1 00:01:53,968 --> 00:01:56,167 たく性懲りも無く よく降りやがるぜ 2 00:01:56,200 --> 00:01:57,501 全くなあ 3 00:01:57,734 --> 00:01:59,234 道具にまでカビが生えっちまいそうだ 4 00:01:59,267 --> 00:02:01,000 あーあったまきたなーっ! 5 00:02:01,534 --> 00:02:05,234 いつまで こげな所におるとかあ? じっと待っとるなんてもう飽きたばい 6 00:02:05,667 --> 00:02:09,133 グチグチ言うなって 嫌だって その内指令が来てみろ 7 00:02:09,234 --> 00:02:10,968 動かにゃならねえようになるでよ 8 00:02:11,334 --> 00:02:14,033 そうそう 人間落ち着きが肝心 9 00:02:14,200 --> 00:02:18,667 う? 偉そうに 座敷童が いっちょ揉んじゃろか? 10 00:02:18,701 --> 00:02:19,901 静かにおし 11 00:02:20,100 --> 00:02:20,534 あ? 12 00:02:21,234 --> 00:02:22,934 わめいてたって仕方無いじゃないか 13 00:02:23,767 --> 00:02:27,100 ロッキーとクリンだって ああして何時間も見張ってんだから 14 00:02:37,200 --> 00:02:37,767 -あ? -来た! 15 00:02:41,200 --> 00:02:42,601 間違い無い 伝令だ 16 00:02:43,067 --> 00:02:43,534 うん 17 00:02:52,400 --> 00:02:53,968 ええっ 何だって? 18 00:02:54,167 --> 00:02:54,868 ええっ? 19 00:02:56,934 --> 00:02:59,501 このままここに待機してろと言うんですか? 20 00:02:59,767 --> 00:03:05,601 そうだ 軍の武器 弾薬を積んだ大型コンテナが この道を通るという情報が入った 21 00:03:05,901 --> 00:03:07,634 かなり莫大な量だという事だ 22 00:03:08,367 --> 00:03:10,601 このまま待機して それを叩けって訳か? 23 00:03:10,968 --> 00:03:11,467 うん 24 00:03:12,467 --> 00:03:14,901 で 大型コンテナは いつ通るんです? 25 00:03:15,133 --> 00:03:16,133 それが分かっておらん 26 00:03:16,467 --> 00:03:17,067 えっ? 27 00:03:18,767 --> 00:03:21,067 この道を通る事しか分かっていない 28 00:03:21,300 --> 00:03:22,067 では 来るまでずっと 29 00:03:22,601 --> 00:03:24,267 うん 待てという指令だ 30 00:03:24,901 --> 00:03:29,267 フウ こっちから見つけ出して やっちまうっていう訳には いかねえのか? 31 00:03:29,534 --> 00:03:30,400 それはまずい 32 00:03:30,734 --> 00:03:34,901 下手に動いてダグラムの居所が知れたら 軍は輸送ルートを変更するだろう 33 00:03:35,133 --> 00:03:37,701 そうなれば せっかく得た情報も水の泡だ 34 00:03:38,367 --> 00:03:42,434 この作戦が失敗すれば 軍の武装態勢は 確実に強化されてしまう 35 00:03:43,100 --> 00:03:47,634 その事をしっかりと心に留めて くれぐれも軽率な行動だけは取らないように 36 00:03:48,634 --> 00:03:49,100 分かった 37 00:03:49,901 --> 00:03:52,634 では 本部へ戻る 成功を祈るぞ 38 00:03:59,667 --> 00:04:00,801 何でい 何でい 39 00:04:01,200 --> 00:04:05,467 命令する方は俺達がどういう暮らしをしてんのか 分かってんのか? この野郎っ 40 00:04:05,601 --> 00:04:08,601 たくうっ ああーっ! 冷た 41 00:04:10,300 --> 00:04:12,701 こんな生活はもう嫌よう! 42 00:04:29,367 --> 00:04:31,767 心配するなとは どういう事かね? 43 00:04:32,801 --> 00:04:34,400 今 説明した通りさ 44 00:04:35,501 --> 00:04:38,567 はっきり言ってくれ 診断の結果はどうなんだ? 