 169 00:10:13,300 --> 00:10:16,534 レークもレークだ 何をやっているんだ 全く! 170 00:10:16,601 --> 00:10:20,067 ラビン 何もサラのいる所で そんな言い方をしなくても 171 00:10:20,300 --> 00:10:22,367 -フフフ んー -ああーっ 172 00:10:31,634 --> 00:10:34,901 ラビン お前やロイルの気持ちは分からんでもない 173 00:10:35,267 --> 00:10:38,234 しかし クリンがどうあれ お前達はお前達 174 00:10:38,400 --> 00:10:40,701 自分達さえしっかりしていれば それでいい 175 00:10:41,133 --> 00:10:44,667 僕達には理解できませんねえ あいつという人間が 176 00:10:45,267 --> 00:10:46,501 母さんはどうなんです? 177 00:10:46,701 --> 00:10:50,868 母さんなら血が繋がっているから あいつのしている事が理解できるでしょう? 178 00:10:51,567 --> 00:10:52,567 ラビン… 179 00:10:54,534 --> 00:10:55,000 兄さん 180 00:10:55,567 --> 00:10:56,167 失礼します 181 00:10:56,234 --> 00:10:56,868 あなた? 182 00:10:56,934 --> 00:10:57,534 兄さん! 183 00:10:58,167 --> 00:10:59,267 お母様 184 00:11:10,868 --> 00:11:15,701 私は一度だって クリンを他の3人と 区別した事なんかありません 185 00:11:16,100 --> 00:11:18,133 ラビンの言った事など気にするな 186 00:11:18,934 --> 00:11:23,801 同じように育てて来たつもりです でも クリンはあまりにも変わったわ 187 00:11:24,501 --> 00:11:26,801 私の血が流れているのがいけないんです 188 00:11:27,033 --> 00:11:28,133 よさんか 189 00:11:29,067 --> 00:11:32,868 クリンは兄弟の中で ワシの血を一番引いておるのかもしれん 190 00:11:32,934 --> 00:11:33,367 え? 191 00:11:34,367 --> 00:11:38,567 道は違うが あいつはあいつなりに 自分の道に自分を賭けている 192 00:11:39,434 --> 00:11:42,634 他人の目ばかり気にするラビン達とはそこが違う 193 00:11:44,067 --> 00:11:48,267 お前のではない あいつはワシの血を引いているんだ 194 00:11:49,067 --> 00:11:54,367 でも このままでは… フウッ うう う… 195 00:11:54,634 --> 00:11:55,834 もうよしなさい 196 00:11:56,167 --> 00:11:58,834 あなた ハッ ああ… 197 00:12:25,367 --> 00:12:28,334 これからずっと こんな気持ちを味わうんだね 198 00:12:28,634 --> 00:12:29,067 え? 199 00:12:30,167 --> 00:12:33,501 待つだけというのが こんな不安なものだとは思わなかった 200 00:12:34,734 --> 00:12:37,400 そこが今までとは一番違うところですよ 201 00:12:38,167 --> 00:12:41,734 自分達が今 戦いの中の どんな位置に置かれているのか 202 00:12:42,234 --> 00:12:43,901 分からないのは確かに不安です 203 00:12:44,501 --> 00:12:49,667 でも 僕は軍隊の一兵卒の体験がありますから むしろこの方が気が楽です 204 00:12:50,968 --> 00:12:52,267 そうかもしれないね 205 00:12:52,667 --> 00:12:56,033 大きな戦いに勝つためには組織が絶対に必要です 206 00:12:56,467 --> 00:12:59,567 そのためには歯車の一つになる覚悟も また… 207 00:13:00,167 --> 00:13:01,133 歯車かあ… 208 00:13:01,534 --> 00:13:02,067 クリンさん! 209 00:13:02,400 --> 00:13:02,834 ん? 210 00:13:03,601 --> 00:13:04,100 あそこ! 211 00:13:07,934 --> 00:13:08,501 はっ 212 00:13:08,601 --> 00:13:10,934 パッパッパー パッパッパッ 213 00:13:11,634 --> 00:13:12,868 本部からの伝令です 214 00:13:13,234 --> 00:13:14,801 合図してくれ 皆を起こす 215 00:13:14,901 --> 00:13:15,334 はい 216 00:13:15,801 --> 00:13:16,234 やっ 217 00:13:30,234 --> 00:13:31,934 キミ達が太陽の牙だな? 