1 00:01:50,834 --> 00:01:53,033 落ち着いて 女と子供が先だ 2 00:01:53,434 --> 00:01:53,968 うわっ 3 00:01:58,033 --> 00:01:58,801 うわあい 4 00:01:59,334 --> 00:02:00,734 急がなくちゃ 5 00:02:01,300 --> 00:02:03,767 並んで 慌てなくても全員乗れる 6 00:02:16,634 --> 00:02:18,167 いえい 7 00:02:29,968 --> 00:02:32,701 わあい わあい 8 00:02:32,767 --> 00:02:36,634 やったやった いえいえいえいえいえい アハハハハ アハ 9 00:02:37,033 --> 00:02:39,033 おい ミリオ 悔しいか 10 00:02:39,067 --> 00:02:40,701 悔しいだろ 11 00:02:40,934 --> 00:02:44,567 ざまあみろ 解放軍の方がな 強いんだぞ 12 00:02:44,734 --> 00:02:47,067 だらしねえな 連邦軍なんてよ 13 00:02:47,100 --> 00:02:48,033 う うう 14 00:02:48,367 --> 00:02:48,834 弱虫 15 00:02:48,868 --> 00:02:50,067 弱虫の連邦軍 16 00:02:50,100 --> 00:02:52,100 何してるの 危ないから入ってなさい 17 00:02:52,267 --> 00:02:55,167 どうした 悔しけりゃ何とか言ってみろよ 18 00:02:55,467 --> 00:02:57,634 -連邦軍なんて大っ嫌いだよ -うう 19 00:02:57,701 --> 00:02:58,133 ふんっ 20 00:02:59,367 --> 00:03:00,067 畜生 21 00:03:00,267 --> 00:03:01,400 あ おやめなさい 22 00:03:01,467 --> 00:03:03,300 -何だ この -けぇっ 23 00:03:03,334 --> 00:03:05,501 およしなさい どうしたっていうの 24 00:03:07,234 --> 00:03:09,200 大丈夫? 怪我は無いわね 25 00:03:09,634 --> 00:03:10,167 うう 26 00:03:10,400 --> 00:03:12,601 お姉ちゃんは どっちの味方なんだよ 27 00:03:12,634 --> 00:03:13,067 え? 28 00:03:13,334 --> 00:03:16,734 俺の父ちゃんは こいつの親父達に殺されたんだ 29 00:03:17,367 --> 00:03:20,534 連邦軍の兵隊なんて 皆やっつけちゃえばいいんだ 30 00:03:21,000 --> 00:03:22,901 -何を言うの あなた達 -うう うう 31 00:03:23,100 --> 00:03:24,868 畜生 畜生 32 00:03:24,901 --> 00:03:25,734 -ううう -およしなさい 33 00:03:25,834 --> 00:03:28,467 うう 畜生 うう 34 00:03:28,501 --> 00:03:29,133 どうしたんです 35 00:03:31,067 --> 00:03:32,033 すみません 36 00:03:32,467 --> 00:03:35,968 外へ出てはいけないと言ってあるでしょう 皆部屋に戻りなさい 37 00:03:36,267 --> 00:03:36,968 -はあい -ちぇっ 38 00:03:38,834 --> 00:03:43,100 う うう うう うう あ うはあ ああ うう 39 00:03:43,133 --> 00:03:44,300 うう うう 40 00:03:44,334 --> 00:03:46,300 ミリオ あなたも行きなさい 41 00:03:46,667 --> 00:03:49,133 う ひっ ひっ うう グス うう 42 00:03:49,167 --> 00:03:49,601 さあ 43 00:03:50,501 --> 00:03:50,934 う うう 44 00:03:54,334 --> 00:03:57,968 悲しい事だわ 親を亡くした子供同士がいがみ合う 45 00:03:59,200 --> 00:04:02,868 止めようとしたら あたしは どちらの味方なのかと聞かれました 46 00:04:03,434 --> 00:04:03,968 それで? 47 00:04:04,534 --> 00:04:05,100 何も 48 00:04:05,434 --> 00:04:05,868 そう 49 00:04:07,234 --> 00:04:10,534 あなたがどちら側の人間でも 一つだけ忘れないでおいてね 50 00:04:11,067 --> 00:04:13,801 子供達には何の責任も無いっていう事 51 00:04:14,067 --> 00:04:14,501 ええ 52 00:04:20,801 --> 00:04:21,667 デイジー 53 00:04:22,434 --> 00:04:23,434 ラルターフさん 54 00:04:24,901 --> 00:04:25,934 元気そうじゃないか 55 00:04:26,167 --> 00:04:27,467 ラルターフさんも 56 00:04:28,501 --> 00:04:31,067 おお また一段と綺麗になったなあ 57 00:04:31,100 --> 00:04:35,434 人間何かに打ち込んでおる時は そうなるもんだ アハハハハハハハハ 58 00:04:36,167 --> 00:04:38,667 これから このパルミナはどうなるのですか? 59 00:04:40,400 --> 00:04:43,267 間違い無く もう一つのデロイア政府が出来る 60 00:04:43,868 --> 00:04:45,567 もう一つのデロイア政府? 61 00:04:46,100 --> 00:04:50,901 それももう時間の問題だ 儂達は これからその行政府に取材に行くところだ 62 00:04:51,267 --> 00:04:54,400 それじゃあ まだまだ戦争は続くんですね 63 00:04:54,534 --> 00:04:58,100 うん 当然連邦軍の巻き返しがあるからなあ 64 00:04:58,634 --> 00:05:01,868 あ そうそう 解放軍は 今 ドガ市の中心部に入った 65 00:05:02,334 --> 00:05:04,834 クリン君に会えるかもしれんぞお あ それじゃ 66 00:05:11,801 --> 00:05:12,634 ええい 67 00:05:13,834 --> 00:05:14,267 ていっ 68 00:05:17,167 --> 00:05:18,267 くっ くうっ 69 00:05:23,367 --> 00:05:26,467 撃つなー! 70 00:05:31,801 --> 00:05:32,400 撃てえ 71 00:05:39,300 --> 00:05:42,167 入ったんだ ドガ市の中心部まで来たんだ 72 00:05:52,567 --> 00:05:53,501 撃て撃て撃てえ 73 00:05:57,634 --> 00:05:58,267 うわあっ 74 00:05:59,767 --> 00:06:00,801 うわあっ 75 00:06:03,234 --> 00:06:05,133 持ち場を離れるな 応戦するんだ 76 00:06:05,167 --> 00:06:06,167 うわあっ 77 00:06:07,200 --> 00:06:07,634 うう 78 00:06:07,834 --> 00:06:08,300 少佐 79 00:06:09,367 --> 00:06:11,834 たった今 ドガ基地との交信が途絶えました 80 00:06:12,434 --> 00:06:12,868 落ちたか? 81 00:06:13,367 --> 00:06:14,133 うわあっ 82 00:06:18,167 --> 00:06:19,267 うう 83 00:06:24,634 --> 00:06:26,100 うわああ 84 00:06:27,834 --> 00:06:29,934 とああ 85 00:06:30,000 --> 00:06:34,767 わあ いえー ああ 86 00:06:53,901 --> 00:06:57,534 隊長 本隊は ドガ市中心部突入に成功したそうです 87 00:06:57,634 --> 00:06:59,300 そうか よし 我々も行こう 88 00:07:08,133 --> 00:07:11,501 うわ う 逃げろお うわあ 89 00:07:12,767 --> 00:07:14,234 怯むな 撃て撃てい 90 00:07:17,667 --> 00:07:18,133 うわあっ 91 00:07:24,467 --> 00:07:27,033 少佐 し 少佐 92 00:07:28,200 --> 00:07:29,200 リマ少佐 93 00:07:32,367 --> 00:07:32,801 待て 94 00:07:33,367 --> 00:07:37,033 う うわあ 撃たないでくれ 95 00:07:51,167 --> 00:07:51,934 行くぞ クリン 96 00:07:52,133 --> 00:07:52,601 ようし 97 00:08:10,434 --> 00:08:11,968 リマ少佐が戦死されました 98 00:08:12,534 --> 00:08:13,467 突破されたのか 99 00:08:13,501 --> 00:08:18,000 は はい もう駄目です 兵士達は次々と投降しています 100 00:08:18,200 --> 00:08:19,067 そうか 101 00:08:19,901 --> 00:08:21,734 ドリップ副官は 今 何処におられる? 