45 00:04:39,868 --> 00:04:42,334 どこまで進んでるんだ? ワシの病状は 46 00:04:43,100 --> 00:04:48,067 自宅療養が必要だなどと そんな説明で 私が納得するとは 君も思ってはいまい 47 00:04:49,367 --> 00:04:52,634 ニール 私の体はいつまでもつんだ? 48 00:04:54,467 --> 00:04:59,434 ドナン 君のような者でも 病気に関しては 単なる平凡な人間のようだな 49 00:05:00,033 --> 00:05:00,467 ん? 50 00:05:00,801 --> 00:05:03,400 自分の病を殊更 大袈裟に考え過ぎる 51 00:05:04,434 --> 00:05:05,133 はあ 52 00:05:05,267 --> 00:05:10,200 君はよく働いた ここらでゆっくりと体を休める事だな 53 00:05:10,567 --> 00:05:11,767 そうはいかんのだ 54 00:05:13,834 --> 00:05:17,200 君も分かっているだろう? 地球が今どんな時か 55 00:05:17,934 --> 00:05:20,400 私が何をせねばならん時か 56 00:05:21,801 --> 00:05:24,801 私は一刻たりとも時間を疎かにはできんのだ 57 00:05:24,834 --> 00:05:28,901 生きている内に やり残した問題のケリをつけておきたいんだ 58 00:05:29,467 --> 00:05:29,968 ドナン 59 00:05:30,467 --> 00:05:33,400 人は必ず死ぬ 遅かれ早かれな 60 00:05:35,133 --> 00:05:36,901 私は それを恐れはせん 61 00:05:38,367 --> 00:05:42,367 納得のいくところまで やるべき事を私はやっておきたいんだ 62 00:05:42,901 --> 00:05:46,934 ニール 学生時代から私の気性は よく分かってくれてるはずじゃないか 63 00:05:47,567 --> 00:05:48,133 ドナン 64 00:05:48,567 --> 00:05:52,634 残された日数によって 取るべき対策も変えねばならんのだ 65 00:05:53,634 --> 00:05:54,834 正直に言ってくれ 66 00:05:56,434 --> 00:05:58,534 私の命はあと何日もつ? 67 00:05:59,701 --> 00:06:00,234 頼むよ 68 00:06:01,300 --> 00:06:05,501 ドナン 正直に言う事が こんなに辛いとは… 69 00:06:09,000 --> 00:06:10,100 長くて半年だ 70 00:06:10,901 --> 00:06:13,934 半年… 儂の命があと半年 71 00:06:16,167 --> 00:06:16,934 残念だが 72 00:06:17,901 --> 00:06:18,734 ううん… 73 00:06:21,968 --> 00:06:24,200 この事を奥さんには知らせた方が 74 00:06:25,100 --> 00:06:26,634 いやあ その必要は無い 75 00:06:27,968 --> 00:06:28,501 ドナン 76 00:06:29,167 --> 00:06:29,868 ありがとう 77 00:06:30,334 --> 00:06:31,934 ドナン 葉巻はいかんぞ 78 00:06:32,300 --> 00:06:34,434 ああ よく知らせてくれた 79 00:06:38,834 --> 00:06:39,267 はあ 80 00:06:39,634 --> 00:06:41,000 おい ハックル 来たか? 81 00:06:41,033 --> 00:06:42,067 いえ まだです 82 00:06:42,334 --> 00:06:44,033 だったら連れて来いよお 83 00:06:44,634 --> 00:06:47,601 そんな無茶な事を僕に言われたって困りますよ 84 00:06:48,133 --> 00:06:51,067 ちきしょう いつまで待ってりゃよかとか? 85 00:06:51,100 --> 00:06:54,534 少しはガマンをおし 耐えるのも任務の内だよ 86 00:06:54,801 --> 00:06:56,033 分かっとるばってん 87 00:06:56,367 --> 00:07:00,567 体だって見てみい! ふやけて来て 体中 水虫になりそうだぜ 88 00:07:00,868 --> 00:07:04,534 濡れんのが嫌だったら トレーラーん中に入ってりゃいいじゃんかー 89 00:07:04,634 --> 00:07:06,634 濡れ濡れローカルさんよ 90 00:07:07,033 --> 00:07:10,000 何てや おら 保育園 降りて来い! 