218 00:13:32,100 --> 00:13:32,601 そうだ 219 00:13:33,434 --> 00:13:35,100 キミ達の正式な名称が決まったぞ 220 00:13:35,567 --> 00:13:36,434 名称? 221 00:13:37,033 --> 00:13:39,367 本部が作成した組織図だ 見てみろ 222 00:13:40,100 --> 00:13:40,767 んん? 223 00:13:42,300 --> 00:13:43,968 解放軍遊撃隊 224 00:13:44,734 --> 00:13:46,133 J・ロック隊も同じだ 225 00:13:46,501 --> 00:13:47,901 ええ? 226 00:13:48,334 --> 00:13:51,367 ロッキーさん あなたがリーダーに決定されていますよ 227 00:13:51,667 --> 00:13:53,100 頼むぜ 大将 228 00:13:53,200 --> 00:13:54,334 そうだなっす 229 00:13:54,400 --> 00:13:55,567 いよう リーダー! 230 00:13:55,634 --> 00:13:58,868 -おい 冷やかすなよ -アーハハハハハハ 231 00:14:01,100 --> 00:14:02,734 各地に こんなに組織が 232 00:14:03,000 --> 00:14:04,400 同志も これからはもっと増える 233 00:14:05,267 --> 00:14:11,267 キミ達は本部の作戦指令で動くだけではなく 同志の横の繋がりを持つパイプ役としても重要だ 234 00:14:19,667 --> 00:14:21,834 ザルツェフ少佐からの作戦指令を伝える 235 00:14:23,400 --> 00:14:26,868 連邦軍のデレーム電波中継塔を破壊しろとの事だ 236 00:14:27,067 --> 00:14:28,200 電波中継塔? 237 00:14:28,467 --> 00:14:28,901 うん 238 00:14:29,834 --> 00:14:34,100 皆も知っての通り この星はXネブラの強い影響を受けている 239 00:14:34,801 --> 00:14:38,501 デレーム中継塔は この辺りの連邦軍の連絡システムの要だ 240 00:14:38,934 --> 00:14:41,868 よってこれを破壊 連絡システムを混乱させる 241 00:14:42,067 --> 00:14:44,434 それで そこには敵がどのくらいいるんだ? 242 00:14:45,267 --> 00:14:46,100 うーん… 243 00:14:47,000 --> 00:14:50,033 それが守備兵力の情報が全く掴めんのだ 244 00:14:50,100 --> 00:14:50,868 ええ? 245 00:14:51,067 --> 00:14:52,601 敵の戦力が分かんないの? 246 00:14:52,734 --> 00:14:53,567 ようし 分かった 247 00:14:53,634 --> 00:14:54,067 え? 248 00:14:54,868 --> 00:14:56,033 それで いつやればいいんだ? 249 00:14:56,467 --> 00:14:58,367 できる限り急いでくれとの事だ 250 00:14:58,734 --> 00:15:00,133 それじゃ 俺は本部へ戻る 251 00:15:02,067 --> 00:15:02,901 成功を祈る 252 00:15:09,968 --> 00:15:11,634 いよいよ おいでなすったか 253 00:15:11,934 --> 00:15:14,000 いるんだろうなあ 敵が沢山 254 00:15:14,267 --> 00:15:17,501 あったり前じゃなかか 生きて帰れんかもなぁ 255 00:15:17,968 --> 00:15:21,801 考えてみろ そげん重要な所なら連邦軍だって必死ばい 256 00:15:22,067 --> 00:15:26,400 それをたった8人で殴り込んでみろ 当然餌食よ 全滅たい 257 00:15:26,534 --> 00:15:28,968 よ ここでごちゃごちゃ言ってても始まんねえ 258 00:15:29,133 --> 00:15:30,601 一眠りしたら出発しようぜ 259 00:15:30,734 --> 00:15:31,467 そうだなっす 260 00:15:32,300 --> 00:15:33,934 -すぐ出発しよう -ん? 261 00:15:34,734 --> 00:15:35,934 い 今からですか? 262 00:15:36,834 --> 00:15:38,367 今 出れば夜明け頃には着く 263 00:15:38,767 --> 00:15:39,868 襲うならその方がいい 264 00:15:40,334 --> 00:15:41,634 手としてはいいですね 265 00:15:41,901 --> 00:15:44,334 分かった リーダーはおめえだ 出発しよう 266 00:15:45,267 --> 00:15:48,033 よし 解放軍遊撃隊の初陣だっ! 267 00:15:48,367 --> 00:15:49,767 -やってやるーっ! -ようしっ! 268 00:15:51,000 --> 00:15:52,033 どうしたんだ? ジョルジュ 269 00:15:52,334 --> 00:15:54,534 なーにが解放軍遊撃隊だあ 270 00:15:54,968 --> 00:15:58,000 名前は格好良かばってん たかが組織の歯車じゃなかか 271 00:15:58,367 --> 00:16:00,100 連絡一つであっち向いてホイだ 272 00:16:00,901 --> 00:16:01,334 行こう! 273 00:16:14,901 --> 00:16:18,100 解放軍遊撃隊か 何だか身が引き締まりますね 274 00:16:18,300 --> 00:16:22,834 動き出している デロイアの独立に向かって 大きなうねりが 275 00:16:32,968 --> 00:16:34,934 どうだ? 