102 00:08:22,100 --> 00:08:24,801 はい 行政官室にいらっしゃると思いますが 103 00:08:24,834 --> 00:08:25,534 よし 会って来る 104 00:08:33,934 --> 00:08:35,467 何をしている 早くしろ 105 00:08:35,767 --> 00:08:36,868 中庭でヘリが待っている 106 00:08:37,667 --> 00:08:39,133 俺は ここへ残る事にした 107 00:08:39,634 --> 00:08:43,734 残るって お前 ドガ市が解放軍に 制圧されるのはもう時間の問題だぞ 108 00:08:43,868 --> 00:08:45,100 こんな所でグズグズしてると 109 00:08:45,367 --> 00:08:48,234 分かってる 残れば当然逮捕されるだろう 110 00:08:48,767 --> 00:08:50,067 残って何をするんだ 111 00:08:51,834 --> 00:08:55,267 この目で確かめたい パルミナがどうなるのか 112 00:08:56,200 --> 00:09:00,968 何より ボイド行政官の取った政策が 間違っていたと認めたくないのだ 113 00:09:01,667 --> 00:09:02,767 馬鹿だな お前は 114 00:09:03,334 --> 00:09:04,133 かもしれん 115 00:09:04,701 --> 00:09:05,300 副官殿 116 00:09:07,000 --> 00:09:10,501 リマ少佐が戦死されました 最早これまでのようです 117 00:09:11,300 --> 00:09:11,734 ん? 118 00:09:12,334 --> 00:09:17,067 私としては これ以上抵抗して 部下をむざむざ死なせたくはありません 119 00:09:17,501 --> 00:09:22,033 うん 私も同じ考えだ 後の責任は全てこの私が取る 120 00:09:22,701 --> 00:09:23,767 皆に伝えてくれ 121 00:09:24,033 --> 00:09:27,334 分かりました 皆 よくやってくれました では 122 00:09:29,701 --> 00:09:30,901 聞いての通りだ 123 00:09:31,934 --> 00:09:33,133 気持ちは変わらんのだな 124 00:09:33,567 --> 00:09:34,000 うん フッ 125 00:09:38,234 --> 00:09:38,667 うん 126 00:09:50,167 --> 00:09:51,367 あれ見るだなっす 127 00:09:51,634 --> 00:09:52,067 アハ 128 00:09:52,100 --> 00:09:54,000 やったあ やったな ロッキー 129 00:09:54,634 --> 00:09:56,133 なあ クリン 見えるか 130 00:09:56,567 --> 00:09:58,200 ああ 見える 見えるとも 131 00:10:03,501 --> 00:10:04,834 ようし 行くぞ 132 00:10:05,100 --> 00:10:09,100 うわあああ 133 00:10:32,434 --> 00:10:35,667 副官を務めていたハンズ・ドリップです 投降します 134 00:10:36,100 --> 00:10:36,534 うん 135 00:10:36,567 --> 00:10:39,901 いえーい いえーい 136 00:10:39,934 --> 00:10:41,167 アハハハハハ 137 00:10:42,367 --> 00:10:45,000 クリン やったな 皆 行こうぜ 138 00:10:45,167 --> 00:10:45,667 おう 139 00:10:49,634 --> 00:10:52,534 何やってんだ クリン 連邦旗を引きずり下ろすんだ 140 00:10:53,367 --> 00:10:53,801 うん 141 00:10:55,601 --> 00:10:57,267 私を逮捕なさらないんですか? 