勝負してやるけん 91 00:07:10,634 --> 00:07:12,434 びーだ ヘっ 92 00:07:12,868 --> 00:07:16,200 へへへへへへへへ よいしょっ 93 00:07:16,234 --> 00:07:18,434 -こらっ やっ やめろ バカ! くっ ああーっ -そーれっ そーれっ 94 00:07:18,968 --> 00:07:21,634 くそおっ どいつもこいつも あったま来んなー 95 00:07:21,667 --> 00:07:25,868 雨に濡れながらあ ちょっとぉ 96 00:07:26,767 --> 00:07:32,968 -うちの人があ バカ面下げてええ だなっす -ああっ? 97 00:07:33,634 --> 00:07:36,167 あらお兄さん お背な流しますですか? 98 00:07:36,334 --> 00:07:38,934 きうああーっ たくよーっ! 99 00:07:43,334 --> 00:07:45,400 たく よく降りやがるぜえ 100 00:07:45,434 --> 00:07:45,968 ああ 101 00:07:46,267 --> 00:07:49,868 任務が終わったら デロイア風のごった煮シチューでも食いてえなあ 102 00:07:50,267 --> 00:07:51,267 ごった煮シチュー? 103 00:07:51,868 --> 00:07:54,033 おお 地球にもあるだろ? 104 00:07:54,634 --> 00:07:56,434 まあ ビーフシチューとか色々ね 105 00:07:56,868 --> 00:08:01,267 そんな品のいいもんじゃねえのさ 食えるもんなら何でも放り込んでよ 106 00:08:01,767 --> 00:08:04,400 こう グツグツ ニンニクを入れながら煮込むんだよ 107 00:08:05,934 --> 00:08:09,000 ガーリックを沢山入れ過ぎるのは あんまり好きじゃないな 108 00:08:09,067 --> 00:08:12,367 ええ? だって手当たり次第に材料を入れるんだぜ 109 00:08:12,567 --> 00:08:14,901 ニンニクをたっぷり入れなきゃ食えやしねえよ 110 00:08:16,067 --> 00:08:17,100 ダメか? そういうの 111 00:08:17,534 --> 00:08:20,734 い いやあ 取りあえず何でもいい 体が温まれば 112 00:08:21,701 --> 00:08:22,901 そう そうだよなあ 113 00:08:23,367 --> 00:08:23,801 ああ 114 00:08:40,367 --> 00:08:42,634 これが今日の報告書です 閣下 115 00:08:43,801 --> 00:08:44,234 フッ 116 00:09:33,534 --> 00:09:34,033 うん 117 00:09:43,033 --> 00:09:47,667 フフフフフフフフフフ ハハハハハハハハ 118 00:09:52,234 --> 00:09:52,701 ん? 119 00:10:00,067 --> 00:10:00,501 あっ 120 00:10:06,767 --> 00:10:07,367 これは… 121 00:10:07,701 --> 00:10:09,667 あっ あっ あああ… 122 00:10:10,701 --> 00:10:12,901 これ程 強い薬を使っているとは 123 00:10:14,167 --> 00:10:16,167 病はそこまで進んでいたのか 124 00:10:23,868 --> 00:10:26,567 皆 起きてー 起きてよー! 125 00:10:27,400 --> 00:10:28,834 んああ どぎゃんしたあ? 126 00:10:28,868 --> 00:10:29,667 なっ 127 00:10:29,834 --> 00:10:31,667 待ちかねてる物が来たようだよ 128 00:10:32,334 --> 00:10:32,767 来たか 129 00:10:33,033 --> 00:10:35,300 ああ きっと標的のコンテナ車よ 130 00:10:40,801 --> 00:10:43,968 ええい よかか? 俺が合図するまで撃ったらいかんぞ 131 00:10:44,000 --> 00:10:45,634 偉そうに ローカルが 132 00:10:45,968 --> 00:10:46,801 殺すぞ 133 00:10:46,834 --> 00:10:47,534 し しー 134 00:10:50,200 --> 00:10:50,801 あっ 135 00:11:05,000 --> 00:11:06,734 違う 軍のコンテナ車じゃない 136 00:11:07,334 --> 00:11:08,334 な 何だって? 137 00:11:09,267 --> 00:11:09,934 何て言うた? 