中にどのぐらいいそうだ? 276 00:16:35,100 --> 00:16:38,534 さっぱり分からん とにかく戻って作戦を練ろう 277 00:16:39,067 --> 00:16:39,501 ああ 278 00:16:42,501 --> 00:16:45,100 そうですよ 敵の戦力分析が先です 279 00:16:45,167 --> 00:16:46,200 -あ 帰って来た -ん? 280 00:16:46,968 --> 00:16:47,534 はっ 281 00:16:48,234 --> 00:16:49,467 どうだった そっちの方は? 282 00:16:49,701 --> 00:16:52,133 ダメ 出入り口は一つしか無いよ 283 00:16:52,334 --> 00:16:53,434 兵隊の姿はあったか? 284 00:16:53,767 --> 00:16:56,734 ありません 静まり返ってて不気味なぐらいです 285 00:16:56,801 --> 00:16:57,567 -おーい -あ? 286 00:16:58,767 --> 00:16:59,300 あっ 287 00:17:00,200 --> 00:17:01,033 どうだった? クリン 288 00:17:01,734 --> 00:17:03,000 は はあ 289 00:17:03,767 --> 00:17:05,601 てんで分からねえ さっぱりたい 290 00:17:06,567 --> 00:17:07,667 とにかくだ 291 00:17:08,434 --> 00:17:13,167 壁は高さ20メートルぐらい 各面と四隅に見張り台と銃座がある 292 00:17:14,000 --> 00:17:16,033 そして 周りには鉄条網だ 293 00:17:16,467 --> 00:17:17,601 これだけしか分からない 294 00:17:17,901 --> 00:17:22,267 こっそり中に入り込んで 兵隊がどのぐらいいるか 俺 確かめて来ようか? 295 00:17:22,334 --> 00:17:27,701 ダメですよ! あの鉄条網は高圧電流が流れていて おまけに幾重にもなっています 296 00:17:28,267 --> 00:17:30,234 倒す事ができても 忍び込むのは 297 00:17:30,400 --> 00:17:32,534 敵を倒すのが目的じゃないんだから 298 00:17:32,968 --> 00:17:36,267 アンテナをダグラムのリニアカノンで ぶっ飛ばすってのはどうかしらねぇ? 299 00:17:36,734 --> 00:17:41,701 ムダですよ アンテナを破壊するだけじゃ 2~3日で修復されちゃいますよ 300 00:17:41,901 --> 00:17:44,934 大本の発電装置と増幅装置をやらねえとなあ 301 00:17:45,767 --> 00:17:46,767 どうする? ロッキー 302 00:17:47,834 --> 00:17:50,567 ダグラムを先頭に立て 一気にぶっ潰そう! 303 00:17:50,734 --> 00:17:51,634 やるかい? 304 00:17:52,200 --> 00:17:52,901 頼むぞ クリン 305 00:17:53,267 --> 00:17:53,701 うん 306 00:17:56,200 --> 00:17:56,801 にいっ 307 00:17:58,300 --> 00:18:01,234 ジョルジュ 車に戻って 手榴弾をあるだけ持って来い 308 00:18:02,300 --> 00:18:02,934 ジョルジュ! 309 00:18:03,901 --> 00:18:04,934 分かったよ 310 00:18:06,367 --> 00:18:08,100 飛んで火に入るとは このこったい 311 00:18:33,100 --> 00:18:33,534 え? 312 00:18:36,801 --> 00:18:39,367 ダ ダグラムだ! は 早く軍曹に! 313 00:18:39,434 --> 00:18:40,133 な 何? 314 00:18:55,133 --> 00:18:56,234 だなーっす! 315 00:18:56,534 --> 00:18:58,634 正面だ! 正面だけでいいっ! 316 00:19:00,367 --> 00:19:02,701 くっそーっ 何でこんな所にダグラムが? 317 00:19:08,968 --> 00:19:09,400 ん? 318 00:19:13,868 --> 00:19:14,400 んあ 319 00:19:16,968 --> 00:19:17,734 ううーっと 320 00:19:18,167 --> 00:19:19,434 くらえーっ! 321 00:19:21,000 --> 00:19:22,033 くそおーっ! 322 00:19:24,868 --> 00:19:25,334 ぷっ 323 00:19:25,801 --> 00:19:26,367 ほらよっ 324 00:19:28,801 --> 00:19:29,234 うわーっ! 325 00:19:37,467 --> 00:19:37,968 あっ! 326 00:19:41,133 --> 00:19:41,734 うわあっ! 327 00:19:43,934 --> 00:19:44,767 ええーいっ 328 00:19:53,734 --> 00:19:54,367 やるなっ 329 00:20:01,534 --> 00:20:01,968 んん? 330 00:20:09,834 --> 00:20:10,267 ううっ 331 00:20:13,400 --> 00:20:15,133 基地と連絡取れねえのかよっ! 