142 00:10:57,634 --> 00:11:00,734 あなたはフォン・シュタインじゃない その必要は無いでしょう 143 00:11:01,200 --> 00:11:05,701 3日間の猶予を与えます パルミナを 出るなり お好きなようにして下さい 144 00:11:08,801 --> 00:11:13,234 -やったー -へっへーい いえー 145 00:11:13,267 --> 00:11:17,400 へーい おお 146 00:11:17,467 --> 00:11:21,434 はっはー うおーい 147 00:11:21,467 --> 00:11:22,734 やったな J・ロック 148 00:11:22,801 --> 00:11:23,234 ん? 149 00:11:23,834 --> 00:11:24,267 フッ 150 00:11:27,167 --> 00:11:29,767 貴様を引っ張り込んだ俺の功績は大きいぞ 151 00:11:30,367 --> 00:11:31,434 後悔してるよ 152 00:11:42,300 --> 00:11:43,734 まだまだこれからだな 153 00:11:44,734 --> 00:11:45,167 ああ 154 00:11:53,934 --> 00:11:55,634 ようし いいぞ ナナシ 155 00:11:55,667 --> 00:11:56,267 だなっす 156 00:12:03,601 --> 00:12:07,934 わああああ 157 00:12:07,968 --> 00:12:11,501 エイエイオーエイ 158 00:12:26,701 --> 00:12:27,968 何故ですか 159 00:12:28,434 --> 00:12:30,801 中へ入れてくれてもいいだろう 何がまずいんですか 160 00:12:30,834 --> 00:12:32,734 我々を代表に会わせろ 161 00:12:33,300 --> 00:12:35,767 ですから 今お話しする事は何もありません 162 00:12:37,534 --> 00:12:38,767 会見はまた改めて 163 00:12:40,801 --> 00:12:43,200 交換か こちらから連絡するまで 164 00:12:43,434 --> 00:12:46,501 一切外部からの電話は 取り次がないように いいな 165 00:12:47,934 --> 00:12:49,534 -おお 来た -フォン・シュタイン代表だ 166 00:12:49,801 --> 00:12:50,868 代表 一言お願いします 167 00:12:50,901 --> 00:12:51,300 代表 168 00:12:52,033 --> 00:12:52,634 コメントを 169 00:12:53,033 --> 00:12:55,601 代表 ドガ市が制圧された事について一言 170 00:12:56,834 --> 00:12:59,601 今後の政策は考えてますか 171 00:13:00,167 --> 00:13:01,133 失礼しました 172 00:13:04,200 --> 00:13:04,834 ああ 代表 173 00:13:06,367 --> 00:13:08,868 閣下 この決着は必ずつけます 174 00:13:10,367 --> 00:13:10,834 うう 175 00:13:11,667 --> 00:13:14,501 閣下 始まるようです 大佐もおかけ下さい さあ 176 00:13:19,133 --> 00:13:21,734 デロイア解放人民政府樹立に際して 177 00:13:22,267 --> 00:13:25,901 これまで解放軍を主導してこられた デビット・サマリン博士が 178 00:13:26,300 --> 00:13:28,601 新政府樹立宣言を発表します 179 00:13:40,000 --> 00:13:44,000 デロイアの同胞諸君 もし手元にワインがあるなら 180 00:13:44,467 --> 00:13:46,200 すぐに栓を抜いていただきたい 181 00:13:46,901 --> 00:13:51,501 例え味は地球の物に劣っていようとも 今日のワインの味わいは 182 00:13:51,901 --> 00:13:54,200 格別なものであると信じる 183 00:13:55,934 --> 00:13:59,000 デロイアの独立を願って我々は立ち上がった 184 00:13:59,634 --> 