138 00:11:09,968 --> 00:11:10,968 やばいよう 139 00:11:16,968 --> 00:11:17,701 ぶた… 140 00:11:18,267 --> 00:11:19,067 -おい -ああ? 141 00:11:24,167 --> 00:11:25,968 はあ… 142 00:11:26,801 --> 00:11:28,100 たく お笑い草だぜ! 143 00:11:28,133 --> 00:11:31,567 ああ やだやだ こぎゃんアホな時間過ごすなんてよう 144 00:11:31,601 --> 00:11:33,834 何か他にする事ありそうなもんだろが 145 00:11:33,868 --> 00:11:34,334 ロッキー 146 00:11:34,767 --> 00:11:35,100 ん? 147 00:11:35,834 --> 00:11:37,000 これで いいのかなあ? 148 00:11:37,434 --> 00:11:38,234 これでって? 149 00:11:38,734 --> 00:11:39,601 ああ だからさ 150 00:11:40,000 --> 00:11:43,901 そりゃあなあ いつ来るか分からない敵を 待ってなきゃいけないんだ 151 00:11:44,801 --> 00:11:49,067 無意味に思えるのも仕方無いさ 分かってるはずじゃねえか 152 00:11:49,133 --> 00:11:51,100 ああ そりゃあね でも… 153 00:11:51,434 --> 00:11:51,901 ん? 154 00:11:52,000 --> 00:11:56,801 この頃 時々何のために戦ってるのかって ふっと曖昧になる事があるんだ 155 00:11:58,133 --> 00:12:00,167 前は怒りをぶつける相手が見えていた 156 00:12:00,734 --> 00:12:01,367 ん? 157 00:12:02,267 --> 00:12:07,133 それがあまりにも大きくなり過ぎて だから なんかこう… とても… 158 00:12:08,400 --> 00:12:11,167 やってる内にゃあ そんな事 誰にだってあるさ 159 00:12:12,501 --> 00:12:13,133 ああ… 160 00:12:32,834 --> 00:12:33,434 ん? 161 00:12:33,667 --> 00:12:35,267 私ですが よろしいですか? 162 00:12:35,434 --> 00:12:36,300 うん 163 00:12:39,801 --> 00:12:41,133 とうとう徹夜を… 164 00:12:43,200 --> 00:12:46,067 ああ 行く前に総理に渡しておきたいのでな 165 00:12:46,801 --> 00:12:49,033 少しはお体の事を考えませんと 166 00:12:49,067 --> 00:12:50,000 分かっている 167 00:12:50,434 --> 00:12:51,067 でしたら 168 00:12:52,033 --> 00:12:53,200 大丈夫だ 169 00:12:55,133 --> 00:12:55,601 フィナ 170 00:12:58,968 --> 00:13:00,367 ニールの奴がな 171 00:13:00,968 --> 00:13:01,400 はっ 172 00:13:02,434 --> 00:13:06,234 あまり無理をすると 半年も持たんなぞと脅かしおった 173 00:13:06,300 --> 00:13:06,734 ええ? 174 00:13:07,534 --> 00:13:11,701 奴が脅かしている間は まだまだ大丈夫だという事だ 175 00:13:18,234 --> 00:13:19,033 あなた 176 00:13:19,200 --> 00:13:19,701 ん? 177 00:13:20,501 --> 00:13:23,133 私もご一緒する訳には参りませんでしょうか? 178 00:13:23,534 --> 00:13:24,634 デロイアへか? 