332 00:20:15,567 --> 00:20:17,367 取れても取れなくても同じさ 333 00:20:17,734 --> 00:20:21,033 大体が守るにしては 兵隊の数だって少なすぎるんでい 334 00:20:21,234 --> 00:20:23,934 たった20人そこそこで ここを守れってんだから 335 00:20:24,534 --> 00:20:27,133 お偉いさんには分かっちゃいねんだよ おお? 336 00:20:28,100 --> 00:20:29,267 だあーっ! 337 00:20:32,801 --> 00:20:33,300 は… 338 00:20:34,501 --> 00:20:36,334 リタの仇だあーっ! 339 00:20:36,767 --> 00:20:37,300 うっ 340 00:20:39,834 --> 00:20:41,234 は ここもカラだ 341 00:21:14,968 --> 00:21:15,767 おーいっ 342 00:21:18,400 --> 00:21:18,934 どうだった? 343 00:21:19,000 --> 00:21:20,467 ああ 他には誰もいねえ 344 00:21:20,567 --> 00:21:21,434 全然さぁ 345 00:21:21,701 --> 00:21:22,801 たったこれだけ? 346 00:21:23,334 --> 00:21:25,200 兵隊は20人そこそこだよ? 347 00:21:26,000 --> 00:21:29,400 本部の指令だから もっと厳重な警戒してる所かと思った 348 00:21:29,467 --> 00:21:30,834 フッ 呆気なかったねー 349 00:21:31,033 --> 00:21:33,267 なぜ ダグラムを見た時 投降しなかったんだ? 350 00:21:34,067 --> 00:21:37,534 ダグラムに こんな戦力で勝てるとは 彼らだって思わなかったはずだ 351 00:21:39,868 --> 00:21:42,267 俺達の任務は電波塔だけだったのに 352 00:21:42,634 --> 00:21:44,767 つまらねえ意地を張りやがって 353 00:21:45,567 --> 00:21:47,534 おい こいつまだ生きてるぞーっ 354 00:21:48,000 --> 00:21:48,567 -何? -お? 355 00:21:49,234 --> 00:21:50,000 おおっ 356 00:21:50,868 --> 00:21:52,167 うっ ううああっ 357 00:21:52,467 --> 00:21:54,400 -あ… -あああはあ 358 00:21:54,734 --> 00:21:58,100 は 負けると分かってるのに なぜ投降しなかったんだ? 359 00:21:58,167 --> 00:22:01,634 うう お前が俺の立場なら したのか? 360 00:22:01,734 --> 00:22:02,234 え? 361 00:22:03,067 --> 00:22:05,567 俺達は 軍人だ… 362 00:22:05,834 --> 00:22:09,601 上からの命令は ここを 死守せよ だ 363 00:22:10,300 --> 00:22:11,567 上からの命令… 364 00:22:11,701 --> 00:22:15,868 命令は う 絶対 だ おっ おわ うう… 365 00:22:17,067 --> 00:22:17,934 あああ… 366 00:22:18,801 --> 00:22:20,367 ははははあ… 367 00:22:20,667 --> 00:22:21,367 ああ… 368 00:22:22,167 --> 00:22:24,067 俺達も いつかはこうなるんだよ 369 00:22:24,501 --> 00:22:26,234 おいら達は軍人じゃねえよ 370 00:22:26,300 --> 00:22:27,968 命令で動くんなら同じたい 371 00:22:28,367 --> 00:22:29,434 ジョ ジョールジュー 372 00:22:40,701 --> 00:22:46,167 俺達は 軍人だ ううーっ 命令は 絶対だ ああっ 373 00:22:47,200 --> 00:22:50,567 戦士達の心に任務完了の充足感は無い 374 00:22:51,534 --> 00:22:53,667 この虚しさが戦争なのだ 375 00:22:54,300 --> 00:22:59,133 戦士達は ただ繰り返し己の心に問いかけた 376 00:23:03,901 --> 00:23:05,434 信念とは何だ 377 00:23:06,634 --> 00:23:07,901 戦いとは何だ 378 00:23:09,100 --> 00:23:10,467 力とは何だ 379 00:23:12,801 --> 00:23:15,067 それぞれの未来を見つめる父と子が 380 00:23:15,534 --> 00:23:19,634 地球とデロイアとに分かれ それぞれの戦場に立つ 381 00:23:21,501 --> 00:23:23,801 次回 「共同作戦の軋み」 382 00:23:24,133 --> 00:23:27,667 Not even justice, I want to get truth. 383 00:23:27,968 --> 00:23:29,434 真実は見えるか