00:14:02,133 そして このパルミナの大地から 185 00:14:02,434 --> 00:14:07,167 地球勢力及びその傀儡である フォン・シュタイン勢力をも一掃した 186 00:14:07,367 --> 00:14:10,734 ふざけるな デロイアは れっきとした独立州だ 何が傀儡だ 187 00:14:10,767 --> 00:14:12,200 我々は断言する 188 00:14:12,801 --> 00:14:16,167 我々こそがデロイアの人民の意思を代表する 189 00:14:16,400 --> 00:14:18,067 唯一つの勢力であると 190 00:14:19,100 --> 00:14:23,801 我々はここに デロイア解放人民政府の樹立を宣言する 191 00:14:24,567 --> 00:14:25,334 うう 192 00:14:25,367 --> 00:14:28,634 今や 何者も我々を押し留める事は出来ない 193 00:14:28,801 --> 00:14:29,601 ええい 194 00:14:32,367 --> 00:14:34,634 これは歴史の必然である 195 00:14:34,834 --> 00:14:41,267 わあああ 196 00:14:43,467 --> 00:14:47,367 そして 不幸にしてデロイアに二つの政府が出来た 197 00:14:48,067 --> 00:14:50,534 だが いずれが正しいかは 198 00:14:50,968 --> 00:14:53,968 -人民及び歴史が 必ずや証明するであろう -クリン 199 00:14:54,000 --> 00:14:54,634 クリン 200 00:14:55,300 --> 00:14:56,834 -ん? -S.C.153. 201 00:14:56,868 --> 00:14:57,334 クリン 202 00:14:57,601 --> 00:14:59,133 -デイジー -11月7日… 203 00:15:02,334 --> 00:15:02,834 デイジー 204 00:15:09,467 --> 00:15:11,234 それでは 二 三お聞きしたい 205 00:15:11,634 --> 00:15:14,601 現存するフォン・シュタイン政権を そのままにして 206 00:15:14,868 --> 00:15:17,267 人民政府樹立を宣言された理由は? 207 00:15:17,767 --> 00:15:22,734 それはフォン・シュタイン政権がどのようにして 誕生したのかを考えていただければ 208 00:15:23,067 --> 00:15:24,968 自ずと答えは得られるはずです 209 00:15:25,501 --> 00:15:30,367 フォン政権というのは 元々デロイア人民の 意思によってつくられたものではないのですから 210 00:15:31,000 --> 00:15:35,334 地球政府が自分達の利益を 昔ながらに維持する為につくった 211 00:15:35,567 --> 00:15:38,767 傀儡政権であり フォン・シュタインは その手先に過ぎません 212 00:15:39,067 --> 00:15:40,467 それでは これから博士はどういう 213 00:15:41,067 --> 00:15:44,634 私達は地球そのものからの 独立を願っています 214 00:15:45,067 --> 00:15:49,334 背後に地球が見え隠れする 政府をつくる意思など毛頭ありません 215 00:15:49,601 --> 00:15:53,667 従って フォン政権など最初から 認めていないという事です 216 00:15:54,133 --> 00:15:56,934 成る程 逆に フォン政権からすれば 217 00:15:57,300 --> 00:16:01,501 博士が宣言された人民政府は 当然容認出来ないでしょう 218 00:16:02,067 --> 00:16:06,701 そこで人民政府が誕生した事で 州政府はどう出るとお考えですか? 