179 00:13:25,901 --> 00:13:26,400 はい 180 00:13:27,400 --> 00:13:29,133 ありがたいが 考えものだな 181 00:13:34,033 --> 00:13:39,267 お前が行くとなると 何やかや必要以上に 面倒を見てくれるに違いあるまい 182 00:13:39,334 --> 00:13:43,400 となれば 周囲の者達が変に気を回さぬとも限らん 183 00:13:44,467 --> 00:13:49,434 少々健康を害した程度でもな 私の病を大袈裟に報道せぬとも限らん 184 00:13:51,067 --> 00:13:57,133 中にはそれこそ 半年ももたんなどと あらぬ噂を立てる者さえおるかもしれん 185 00:13:58,834 --> 00:14:01,567 そうなると仕事がやりにくく 186 00:14:01,901 --> 00:14:03,267 今のままがいいだろう 187 00:14:05,534 --> 00:14:06,000 フィナ 188 00:14:07,033 --> 00:14:07,501 はい 189 00:14:08,667 --> 00:14:10,167 短い間だったが 190 00:14:10,400 --> 00:14:11,200 え? 191 00:14:11,767 --> 00:14:13,601 あ いや 今度の帰国だ 192 00:14:15,267 --> 00:14:18,000 短い間だったが 世話になったな 193 00:14:19,234 --> 00:14:19,667 ふ… 194 00:14:24,100 --> 00:14:25,667 いいえ あたしの方こそ 195 00:14:26,934 --> 00:14:27,701 うん 196 00:15:00,267 --> 00:15:04,734 ハア ハアハア ハア ハアハア ん ア ハア 197 00:15:05,300 --> 00:15:07,467 ハアッ ハアッ はっ ああっ 198 00:15:08,868 --> 00:15:09,400 はっあ… 199 00:15:11,033 --> 00:15:12,400 はあ ああ… 200 00:15:13,567 --> 00:15:14,767 あ ああっ 201 00:15:18,000 --> 00:15:21,434 うわあっ! あっ うう あ… 202 00:15:23,267 --> 00:15:24,901 ああーっ! 203 00:15:26,501 --> 00:15:29,934 うっ! あ ハアハアハアハア 204 00:15:31,067 --> 00:15:31,801 アハア… 205 00:15:32,501 --> 00:15:34,133 皆 起きんだなっす 206 00:15:34,167 --> 00:15:34,601 え? 207 00:15:34,868 --> 00:15:35,400 え? 208 00:15:36,167 --> 00:15:37,000 ど どうした? 209 00:15:39,100 --> 00:15:40,234 コンテナ車が来たのか? 210 00:15:40,434 --> 00:15:41,534 うん 来て 211 00:15:43,868 --> 00:15:45,267 仲間らしいんだなっす 212 00:15:45,467 --> 00:15:46,434 何をする気なんだ? 213 00:15:47,000 --> 00:15:49,868 奴ら あそこで何かを襲撃するつもりらしいぜえ 214 00:15:50,801 --> 00:15:54,868 まさか 武器 弾薬を積んだコンテナ車を 襲うつもりじゃないだろうな? 215 00:15:55,033 --> 00:15:55,567 ええ? 216 00:15:56,300 --> 00:15:56,968 そんな… 217 00:15:59,501 --> 00:16:00,167 -クリン -ん? 218 00:16:00,734 --> 00:16:03,901 ダグラムに乗って いつでも出撃できるよう待機していてくれ 219 00:16:03,934 --> 00:16:04,534 OK 220 00:16:10,267 --> 00:16:12,667 ジープです 音の感じでは1台です 221 00:16:13,100 --> 00:16:13,601 ええ? 222 00:16:19,267 --> 00:16:22,000 バカな あんな装備で連邦軍と戦うつもりかよ 223 00:16:22,267 --> 00:16:23,167 無茶ですよ 224 00:16:23,601 --> 00:16:26,734 クリン ジープの後ろに コンテナ車が続いているか見てくれ 225 00:16:27,300 --> 00:16:28,667 武器を積んだというコンテナ車だ 226 00:16:29,100 --> 00:16:30,701 ジープとトレーラーだけだ 227 00:16:32,434 --> 00:16:33,767 あっ コンバットアーマーだ 228 00:16:34,167 --> 00:16:34,634 何? 229 00:16:35,234 --> 00:16:36,467 コンバットアーマーを積んでる 230 00:16:47,701 --> 00:16:49,300 うわーっ! 231 00:16:56,234 --> 00:16:56,667 ええっ! 232 00:16:57,367 --> 00:16:58,133 うわあっ! 233 00:17:01,634 --> 00:17:02,434 な 何だ? 234 00:17:04,901 --> 00:17:06,167 ああ コンバットアーマーだ! 235 00:17:09,601 --> 00:17:11,801 どうううーっ! うわーっ! 236 00:17:11,834 --> 00:17:12,367 あーっ! 237 00:17:13,067 --> 00:17:13,968 あのバカ野郎! 238 00:17:14,667 --> 00:17:16,033 ロッキー どうするの? 239 00:17:16,334 --> 00:17:16,901 動くな 240 00:17:17,100 --> 00:17:17,567 ええ? 241 00:17:17,934 --> 00:17:19,167 クリン 動くんじゃないぞ 242 00:17:19,734 --> 00:17:20,334 えっ? 243 00:17:20,367 --> 00:17:21,033 じっとしてろ 244 00:17:21,234 --> 00:17:21,834 ロッキー 245 00:17:22,200 --> 00:17:24,367 何も言うな 言いたい事は分かっている 246 00:17:24,601 --> 00:17:26,067 まさか仲間を見殺しに 247 00:17:26,467 --> 00:17:27,067 黙ってろ! 248 00:17:27,100 --> 00:17:27,534 あっ 249 00:17:31,934 --> 00:17:33,067 逃げるぞー! 250 00:17:36,701 --> 00:17:40,367 動くんじゃねえ 今までじっと耐えて待ち続けたんだ 251 00:17:40,968 --> 00:17:43,567 今 ここでダグラムが姿を見せたらどうなる? 252 00:17:43,934 --> 00:17:46,033 ダグラムがここにいる事が分かったらどうなる? 253 00:17:46,167 --> 00:17:50,801 大量の武器 弾薬を積んだ軍のコンテナは 別のルートを通っちまうんだぞ 254 00:17:50,934 --> 00:17:52,033 うう ううう… 255 00:17:54,067 --> 00:17:55,067 いあああっ 256 00:17:55,834 --> 00:17:58,000 上手く逃げてくれる事を願うしか無い 257 00:17:58,400 --> 00:18:02,367 てめえ そぎゃん上からの命令が大事なのかよう 258 00:18:02,400 --> 00:18:02,834 違う! 259 00:18:03,734 --> 00:18:04,767 何が違うとか? 260 00:18:05,100 --> 00:18:09,934 俺達が今ここでじっと我慢すれば 沢山の仲間達を助ける事ができるんだ 261 00:18:10,000 --> 00:18:12,734 その敵の力をこれから叩こうと 待っているんじゃないか 262 00:18:13,167 --> 00:18:15,367 そういうのを能書きってんだよ 263 00:18:15,400 --> 00:18:15,868 なあにい? 264 00:18:15,901 --> 00:18:17,501 あっ やられちゃうよ 265 00:18:18,934 --> 00:18:20,033 うわあーっ! 266 00:18:20,467 --> 00:18:22,467 やらせるか! ああっ 267 00:18:30,067 --> 00:18:30,767 クリン! 268 00:18:35,100 --> 00:18:39,133 あ 第5駐屯基地 ダグラム出現! 269 00:18:39,701 --> 00:18:42,901 ダグラムです コンテナ車の輸送ルートを変更を要請します 270 00:18:43,434 --> 00:18:44,667 ダ ダグラム… 271 00:18:45,200 --> 00:18:47,868 おい どうした? 応答しろ! ダグラムがどうしたんだ? 272 00:18:53,167 --> 00:18:54,000 うわあ! 273 00:19:00,467 --> 00:19:00,901 ダグラム 274 00:19:01,033 --> 00:19:03,200 ダ ダグラムだ 助かったぜ 275 00:19:17,801 --> 00:19:18,367 ううう 276 00:19:18,534 --> 00:19:20,100 ふう 助かったぜい 277 00:19:20,133 --> 00:19:20,868 バカタレーッ! 278 00:19:21,200 --> 00:19:21,767 ああ? 279 00:19:22,567 --> 00:19:26,634 余計な所に出て来やがって 俺達の作戦が台無しだ! 