219 00:16:07,467 --> 00:16:11,400 当然 巻き返しに出て来るでしょう それも地球の後押しでね 220 00:16:12,167 --> 00:16:16,601 しかし 一度立ち上がった人々は それをも打ち破って行くでしょう 221 00:16:17,000 --> 00:16:19,400 デロイアは地球が生んだ子供です 222 00:16:19,567 --> 00:16:22,901 が 子供は親の手を離れ成長していくものです 223 00:16:23,334 --> 00:16:27,601 それをはっきりとこの場から ドナン・カシム連邦評議会議長に 224 00:16:27,934 --> 00:16:29,000 申し上げておきたい 225 00:16:29,200 --> 00:16:29,734 では 226 00:16:29,767 --> 00:16:30,400 もういい 227 00:16:31,167 --> 00:16:33,234 -はあ -デロイア解放人民政府の主犯 228 00:16:33,601 --> 00:16:34,033 及び… 229 00:16:34,501 --> 00:16:34,968 ううん 230 00:16:36,434 --> 00:16:39,434 北極基地の電話を入れて 司令官を呼び出してくれ 231 00:16:39,801 --> 00:16:40,767 はっ 分かりました 232 00:16:42,501 --> 00:16:44,667 交換か 北極基地に至急繋いでくれ 233 00:16:46,067 --> 00:16:48,067 そうだ ブレナー司令官に繋いでくれ 234 00:16:48,801 --> 00:16:50,467 補佐官 ちょっと待ってくれ 235 00:16:53,467 --> 00:16:53,968 閣下 236 00:16:54,868 --> 00:16:58,501 確かにパルミナは放棄して 連邦軍残存部隊は撤退しましたが 237 00:16:58,834 --> 00:17:00,934 8軍そのものが 解体したわけではありません 238 00:17:01,334 --> 00:17:05,200 しばらく しばらくお待ち下さい 全軍をパルミナに派兵します 239 00:17:07,167 --> 00:17:08,868 歴史は逆戻りはせんのだ 240 00:17:10,033 --> 00:17:11,667 閣下 北極基地が出ました 241 00:17:12,601 --> 00:17:13,267 閣下 242 00:17:16,834 --> 00:17:19,934 司令官室に繋いでおります そのままでお待ち下さい 243 00:17:23,234 --> 00:17:24,033 ああ あ 244 00:17:24,634 --> 00:17:25,067 おお 245 00:17:26,501 --> 00:17:28,067 もしもし ブレナーです 246 00:17:28,334 --> 00:17:32,968 ああ ああ 儂だ ああ ニュースは聞いたな 247 00:17:33,234 --> 00:17:33,968 はい 閣下 248 00:17:34,267 --> 00:17:36,701 うん 早速だが おお あああ 249 00:17:36,934 --> 00:17:38,234 お おお 閣下 250 00:17:38,501 --> 00:17:41,634 お おお おおお 251 00:17:42,067 --> 00:17:43,634 閣下 どうなされました 252 00:17:43,667 --> 00:17:44,501 閣下 253 00:17:44,934 --> 00:17:46,000 如何致しました 閣下 254 00:17:46,167 --> 00:17:46,767 おお 255 00:17:47,200 --> 00:17:48,234 ああ 256 00:17:48,968 --> 00:17:49,534 ワトキンス 257 00:17:51,067 --> 00:17:52,868 お どうなさいました 258 00:17:53,067 --> 00:17:54,501 医者だ 医者を呼べ 259 00:17:54,734 --> 00:17:55,501 ああ は はい 260 00:17:56,000 --> 00:17:57,934 閣下 しっかりして下さい 261 00:17:58,234 --> 00:18:01,400 動かさないで このまま そっとしといた方がいいでしょう 262 00:18:04,334 --> 00:18:05,968 何をしている 早くしろ! 263 00:18:06,033 --> 00:18:07,100 は ああ は はい 264 00:18:09,501 --> 00:18:09,968 ちょっと待て 265 00:18:11,667 --> 00:18:14,133 救急車は裏門の専用口に回すように言え 266 00:18:14,734 --> 00:18:15,234 は は はい 267 00:18:15,634 --> 00:18:19,400 それから サイレンも鳴らさないように 出来れば民間の車が良い 268 00:18:19,634 --> 00:18:20,367 手を貸してくれ 269 00:18:20,400 --> 00:18:20,834 お 270 00:18:21,000 --> 00:18:22,801 救急車を寄越して下さい 271 00:18:22,868 --> 00:18:27,567 付ける場所ですが 裏門の専用口に サイレンも鳴らさないで下さい 272 00:18:38,200 --> 00:18:38,667 そう 273 00:18:39,934 --> 00:18:42,834 レーク兄さんとここを発つ時に会ったの 274 00:18:43,701 --> 00:18:45,033 悲しかったわ 275 00:18:45,501 --> 00:18:48,968 あなたのお兄様はパルミナの為に 一生懸命だったのにねえ 276 00:18:49,634 --> 00:18:52,400 このままだと地球との戦争になるかもしれないわ 277 00:18:53,400 --> 00:18:55,334 そうなってもあなたは今のまま続けるの? 278 00:18:55,934 --> 00:18:56,968 中途半端は嫌だ 279 00:18:57,467 --> 00:19:01,167 そう そうね あなたは昔からそうだった 280 00:19:01,834 --> 00:19:02,901 でも あたしは 281 00:19:03,834 --> 00:19:04,334 デイジー 282 00:19:06,734 --> 00:19:10,267 あたし 戦争で親を亡くした子供達と 毎日暮らしてるの 283 00:19:11,734 --> 00:19:13,033 色々な事があるわ 284 00:19:13,901 --> 00:19:17,634 デイジー どんな戦争だって 悪い事に決まってるんだ 285 00:19:18,801 --> 00:19:20,133 でも 僕は 今 286 00:19:21,100 --> 00:19:24,334 あ 分かってるわ あなたを責めてるんじゃないの 287 00:19:25,167 --> 00:19:29,634 あたしに今出来る事は その子供達に 生きていく自信を与える事だけなの 288 00:19:30,801 --> 00:19:31,968 素晴らしい事だよ 289 00:19:32,834 --> 00:19:33,634 ありがとう 290 00:19:33,934 --> 00:19:37,367 これから先 あの子供達が大人になった時には 291 00:19:37,734 --> 00:19:41,901 もうこのような事を繰り返して欲しくない それを願うだけだわ 292 00:19:44,901 --> 00:19:47,200 今 自分のしている事を信じなくっちゃ 293 00:19:56,100 --> 00:19:58,834 こんなに早く人民政府が出来るとは 思わなかったよ 294 00:19:59,567 --> 00:20:02,267 こうなったらドナン・カシムは 力で反撃して来るでしょうねえ 295 00:20:02,634 --> 00:20:05,367 それしか考えられんさ ん 296 00:20:06,300 --> 00:20:06,834 あれは 297 00:20:10,234 --> 00:20:11,100 フフフフフ 298 00:20:12,300 --> 00:20:13,000 どうしたんです? 299 00:20:13,033 --> 00:20:14,868 あ いや ようし 支社へ戻ろう 300 00:20:18,133 --> 00:20:19,734 うわあああ 301 00:20:19,801 --> 00:20:25,133 うわあああ うわあああ うわあああ 302 00:20:25,200 --> 00:20:30,100 うわあああ うわあああ 303 00:20:38,167 --> 00:20:40,234 デロイア解放人民政府 304 00:20:43,000 --> 00:20:43,434 ん? 305 00:20:51,067 --> 00:20:51,801 ああ 私だ 306 00:20:53,868 --> 00:20:54,400 何だって 307 00:20:54,834 --> 00:20:57,501 分かった よく知らせてくれた ありがとう すぐ行く 308 00:21:05,501 --> 00:21:07,133 ん どうなんだ 容体は ここか? 309 00:21:08,067 --> 00:21:08,634 お待ち下さい 310 00:21:08,868 --> 00:21:09,300 ん? 311 00:21:09,467 --> 00:21:11,033 知らせたのはワトキンスですね? 