280 00:19:26,801 --> 00:19:27,434 ええ? 281 00:19:28,067 --> 00:19:29,934 ああ ど どこだ? 282 00:19:36,968 --> 00:19:37,767 どこにいる? 283 00:19:40,767 --> 00:19:41,667 ぐうっ ああーっ 284 00:19:56,467 --> 00:19:56,968 おあっ! 285 00:20:21,934 --> 00:20:23,567 ふっふーっ! 286 00:20:23,601 --> 00:20:25,167 さっすがダグラムだあ 287 00:20:25,267 --> 00:20:28,367 いいぞ! やったやったーっ! やあーっ 288 00:20:30,434 --> 00:20:32,534 作戦は全てご破算だな 289 00:20:32,801 --> 00:20:33,300 うん 290 00:20:35,534 --> 00:20:36,067 はああ… 291 00:20:43,934 --> 00:20:47,434 あなた あたしここでお見送りさせていただきます 292 00:20:48,267 --> 00:20:50,300 うん じゃあ行って来るぞ 293 00:20:50,734 --> 00:20:52,400 あとの事はよろしく頼む 294 00:20:53,267 --> 00:20:54,234 ん? フィナ 295 00:20:55,000 --> 00:20:57,767 グス ああ… う ああ… 296 00:20:59,334 --> 00:21:01,033 バカな奴だなあ 297 00:21:04,901 --> 00:21:06,467 あ あなた 298 00:21:06,501 --> 00:21:08,834 お前には そんな顔は似合わんぞ 299 00:21:08,868 --> 00:21:11,868 あ え ええ… ハッ ん… 300 00:21:12,567 --> 00:21:14,934 さあ フィナ 笑顔を見せておくれ 301 00:21:16,534 --> 00:21:17,701 うん フィナ 302 00:21:18,400 --> 00:21:23,000 はあ グスッ あ… あなた 行ってらっしゃい 303 00:21:54,801 --> 00:21:59,701 今更組織の中での規律が どれ程重要であるか説くまでも無いと思うが 304 00:22:00,234 --> 00:22:02,234 ただ これだけは伝えて欲しい 305 00:22:02,868 --> 00:22:09,334 太陽の牙の軽率な行動で 武器弾薬は確実に 北部軍基地に送り込まれた訳だと 306 00:22:10,501 --> 00:22:13,634 目の前の一握りの仲間を救った見返りに 307 00:22:14,300 --> 00:22:18,234 北部にいる数百 数千の仲間が犠牲になるのだ 308 00:22:19,100 --> 00:22:22,534 以上がサマリン博士と ザルツェフ参謀からの伝言だ 309 00:22:23,334 --> 00:22:24,467 俺が悪かったんだ 310 00:22:25,033 --> 00:22:25,501 ロッキー 311 00:22:26,200 --> 00:22:27,901 これは皆俺の責任だ 312 00:22:28,534 --> 00:22:29,934 いえ 責任は僕に 313 00:22:30,601 --> 00:22:33,734 そんな事を私に言っても仕方の無い事だ 314 00:22:34,100 --> 00:22:37,033 これからは指示通り確実に動く事 以上だ 315 00:22:46,133 --> 00:22:50,834 多くの人々を救うためには 少数の犠牲は止むを得んのだ 316 00:22:52,234 --> 00:22:54,667 違う 違うはずだ 父さん 317 00:22:55,801 --> 00:22:57,234 僕は違うと思っている 318 00:23:03,300 --> 00:23:06,801 裁判無しでのデロイア人ゲリラの銃殺命令を拒否 319 00:23:07,868 --> 00:23:11,801 パルミナの連邦軍内 一補給基地でのこの些細なでき事が 320 00:23:12,300 --> 00:23:15,667 その後のデロイアの戦局を 大きく塗り替えていこうとは 321 00:23:17,167 --> 00:23:20,634 この時点で予測した者は誰一人としていなかった 322 00:23:22,067 --> 00:23:24,434 次回 「見えはじめた亀裂」 323 00:23:24,601 --> 00:23:28,200 Not even justice, I want to get truth. 324 00:23:28,467 --> 00:23:29,901 真実は見えるか