312 00:21:11,133 --> 00:21:12,133 それがどうしたと言うんだ 313 00:21:12,434 --> 00:21:16,534 失礼ですが あなたは今は 公人ではありません ご遠慮いただきたい 314 00:21:16,934 --> 00:21:20,767 ドナン・カシムは私の父親だ 個人であろうと無かろうと問題ではあるまい 315 00:21:21,100 --> 00:21:21,534 フッ 316 00:21:23,801 --> 00:21:24,234 フッフ 317 00:21:25,033 --> 00:21:25,534 あ 318 00:21:27,601 --> 00:21:28,501 はあ 319 00:21:28,534 --> 00:21:31,467 外でお待ち下さい 今 極めて危険な状態です 320 00:21:32,567 --> 00:21:37,133 スウ ハア スウ 321 00:21:37,167 --> 00:21:37,601 お義父さん 322 00:21:38,000 --> 00:21:39,167 では いいですね 323 00:21:39,434 --> 00:21:43,067 閣下が入院された事は 絶対に外部には漏らさないように 324 00:21:43,501 --> 00:21:47,567 事情は分かりますが マスコミの連中が嗅ぎ付けでもしたら 325 00:21:47,767 --> 00:21:52,501 万が一にもそうならぬよう 全職員に 厳重な箝口令を敷いていただきたい 326 00:21:53,133 --> 00:21:55,234 -はい 分かりました -うう 327 00:21:55,501 --> 00:21:56,367 ああ どちらへ? 328 00:21:57,501 --> 00:22:00,934 時が時だ デロイア州庁舎を 留守には出来んだろう 329 00:22:01,534 --> 00:22:03,868 閣下の事はくれぐれもご内密に 330 00:22:04,501 --> 00:22:07,534 言われるまでもない 変わった事があったら知らせてくれ 331 00:22:08,000 --> 00:22:08,434 はい 332 00:22:10,901 --> 00:22:14,200 それで どうなんです 正直なところ 閣下の容体は? 333 00:22:14,634 --> 00:22:16,200 楽観は出来ません 334 00:22:16,801 --> 00:22:19,100 このまま昏睡状態が続くようでしたら 335 00:22:19,534 --> 00:22:20,567 地球のご家族に 336 00:22:20,634 --> 00:22:22,801 私なら絶対にあんな奴は側に置かん 337 00:22:23,167 --> 00:22:26,067 スウ ハア 338 00:22:26,467 --> 00:22:29,033 スウ ハア 339 00:22:29,634 --> 00:22:31,567 スウ ハア 340 00:22:31,601 --> 00:22:32,868 我々はここに 341 00:22:33,167 --> 00:22:37,000 デロイア解放人民政府の樹立を宣言する 342 00:22:37,167 --> 00:22:41,501 わー おおー 343 00:22:41,634 --> 00:22:44,167 S.C.153. 11月7日 344 00:22:44,634 --> 00:22:47,267 パルミナの地において デロイアのもう一つの政府 345 00:22:47,734 --> 00:22:49,934 デロイア解放人民政府が誕生した 346 00:22:50,467 --> 00:22:54,000 そして 時を同じくして 連邦評議会議長 347 00:22:54,234 --> 00:22:57,300 ドナン・カシムは倒れ 病床に伏した 348 00:23:03,267 --> 00:23:04,167 ドナン倒る 349 00:23:05,801 --> 00:23:10,167 この衝撃的事実は 眠っていた 人間の野心を揺り起こした 350 00:23:11,567 --> 00:23:13,934 俺が 俺が 俺が 351 00:23:15,334 --> 00:23:17,701 植民の星 動乱の地に 352 00:23:18,133 --> 00:23:20,634 生臭くパンドラの箱の蓋が開く 353 00:23:21,968 --> 00:23:24,400 次回 「解き放たれた野心」 354 00:23:24,801 --> 00:23:28,367 Not even justice, I want to get truth. 355 00:23:28,601 --> 00:23:29,834 真実は見えるか